Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


النتائج 1 إلى 20 من 161

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية ملك الاستنتاج

    تاريخ التسجيل
    Nov 2012
    المـشـــاركــات
    2,123
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    It started raining while I was on the way home

    "قلب يتألم.. قلب يتعلم"

  2. #2

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملك الاستنتاج مشاهدة المشاركة
    It started raining while I was on the way home

    "قلب يتألم.. قلب يتعلم"
    A hurting heart is a learning heart

    or

    A heart in pain will gain

    الجملة الجديدة:

    إنما الأمم الأخلاق ما بقيت!

  3. #3

    الصورة الرمزية OsToRa De

    تاريخ التسجيل
    Nov 2016
    المـشـــاركــات
    22
    الــــدولــــــــة
    افغانستان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samer مشاهدة المشاركة

    الجملة الجديدة:

    إنما الأمم الأخلاق ما بقيت!
    لا اظن الجملة صحيحة..
    +
    اليس من المفترض ان نصحح اخطاء بعضنا ان لاحظناها؟

  4. #4

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة OsToRa De مشاهدة المشاركة
    لا اظن الجملة صحيحة..
    +
    اليس من المفترض ان نصحح اخطاء بعضنا ان لاحظناها؟
    الجملة جزء من بيت شعر لأحمد شوقي، وتتمته: فإن هُمُ ذهبت أخلاقهم ذهبوا

    إن لاحظت علي خطأ فأنا أرحب بالتصحيح.

  5. #5

    الصورة الرمزية OsToRa De

    تاريخ التسجيل
    Nov 2016
    المـشـــاركــات
    22
    الــــدولــــــــة
    افغانستان
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samer مشاهدة المشاركة
    الجملة جزء من بيت شعر لأحمد شوقي، وتتمته: فإن هُمُ ذهبت أخلاقهم ذهبوا

    إن لاحظت علي خطأ فأنا أرحب بالتصحيح.
    معذرة فانا لا افهم الشعر كثيرا واظن اننا من الافضل ان نقف على الجمل العادية بدل الشعر

  6. #6

    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    3,474
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Samer مشاهدة المشاركة

    إنما الأمم الأخلاق ما بقيت!
    لست واثقًا ^^"
    لكن ربما

    !Nations are strong as long as their morals are good

    ---------
    نفس العبارة التي لم يكن لها نصيب لأنها اختبأت خلف تعليق سامر

    "ومن يتهيّب صعود الجبال يعش أبد الدهر بين الحفر"

  7. #7

    الصورة الرمزية Miaka Yuki

    تاريخ التسجيل
    Sep 2009
    المـشـــاركــات
    3,204
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Son_Goku مشاهدة المشاركة


    لست واثقًا ^^"
    لكن ربما

    !Nations are strong as long as their morals are good

    ---------
    نفس العبارة التي لم يكن لها نصيب لأنها اختبأت خلف تعليق سامر

    "ومن يتهيّب صعود الجبال يعش أبد الدهر بين الحفر"
    " .If you don't struggle in the life, you will live as a humble person"

    ألديكم ترجمة أفضل؟


    جملتي
    "لم ينطفئ ببطء كالشمعة. ففي أحد الأيام كان الجميع يأملون إقناعه ولكن توقف قلبه عن الخفقان"

  8. #8

    الصورة الرمزية Shabondama

    تاريخ التسجيل
    Oct 2011
    المـشـــاركــات
    296
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miaka Yuki مشاهدة المشاركة

    "لم ينطفئ ببطء كالشمعة. ففي أحد الأيام كان الجميع يأملون إقناعه ولكن توقف قلبه عن الخفقان"
    .He did not slowly fade out like a candle. One day, everyone was hoping to convince him, but his heart was no longer beating

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Son_Goku مشاهدة المشاركة


    "ومن يتهيّب صعود الجبال يعش أبد الدهر بين الحفر"
    .Those who dread climbing the mountain shall, for ever, live in pits

    جملتي: لا يُلدغ المؤمن من جحر مرتين.

  9. #9

    الصورة الرمزية Samer

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    1,869
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: Come on Translators, it's a game / From Arabic to English

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shabondama مشاهدة المشاركة

    جملتي: لا يُلدغ المؤمن من جحر مرتين.
    No believer should be bitten twice from the same burrow. (على تفسير أن الحديث لفظه خبر ومعناه أمر).

    جملة جديدة: من حفر حفرة لأخيه وقع فيها.

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...