You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 11 من 45 الأولىالأولى ... 23456789101112131415161718192021 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 201 إلى 220 من 900

العرض المتطور

  1. #1


    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Naro-chan مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

    hi guys ... i wanna ask about a meaning of such a word

    Tension
    i know it does come with the meaning of :
    توتر
    yet ... this confuses me in the literary study ...
    as to say
    " the tension of the poem is ... "
    what is the most suitable way to translate tension here
    ???
    thanks

    حاولت أن أقرأ مقالات عنها حتى أفهم معناها؛ فوجدت كل مقال قد استفرد بتعريف مختلف!
    لكني وجدت مقالين أو أكثر جعلوها بمعنى "جماليات النص الأدبي" عموما (أي بمعنى aesthetics)، وبعضهم ضيق الدائرة وجعلها لبعض المحسنات الأدبية- على اختلاف.

    لذا أقترح أن تضعي المعنى الذي تريدين وتدرسين؛ حتى نهتدي لترجمة صحيحة له.

  2. #2


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    ^
    ^
    I think it means what makes the poem strong or special

    this file might help you
    http://www.google.com.sa/url?sa=t&so...K5TCugnkSYP1DA

    good luck

  3. #3

    الصورة الرمزية Naro-chan

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    565
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    hmmmm...
    anyway ... i know its meaning in english ... but somehow i couldn't understand it in arabic
    btw ... the file is very nice ... there's a connection to what i am over now
    ...
    thanx anyway

  4. #4

    الصورة الرمزية neroball

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    47
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السلام عليكم ...اريد ترجمة هذه الجملة من العربية إلى الانجليزية

    إحرص على شراء النسخة الاصلية من ....

    لكن هناك ملحوظة...ما الفرق بين orginal و genuine

    مشكورين مقدماً ....تحياتي...

  5. #5


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    Naro
    ربما (نقطة جذب) تكون أفضل ترجمة إن كنت فهمت المعنى صحيحًا ^^"
    (نقطة قوة)
    (عامل الجذب)
    .
    .
    إلخ

  6. #6

    الصورة الرمزية neroball

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    47
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السلام عليكم ...اريد ترجمة هذه الجملة من العربية إلى الانجليزية

    إحرص على شراء النسخة الاصلية من ....

    لكن هناك ملحوظة...ما الفرق بين orginal و genuine

    مشكورين مقدماً ....تحياتي...

  7. #7


    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة neroball مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ...اريد ترجمة هذه الجملة من العربية إلى الانجليزية

    إحرص على شراء النسخة الاصلية من ....

    لكن هناك ملحوظة...ما الفرق بين orginal و genuine

    مشكورين مقدماً ....تحياتي...
    make sure to buy the original (one, iphone...etc

    الفرق بين و genuine
    كثير من عمليات النصب والاحتيال (وخاصة في أسواق الإنترنت) كانت بسبب استخدام خدع كلامية كهذه

    أضرب مثلا:
    لو اشتريت iphone من شركة آبل ولم تغير أو تعدل فيه أي شيء؛ في هذه الحالة فهو original وgenuine
    لكن افرض أنك استبدلت بالعدسة والمعالج الجديدين عدسة ومعالجا ذوي مواصفات رديئة لكنها من شركة آبل أيضا
    حينها لن يكون جهازك original أبدا ولكنه سيبقى genuine لأن كل قطعه من مصنعها "آبل"

    فكل original يجب أن يكون genuine، لكن ليس كل genuine يكون original

  8. #8

    الصورة الرمزية Naro-chan

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    565
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    anyway guys ... i got the whole meaning about this term...
    cuz it's the main focus in one of the literary appreciation theories

    it's okay now
    as i understand its theory ... but somehow ... when a friend asked about its meaning in ara i couldn't answer
    لانها داخل النظرية بمعنى : التناقضات التي تصل بنا لما يعرف بـ " الغموض النصيّ "
    شي مجنون ^^"

    yary yary
    thanx ... and hope4 me a good test 2day
    TT^TT


  9. #9

    الصورة الرمزية neroball

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    47
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    مشكور اخ عبدالله على التوضيح و جزاك الله كل خير

  10. #10


    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    8,616
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    May Allah help in your test Naro
    thank you mr. Abdullah. Great answer Allah bless you

  11. #11

    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,677
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السـلام عليكم ورحمة الله وبركاته.....

    عندي سؤال وأرجوا منكم الإجابة.....

    أنــا نفسي أشتري أطلس إنجليزي يساعدني في دراسة الإنجليزية.....

    وعطاني أخوي المورد الناطق بس قديم ولا فيه مميزات.....

    وأنا أبغى أسأل الإطلس يفيدني في النطق وترجمة الجمل ولا لا.....

    وأختار أي جهاز لأن كل جهاز يختلف عن الثاني......

    نفسي من عنده خبرة أو أي شيء عن الجهاز يقول لي......

    مشكورين على جهودكم الله يوفقكم يارب..........

