وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أهلاً بك أختي
فاطمة ^^
سؤال آخر في الترجمة طبعاً
The vapor caught the fire
كيف تترجم caught في هذه الجملة؟
هنا تأتي كلمة
catch بمعنى
سبب أو
أشعل
يعني ستكون ترجمة الجملة:
"تسبب البخار باندلاع النيران (أو الحريق)"
وبالنسبة للجملة السابقة:
And after all the trouble we went through to check how much food we had!"i
مع أن الجملتان التي ذكرهما كل من
شوق و
آيكن تبدوان مناسبتين
مع مراعاة أن ترجمتهما لها كانت على اعتبار وجود فاصلة في الجملة
ولكن حسب كلامك.. لا يوجد فاصلة تفصل بين الجملتين
وهذا قد يؤثر المعنى، فالجملة تكون صحيحة حتى دون وجود فاصلة
ولاحظي أن الجملة هنا معطوفة على جملة أخرى،
فلا نستطيع أن نفترض وجود فاصلة ليست موجودة في الجملة
أم ما رأيك؟
