|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 889

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية abutayeh

    تاريخ التسجيل
    Apr 2009
    المـشـــاركــات
    1,438
    الــــدولــــــــة
    فلسطين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم

    أرغب في محاولة ترجمة الحلقة الأولى الخاصة من كونان، ولدي بعد الاستفسارات وهي:

    1- ما هو أفضل نوع خط للترجمة؟
    2- ما أفضل خط لأغاني الشارات والأغاني التي تكون خلفية وسط الحلقة؟
    3- ما أفضل خط لوضع الملاحظات الجانبية (الملاحظات التي يضيفها المترجم في أعلى الشاشة)! ؟
    4- ما هو الحجم المناسب لكل خط من الخطوط الثلاثة المطلوبة أعلاه؟
    5- هل يمكن استخراج ملف الترجمة الإنجليزي من حلقة مترجمة؟!

    وشكرًا

  2. #2

    الصورة الرمزية Son_Goku

    تاريخ التسجيل
    Aug 2015
    المـشـــاركــات
    3,474
    الــــدولــــــــة
    النرويج
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abutayeh مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم

    أرغب في محاولة ترجمة الحلقة الأولى الخاصة من كونان، ولدي بعد الاستفسارات وهي:

    1- ما هو أفضل نوع خط للترجمة؟
    2- ما أفضل خط لأغاني الشارات والأغاني التي تكون خلفية وسط الحلقة؟
    3- ما أفضل خط لوضع الملاحظات الجانبية (الملاحظات التي يضيفها المترجم في أعلى الشاشة)! ؟
    4- ما هو الحجم المناسب لكل خط من الخطوط الثلاثة المطلوبة أعلاه؟
    5- هل يمكن استخراج ملف الترجمة الإنجليزي من حلقة مترجمة؟!

    وشكرًا

    وعليكم السلام ورحمة الله

    1- هناك العديد من الخطوط .. جرب اختر واحدًا من خطوط Hacen أو Bahij
    طبعًا هناك العديد من الخطوط الجيدة .. لكن من الصعب أن أختار واحدًا ^^" فلكل شخص ذوقه

    2- هذا أمر ذوقي كذلك لكن الخطوط الغريبة بعض الشيء تعطي مظهرًا أجمل (إن لم تكن مقيدًا بخط ياباني موجود للكلمات)
    تفضّل هذا موقع خطوط مميز يعرض معاينة لها (بإمكانك أخذ جولة سريعة واختيار ما يعجبك)
    http://www.arfonts.net/

    3- أيضًا سؤال ذوقي xDDD
    لو أجاب 50 شخصًا على هذا السؤال .. فلن تجد إلا القليل القليل من الإجابات المتشابهة فقط لاختلاف الأذواق
    لكن أنصحك بوضع الملاحظة داخل مربع (بتفعيل الopaque box) وإعطاء الخط outline (زد الoutline لزيادة سمك المربع بحسب رغبتك) .. ولا تنسَ طبعًا إعطاءه شفافيّة حتى لا يغطي المربع ما خلفه
    http://imgur.com/a/VkCdy

    4- لكل خط حجم معين .. أي أن مقاس 50 قد يكون صغيرًا في بعض الخطوط، وكبيرًا في خطوط أخرى .. لذا اعتمد على المعاينة لترى ما إن كان مناسبًا أم لا

    5- إن كانت الحلقة Soft Sub (حاويتها mkv عادةً) فنعم يمكن ذلك
    وإن كانت هارد سب (حاويتها mp4 عادة) فلا يمكن (هناك بعض الطرق المعقدة الغير مضمونة النتائج)

    أما طريقة الاستخراج، فهي بالضغط على الفيديو بزر الفأرة الأيمن، ثم اختيار (فتح باستخدام) ثم اختيار الإيجي سب
    بعد ذلك اذهب إلى file ثم اختر open subtitles from video ثم احفظ الملف بالضغط على save subtitles as... من نفس القائمة

    بالتوفيق ^^

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...