  12. #12

    الصورة الرمزية Ls460L

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    164
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    و عليكم السلام و رحمة الله وبركاته،


    أنصح أن تتعلمي من خلال تعلم التعود على أشكال الجمل و طريقة استخدام الكلمات في الجمل و في البداية يمكنكي الاستعانة بقاموس

    أكسفورد بور
    ( إنجليزي - إنجليزي - عربي) حيث يقوم ترجمة للكلمات الأساسية و المعاني أكثر إستخداما و بالأضافة إلى الإستعانة

    بأطلس إلكتروني من نوع (atlas)
    إلي بيدأ سعرة من 500-600 ريال (إذا من السعودية) أو إذا بتغلبين نفسك و تشتري أي نوع من الأنواع

    أطلس الحديثة مثل (Atlas 990c) و غيره حوالي
    (1000-1500) ريال على حسب النوع .



    و في فرصة إنه باقي الأعضاء يفيدونك أكثر في هذه الناحية.

  13. #13

    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,677
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    Ls460L

    السـلام عليكم ورحمة الله وبركاته.....

    مشكور على الرد الله يجزاك كل خير....

    وإن شــاء يفيدني أحد ثاني......

    الله يوفقكم.....

  14. #14

    الصورة الرمزية أسمـــاء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,681
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    عزيزتي jomoon أكيد الأطلس راح يفيدك
    وبصراحة لا يمكن الإستغناء عنه
    يعني لو أردت التعلم بجدية لابد من الإستعانة ب اكسفورد ( الكتاب ) وأعتقد أنه أفضل مرجع
    مميزاته: ادراج أكبر قدر من الكلمات وتوضيح معانيها المختلفة في صورة جمل سهلة واذا كنت قادرة على قراءة الترانسكربشن (رموز مختلفة لها أصوات ثابته تظهر أمام كل كلمة في القاموس وتمكنك من قراءتها يعني صحة نطقك للكلمات وكل كلمة لها رموزها الخاصة بها ) راح يغنيك عن الأطلس اللي ينطق الكلمة .
    عيوبه : صعوبة البحث عن الكلمة المطلوبه وكبر حجمه بحيث لا يمكن التنقل به مثل الأطلس
    أما الأطلس ممتاز وخفيف وسهل البحث فيه عن الكلمة ناهيك عن أهم شيء فيه بالنسبة لي وهو طريقة نطق الكلمة .
    عيوبة : لا يزود معاني مختلفة لبعض الكلمات , يعطي أمثلة(جمل) لاستخدام بعض الكلمات وليس جميعها
    وأكثر عيب كرهته أن بعض الكلمات لا تتواجد فيه مما يعني الإستعانه بقاموس آخر .
    أتمنى أفدتك ^^
    وبالتوفيق

  15. #15

    الصورة الرمزية Jomoon

    تاريخ التسجيل
    Jan 2010
    المـشـــاركــات
    5,677
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    Azuma

    الســلام عليكم ورحمة الله وبركاته.....

    أهلاً بمبدعتنـــا الغالية.....

    مشكورة وصراحة أفدتيني كثير.....

    وخلاص إن شــاء الله بشتريه.....

    وببدأ فيه وأنــا عندي قاموس قديم اكسفورد.....

    كنت أرجع له إذا احتجت له ويمكن أشتري واحد جديد علشان النسخة اللي عندي قديمة......

    الله يوفقـــك يــارب ويسعدك......

    ســلام...........

  16. #16

    الصورة الرمزية KE

    تاريخ التسجيل
    Feb 2009
    المـشـــاركــات
    1,797
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    "I'd like to ask for a good translation of "Tone-deaf
    (Meitantei Conan)

  17. #17

    الصورة الرمزية Ls460L

    تاريخ التسجيل
    Aug 2009
    المـشـــاركــات
    164
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    tone-deaf

    يمكن ترجمتها مثلا a tone-deaf person

    tone-deaf صفة (adjective)

    لذلك يمكن ترجمتها كالتالي ( شخص فاقد الإحساس أو الشعور بالأصوات (الموسيقية) أو الطبقة الموسقية) كما أنه من الصعب الوصول

    إلى كلمة واحدة أو كلمتين من هذه الكلمة.


    أرجو أن أكون قد أجبت على سؤالك بإذن الله. بالتوفيق .

  18. #18


    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    المـشـــاركــات
    38
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    tone deafness : الصمم النغميّ أو صمم النغم

    والأمراض المركبة أو الأسماء -عموما- تصير إلى صفات بإضافة "ذو" : ذو صمم نغميّ

    أو تستطيع أن تخلُص إلى ما يناسبك حسب السياق

    المهم أن الترجمة العربية لها في المجال الطبي هي: الصمم النغمي

  19. #19

    الصورة الرمزية يوجينا

    تاريخ التسجيل
    Apr 2011
    المـشـــاركــات
    133
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    good morning
    انا قرأت العبارة دى
    Common error:
    "Everyday"
    everyday is a perfect adjective, as in "I'm comfortable in my everyday clothes"
    The problem comes when people turn the phrase "every day" into a single word. It's incorrect to say "I take a shower everyday" it should be "I take a shower every day
    "
    انا للاسف مفهمتش قصده من الفرق بين everyone and every one
    ثانكيو على المساعدة

  20. #20

    الصورة الرمزية ميدوالزعيم

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    1,938
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: You Ask, We Answer-PART 3|<>|اسأل, وسوف نجاوبك بإذن الله + your suggestions to improve the forum

    الفرق بينهم ان everyday من غير فاصلة دي صفة انما every day في حالة وجود فاصلة فمعناها كل يوم.

    everyday صفة اغلب الاوقات بشوفها بمعنى " عادية "

صفحة 11 من 45 الأولىالأولى ... 23456789101112131415161718192021 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...