]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 1054

العرض المتطور

  1. #1

    الصورة الرمزية hisoka

    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    160
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    طلبي هو برنامجين لصنع الكاريوكي،، AegiSubs و Xombie Sub مشكور على جهدك في تحمل غثى الأسئلة ....

    بانتظار الرد.............

  2. #2


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    أسرار البحر


    بسم الله الرحمن الرحيم

    بدايةً أشكر من ساعدني على حل مشكلتي
    لقد نجحَ الأمر الآن والحمد لله

    سعيد أن مشكلتك قد حُلت ^^


    1- أنا مترجمة مبتدأة .. وكثيراً ما أسمع عن كلمة تُدعـى ( كاريوكي ) ، فما معنى هذا الشيء ؟

    هذه الكلمة يابانية , ومعناها حسب ما قرأته في القاموس هو :
    " الغناء مع أغنية مسجلة كلماتها "
    في عالم الأنمي , الأمر لا يختلف , الكاريوكي هو كتابة كلمات أغنية البداية أو النهاية .... هذا فقط , هناك بعض الإضافات مثل التأثيرات , لكن الأصل , هو جعل المشاهد يغني مع الأغنية ^^

    2- ما هي طرق اخفاء الترجمة ؟ فأغلب الأنميات الموجودة بها ترجمة إنجليزية ، فكيف هو السبيل لإخفائها ؟
    إن كانت ملصقة على الفيديو , يعني صارت جزء منه , فجميع تلك الطرق بشعة , ومن الأفضل ألا تتعبي نفسك حتى بالتعرف إليها ...
    هناك فلاتر تقوم بذلك , آخرها هو SubTitle Remover , شرحته في أحد المنتديات فقط لأثبت أنه فاشل كغيره ...
    عليك فقط تحميل خلقات RAW , أو على الأقل تحميلها من الفرق التي لا تلصق الترجمة على الفيديو , بل تجعلها منفصلة عنه في الحاوية mkv وليس avi

    3- كيف لي أن أتحكم بالألوان في نص الترجمة .. بمعنى آخر كيف يمكنني أن أجعل كل جملة باللون الذي أريده ؟ وهل يمكنني التحكم به من خلال " الظل ، الخط ، واللون الداخلي " في كل جملة ؟ ( أرجو شرح هذهِ النقطة بشيءٍ من التفصيل )
    مثل ما قال من سبقني , لا تستخدمي هذا البرنامج , لأنه يجعلك تقومين بأشياء غير ضرورية حتى تحققي ما تريدين

    الحل هو Aegisub , يوفر هذا البرنامج نافذة لإدارة الستايلات في البرنامج لتتحكمي بكل ما ذكرتيه بالأعلى وأكثر ^^

    السؤال الأخير : ما هي الطريقة الصحيحة لوضع الكود في برنامج Subtitle Workshop ؟
    أرفض الإجابة عن هذا السؤال :schmoll:

    وشكراً

    تحياتي
    العفو :lolhit:

    [/quote]

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hisoka مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    طلبي هو برنامجين لصنع الكاريوكي،، AegiSubs و Xombie Sub مشكور على جهدك في تحمل غثى الأسئلة ....

    بانتظار الرد.............
    لا يوجد أي غثى في الأسئلة أبدا أبدا آNever Ever إلا التي تكون مثل هذا السؤال (آسف .....)

    لأنك تستطيع الحصول على هذه البرامج إذا ذهبت إلى google وكتبت download Aegisub أو غيره ^^



    Sword

    شباب عندي مشكلة عندما الصق الترجمة على الحلقة تطلعلي هالرسالة مع العلم ان الحلقة صيغتها mkv ولكني حولتها avi بأحد البرامج فهل هناك طريقة لحل المشكلة ?


    ربما الفيديو يحتوي على مقطع صوتي لم يستطع البرنامج فك تشفيره == لم يجد الكوديك الخاص به
    أو ربما حاولت ضغط الصوت بصيغة/إعدادات لا يقدر عليها
    الحل التقليدي الذي يقوله الجميع مع هذه الصورة هو
    نصب الحزمة K-Lite Mega Codec Pack وحط صح أمام الصيغ الصوتية كولللللللللللها

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...