السلام عليكم ورحمة الله
هناك جميلة عقدتني >_< ، ما أدري إذا ترجمتها أنا بشكل صحيح ام لا!
الجملة هي
"don't fall for me"
والجملة هنا في هذا الشابتر
http://www.mangareader.net/288-20571...chapter-2.html
؟؟
|
|
السلام عليكم ورحمة الله
هناك جميلة عقدتني >_< ، ما أدري إذا ترجمتها أنا بشكل صحيح ام لا!
الجملة هي
"don't fall for me"
والجملة هنا في هذا الشابتر
http://www.mangareader.net/288-20571...chapter-2.html
؟؟
|
|
^
^
Heh heh
don't fall for me =لا تقع في حبي ^.^
|
|
لا اله الا الله ~
التعديل الأخير تم بواسطة ALKOON ; 5-5-2012 الساعة 11:20 PM
|
|
? What the difference between Preferred and Recommended
|
|
ترجموا هذه الجملة :
Mona wait
sorry Max you're in your own
you know
" no us in this " baby
السطر الثالث هل هو من نفس الشخص صاحب السطر الرابع؟ أم واحد آخر؟
على العموم
مونا، انتظري
آسفة يا ماكس، أنت لوحدك في هذا (أي أنك ستكون لوحدك في هذه المهمة دون أي مساعدة)
كما تعلم...
لا فائدة من هذا "حبيبي (عزيزي...إلخ)"
سأجيب برأيي، ولا قاعدة معينة هنا
في الأول يكون هناك شيء مفضل على غيره من الأشياء التي هي من نفس النوع (سيارات مثلاً) وتكون بناء على الرغبة الشخصية والتفضيل
والثاني تكون توصية بشيء معين ومحدد دون مقارنة وبناء على رأي شخصي أو تجربة (غالبًا الخبرة)
هذا ما أراه كفرق بينهما ولكن لا أتوقع أنها تفرق كثير في الاختيار بينهما، فكلاهما يشيران بشكل عام لنفس الشيء
وعليكم السلام
العفو، وإن شاء الله نفيدكم
لم نعد في حاجة للعمل مع الرجال الميكانيكيين (الآليين) بعد الآن
لا أهتم إن كان علي التضحية بحياتي في سبيل القضاء عليه
يفتقد أمثالي من شديدي البأس المال (الفضة) بعض الأحيان
|
|
السلام عليكم ..,
شكرا على مجهودكم الذي تمبذلونه جزاكم الله خيرا .,
ارجو منكم ارجمة هذا النص
We won't have to work with the Mechanized Men anymore
و
I don't care if I have to give my life for a chance to take him down
و
Sometimes even a manly man like myself runs short of silver
|
|
السلام عليكم
شكرا لك
و اعتذر عن الازعاج
جئت و معي نصين آخرين
But that's why they need to see what goes on in a place like Gun Frontier.
و
You can find hem over at the Bank Note Ranch
و شكرا لكم
وعليكم السلام
أبدًا، لا إزعاج
هل لعبارة gun frontier ترجمة معينة في الأنمي؟
ترجمتها النصية هي حدود (حد) الأسلحة وما شابه
لكن لهذا السبب يحتاجون إلى معرفة ما يجري في مكان مثل حد الأسلحة (غن فرونتير)
يمكنك العثور على حاشية في مزرعة ماشية بانك نوت
(قلت بانك نوت لأنه في الغالب اسم للمزرعة ولا يقصد بها عملة بنكية وما شابه)
|
|
سوال ^^
هل هنا الاسئلة تتضمن فقط الترجمة
ام ممكن نسال عن الـ grammar ؟ ^^ وشكرا
شكراً شوق على إعادة فتح الموضوع
how are you ?
I have something in my mind and I want to share it with you.. it's a kind of suggestion
"Reading Club"
Okay.. throughout my years of learning.. I always depend on internet in the analysis of anything I gotta study..
Even though the analysis in net is from ppl who are you , him, her and me.. everyone can do this job.. so why we don't do our own analysis …
My idea is.. to make a club for reading certain texts .. ( short stories, poems etc. ) and fix a certain date to discuss these texts.. 2weeks for every text.. and make discussions over our own interpretation .. in the end we can benefit other ppl who are searching for these kind of interpretation and improve our reading … especially for modern texts !
By this we don't miss our chance to improve ourselves.. and it's kind of interesting time !
This idea can be achieved by 2 at least .. J
So what do you think ? can we really do this ?
Another point, won't you make a contest on writing ???
|
|
Well , after trying the idea of chatting and the intellectual discussion that has only been done once or twice on some simple topics , I don't think that this one will work with the few I know here
though I dearly wanted to have it to revive the literature section ...but as you see almost no one so I volunteered to give it the other Arabic sections
About the summer
there will be nice things coming
there will be a huge surprise so stay tuned!w
I might nt be here at that time.. T_Tthere will be a huge surprise so stay tuned!w
i only have one month !
ok anyway.. my colleagues with our teacher gonna create that reading club in the the actual world in summer.. so.. i gotta go there nt here ://
i hate going out home ~~~
thnx azuma chan :")
|
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
اشكركم على ما تقدومنه لنــا !
بصراحــة أنا أريــد أن أحفــظ الــكلمات الانجليزيــة فقــط .. !
فهل بامكانكم وضــع الكلمات الاساسية ولو كانت كثيـــرة ..
القواعــد + طريقة الكتابــة ألـخ لا تهمني !!
المهم الكلمات الانجليزية و معانيــها أيضا !!
و قد تسالون لماذ لا تهتم بالقواعد .. ؟
سأجيبكم :
المبتدئ في الانجليزيه لابد أن يكون لديــه مجموعـة كبيــرة من الكلمــات الانجليزية و معانيــها ..
لا أريد أن أطيــل أكثــر ..
بنتظاركــم ^_^
|
|
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بإذن الله ستستفيد إن قرأت ودرست هذه المواضيع فهي مميزة :
http://www.msoms-anime.net/t169542.html
http://www.msoms-anime.net/t131227.html
http://www.msoms-anime.net/t152260.html
وفقكم الله ..
|
|
جــزاكِ الله خيــراً ..
لكــن موضوع غوشو اوياما الملف قد حذف من موقع ميديا فايــر ..
و الرابــط الثانــي ( موضوع محبابو ) لا توجــد على ما اعتقد ترجمه للكلمات ( يعني للعربيــة )
اما الرابط الثالث فلله الحمد أنهيته سابقــاً ..
شكــرا لــكِ
لو باستطاعتكم اعادة رفع ملف موضوع غوشو فهو محذوف واعتقد انني اريد مثل هذا الموضوع ..
و موضوع محبابو لو انه مترجم للعربية ( الكلمات ) لكنــت الآن أقووم بحفــظ الكلمــات ..
بانتظاركــم !
|
|
ملف الكلمات هنا
http://www.mediafire.com/?7acwi1bh1910gvi
أما الملف الأخر المساعد لحفظ الكلمات فقد تمت مراسلة غوشو لإعادة رفعه ..
أما الموضوع الثاني فهو ملفات فيديو تفيد في سماع نطق الكلمات
عموما لابد من الممارسة بالتحدث وسماع المحادثات والمقاطع الانجليزية لترسخ, فالحفظ وحدة لايكفي..
المفضلات