|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 1039

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية بلال كمال

    تاريخ التسجيل
    Jul 2010
    المـشـــاركــات
    339
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    السلام عليكم
    أود الاستفسار عن الخط الذي يستخدمه MCT في الترجمة أو أي خط جيد وهل أستطيع تخفيف ظل الترجمة في الايجي سب فالظل عريض جدا (لا أقصد اللون) أم أن هناك برنامجا آخر تنصحوني فيه وبإمكاني إكمال العمل عليه لاني أنهيت التوقيت عالايجي سب
    وجزاكم الله خيرا

  2. #2

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بلال كمال مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    أود الاستفسار عن الخط الذي يستخدمه MCT في الترجمة أو أي خط جيد وهل أستطيع تخفيف ظل الترجمة في الايجي سب فالظل عريض جدا (لا أقصد اللون) أم أن هناك برنامجا آخر تنصحوني فيه وبإمكاني إكمال العمل عليه لاني أنهيت التوقيت عالايجي سب
    وجزاكم الله خيرا
    الخط الذي يستعملونه خط معدل

    بالنسبة للظل فاذهب الى الإستايل وطبق مافي الصورة



    اذا انتهيت من الترجمة والتوقيت والتدقيق وكل شيء في ملف الترجمة لازم تنتج عملك ببرنامج الميجوي

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...