You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


النتائج 1 إلى 20 من 900

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسد العروبة مشاهدة المشاركة
    لا يوجد ما يسبقهما شيء أبدا
    ولا حتى بعدهما
    هذه بعض الاحتمالات لترجمة العبارتين:

    "?that bearing of his... military man"

    وقفته تلك (أو جلسته، أو مشيته، أو مظهره، أو أسلوبه)... أهو عسكري؟

    "labyrinth man"

    رجل معقد (حرفيًا: رجلٌ متاهة!!)

  2. #2


    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    392
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samer مشاهدة المشاركة
    هذه بعض الاحتمالات لترجمة العبارتين:

    "?that bearing of his... military man"

    وقفته تلك (أو جلسته، أو مشيته، أو مظهره، أو أسلوبه)... أهو عسكري؟

    "labyrinth man"

    رجل معقد (حرفيًا: رجلٌ متاهة!!)
    شكرا جزيلا لك
    لم أتخيل أن كلمة bearing له معاني كثيرة ومتناقضة لبعض
    ممكن تخبرني لماذا he ليس موجود؟
    وماذا تدل of his؟ وهل ممكن توضح لي استخدامات أخرى لها؟

    ----------------

    هنا الاستفسار المهم
    ماذا تنصحني لاتقان اللغة الإنجليزية وفهمها وترجمتها؟
    وكم أحتاج من الوقت؟

  3. #3

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسد العروبة مشاهدة المشاركة
    شكرا جزيلا لك
    لم أتخيل أن كلمة bearing له معاني كثيرة ومتناقضة لبعض
    ممكن تخبرني لماذا he ليس موجود؟
    وماذا تدل of his؟ وهل ممكن توضح لي استخدامات أخرى لها؟
    على الرحب.

    كثير من الكلمات في اللغتين العربية والإنجليزية لها معانٍ كثيرة يفرّق بينها السياق، لكننا لا ننتبه لهذا عادةً لأن السياق يجعلنا نستنج المعنى المقصود مباشرة.

    لم أفهم تمامًا سؤالك بشأن عدم وجود he. إن كنت تقصد أنهم يفترض أن يقولوا: Is he a military man? فنعم هذه هي الجملة الكاملة، ويجوز أن نختصرها بحذف بدايتها، كما أننا في اللغة العربية يمكن أن نسأل: هل هذا محمد؟ أو نختصر ونقول: محمد؟ إن كان المعنى مفهومًا.

    تدل of his على "المنسوب إليه/الذي هو منه"، أيّ شيء نضعه قبلها يكون منسوبًا إلى الشخص. أمثلة:
    I read that book of his.
    قرأتُ كتابه ذاك. (إما أن المقصود الكتاب الذي يملكه، أو الكتاب الذي ألّفه).

    I saw a picture of hers.
    رأيت صورتها. (إما صورة تمتلكها أو صورة التقطتها هي).

    أرجو أن الصورة وصلت، إن لم تكن واضحة فأخبرني لأحاول الشرح أكثر.


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أسد العروبة مشاهدة المشاركة
    هنا الاستفسار المهم
    ماذا تنصحني لاتقان اللغة الإنجليزية وفهمها وترجمتها؟
    وكم أحتاج من الوقت؟
    تعلم اللغة يتطلب تعلم القواعد (grammar & syntax) وتعلم المفردات (vocabulary) ثم التقدم في المهارات اللغوية الأربع: الاستماع والقراءة والكتابة والحديث.

    أما الترجمة فهي مرحلة لاحقة، لأنه لا يمكن للمرء أن يترجم شيئًا لا يفهمه. وللترجمة وجهان: معرفة اللغة المترجم منها (بالأخص قراءةً واستماعًا)، ومعرفة اللغة المترجم إليها (كي تأتي الترجمة موافقةً لأساليب اللغة ونسقها).

    تعلم القواعد غالبًا يكفي فيه كتاب واحد جامع (أقترح مثلًا كتاب الإنجليزية لجميع المستويات لأحمد ممدوح الصغير). أما المفردات فهي رحلة تستمر طوال العمر، لكن حين يصل المرء إلى مرحلة ما يصبح الأمر سهلًا جدًا لأنه يتعلم المفردات وهو يستمتع بالقراءة باللغة الأجنبية أو الاستماع بدلًا من كون الأمر دراسةً بحتة، والتكرار له دور كبير كذلك. عندما تجد نفسك قادرًا على قراءة نص أجنبي وفهمها فهمًا وافيًا، حينها اتجه إلى الترجمة. وقد تحدثت عن الترجمة في صفحتي في آسك فربما تود الرجوع إلى بعض ما كتبت هناك لعل فيه فائدة:
    http://ask.fm/SamerMsoms/answers/133623777907 & http://ask.fm/SamerMsoms/answers/134593675123

    من ناحية الوقت، لا تحسب بالأيام ولا بالأسابيع، بل بالأشهر والسنوات. بالطبع يعتمد الأمر على مستواك الحالي، وعلى الطريقة التي ستتبعها والزمن الذي ستخصصه للتعلم، لكن طوّل بالك عمومًا

    موفق!

  4. #4


    تاريخ التسجيل
    Dec 2007
    المـشـــاركــات
    392
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    شكرا لك على الإجابة والنصح
    قررت قراءة القصص البسيطة
    لكن واجهتني بعض الصعوبة في تعريب الجملتين
    1. who would've thought that a day would come when i get to be showered

    2. when i thought about that ,i couldn't hold it anymore

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...