- kmp منذ القدم و هو يقبل الكودك الخارجي سواء الآن او سابقا . أنا أستخدم للملف المذكور نفس الكودك . فأعطل الكود للداخلي للkm و أضيف الكود الخارجي . في الغالب الكود الداخلي يشغل كل شي . و إن اتاني عائق أفعل الكود الخارجي . سواء كود الفيديو أو الصوت .
لا، كما رأيت في التقرير ففي القديم لم يكن كذلك. وللعلم، أنت تضعه على وضع استعمال الكودات الخارجية لكنه فعلياً لا يفعل ذلك... قلت لك ربما الأمر تغير الآن.
هذه المشغلات تعتمد بشكل أساسي جداً على ديكودراتها الداخلية ولهذا السبب صُنعت، مثل VLC ولهذا لا تتكامل بشكل جيد مع حزم الكوديك.
حزمة cccp هي ما أستخدمها الآن . لكنها ليست القضية فلو قمت بتحميل ffdshow فقط أو klite mega codec pack أو lav فقط . اشتغلت الترجمة بشكل سليم على الميديا . و إشكاليتي
فقط في ملف فيديو بصيغة mkv مدموجة معه الترجمة بصيغة sub
الـ ffdshow أصبح من الماضي، استعماله الآن لا يأتيك بميزات إضافية أبداً اللهم الفلاتر التي يطبقها أثناء العرض. بخصوص LAV نعم هي الأفضل حالياً وبمراحل كبيرة عن dshow. أما الكي لايت فهي السبب الأكبر لمشاكل العرض وتعارض الفلاتر والفلاتر العالقة التي لسبب مجهول كلياً لا تُحذف مع الحزمة ناهيك عن أطنان من الأشياء التي، فعلياً، لا قيمة مضافة لها للمشاهد.
الحل الأمثل لك هو أن تضع ملف الفيديو ذاك ولو جزء بسيط منه.. استعمل MKV merge وقص مقطع معين من الفيديو وارفعه حتى نرى ما يمكننا فعله.
طبعا ( soft-sub ) فإن أتى ملف الترجمة بصيغة sub بشكل مستقل لا توجد لدي أي إشكالية .
لا أعلم عنك لكن ملف منفصل عن الفيديو هو سوفت سب أيضاً.
- محبتي للـ kmp تكمن في سهولة تخصيصه و التحكم فيه سواء التحكم بتقديم الوقت بسهولة و بالمدة التي أرغب فيها ( أمتلك أربع خيارات للتقديم بمدد متفاوتة ) و اختصاراتها على لوحة المفاتيح .
أو بسهولة التحكم بالترجمة ( نوع الخط - مكان الترجمة - تقديم و تأخير الترجمات - حجم الخط ... ) قفلا أحتاج إلى تعديل الملف عن طريق برنامج لتعديل التوقيت . - طبعا التعديل سيكون مؤقت و لن يفيد إن كان التوقيت مضروب بشكل كامل -
هذه لا يمكن عدّها ميزات وإنما مفضلات شخصية... كل المشغلات بمختلف أنواعها تحتوي على هذه الخيارات وربما أكثر. الـ MPC-HC تستطيع فيه أن تخترع اختصار لو أردت وليس فقط تعديل الاختصارات الموجودة.
بخصوص نوع الخط، مكان الترجمة،... في الفانسب لا حاجة لها ثم هذه الأشياء تعمل على ملفات الترجمة من نوع srt وليس ass لأن الأخير فيه ستايلات ولكل تيتر ستايل يلتزم به بينما الـ srt لا يوجد له ستايل أبداً وإنما مجرد نصوص...
هذا الأمر تتضاعف سيئاته إن كان هناك تايبسيت وما شابه حيث إن غيرت قليلاً في الخط يتخربط البطيخ كله.
كذلك سهولة تحكمه بصيغة idx و تقديم و تأخير الوقت فيها بسهولة . و شيء بسيط و جميل سحب ملف الترجمة و اسقاطه ( توجد في غيره من المشغلات ) فلست مضطرا لتسمية ملف الترجمة باسم الملف - بأي صيغة - بل أقوم باسقاط ملف الترجمة في الملف المشغل و تظهر الترجمة .
في الميديابلاير كلاسيك: file ثم load subtitle وتختار ملف الترجمة.
حاليا داعم للـ 4k - غير مهمة حاليا - دعمه 3d فحتى لو لم تملك عارض لملف 3d يستطيع أن يشغلها كملف فيديو عادي . دعمه للمكتبات . فتستطيع أن تضيف ملفاتك إليه مباشرة و تنظمها من خلاله .
هذه أمور موجودة في كل المشغلات... الأبعاد ليست ميزة فعندك ديكودر الفيديو وكفاءته ناهيك عن الجهاز. بقية الأمور أيضاً موجودة في غيره فهناك playlist في MPC-HC.
أنا على عكسك تماما أنصح بقوة بkmp .
نعم أنت على عكسي.
هي في النهاية تفضيلات شخصية . لكن مشكلتي محددة جدا و بخصوص kmp . أستطيع أن أشاهد الحلقة عن طريق mpc أو عن طريق Bsplayer.
لكن أرغب بمعرفة طريقة لتشغيلها على km .
^_^
جميل أنك عرفت أنها مفضلات شخصية.
في الفانسب لا يلزمنا سوى CCCP فهي ما تشغل ملفاتنا براحة بال أما تلك المشغلات فحتى الفانسب الأجنبي لا ينصح بها فما بالك نحن الذين نترجم إلى لغة عربية والكل يعلم مشاكل اللغة العربية في المشغلات الأخرى (ass file type not srt).
أفضل مشغل ميديا هو MPC-HC هذه حقيقة لا ينكرها أحد. شخصياً أظن أن انجذاب الناس للمشغلات الأخرى سببه الستايلات الجميلة لها بالإضافة إلى أشياء ثانوية للغاية مثل الاختصارات والأزرار. الميديابلاير كلاسيك هو الوحيد الذي يدعم ميزات MKV بكفاءة وهذا سبب كافٍ لاعتماده.
المفضلات