|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 4 من 50 الأولىالأولى 1234567891011121314 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 61 إلى 80 من 996
  1. #61

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم ... أنا لاحظة كثيراً أثناء الترجمة ................... كلمة مثلاً لوفي - سان ؟ ما معنى سان و كن و ساما و تشان و سوان ؟؟؟؟

    يعني مثلاً أنا أترجم سان و ساما بمعنى سيد علماً ان ساما تدل على مقام عالي جداً

    ولكن باقي الكلمات ماذا يعنيين ؟
    [TABLE="class: cms_table_grid, width: 500, align: center"]
    [TR]
    [TD]سينسي[/TD]
    [TD]Sensei[/TD]
    [TD]معلم[/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]سينباي[/TD]
    [TD]Senpai[/TD]
    [TD]سيد أو رئيس وتقال لأي أحد أكبر منك أو مرتبته أعلى[/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]أوني سان[/TD]
    [TD]Oniisan[/TD]
    [TD]حينما ينادي الصبي أخاه الأكبر أو شخصاً يعرفه أكبر منه[/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]ني تشان[/TD]
    [TD]Nechan[/TD]
    [TD]ويناديها الصبي أو الفتاة للأخت الكبرى[/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]أوتوسان[/TD]
    [TD][/TD]
    [TD]مناداة للأب معناه أبي[/TD]
    [/TR]
    [TR]
    [TD]أوكاسان[/TD]
    [TD][/TD]
    [TD]مناداة للأم معناه أمي[/TD]
    [/TR]
    [/TABLE]




  2. #62

    الصورة الرمزية Last Fiddler

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    274
    الــــدولــــــــة
    لا يوجد
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    هذا كله معروف جداً أخي ما في مترجم ما يعرف هذا طيب أنا سألتك عن كن و تشان و سوان و غيرها من هذه الكلامات

  3. #63


    تاريخ التسجيل
    May 2012
    المـشـــاركــات
    203
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كور بيكا مشاهدة المشاركة
    هذا كله معروف جداً أخي ما في مترجم ما يعرف هذا طيب أنا سألتك عن كن و تشان و سوان و غيرها من هذه الكلامات
    كل ذي الكلمات .. عباره .. عن عبارات الغرض منها الاحترام فقط .. *.*

  4. #64


    تاريخ التسجيل
    May 2012
    المـشـــاركــات
    203
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    + للتوضيح فقط .. *.*

    في فرق بين onii - chan و onee - chan

    onii .. للأخ الأكبر سناً

    onee .. للأُخت الأكبر سناً

  5. #65

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    عندي استفسار بسيط
    كيف اقدر اجعل الخط الاساسي ببرنامج الايجي سب من اختياري
    و اتمنى يكون شرح بصور
    و لكم كل ابيات شكري


  6. #66

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سميد مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    عندي استفسار بسيط
    كيف اقدر اجعل الخط الاساسي ببرنامج الايجي سب من اختياري
    و اتمنى يكون شرح بصور
    و لكم كل ابيات شكري



    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته



    تذهب لخيار الاستايلات في الشريط العلوي
    سيظهر لك مربع فيه جميع الاستايلات الموجودة سابقاً أو الافتراضي فقط
    اضغط على تعديل إذا أردت التعديل
    أو جديد إذا أردت عمل استايل جديد

    بالتوفيق

  7. #67

    الصورة الرمزية سامسنج

    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    1,879
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم كيف الحال جميعا ~

    السؤال : أنا الحين ترجمت ملف الترجمة جميل >> الملف يضهر بهذا الشكل !!!

    كيف أخليه بصيغة MP4 ؟؟ سواء كان على برنامج aegisub أم على widawse live movie maker ....

    وشكرا ^__________^

  8. #68

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامسنج مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم كيف الحال جميعا ~

    السؤال : أنا الحين ترجمت ملف الترجمة جميل >> الملف يضهر بهذا الشكل http://images.msoms-anime.net/index....3965331934.png !!!

    كيف أخليه بصيغة MP4 ؟؟ سواء كان على برنامج aegisub أم على widawse live movie maker ....

    وشكرا ^__________^
    وعليكَ السلام ورحمة الله وبركاته

    ملف الترجمة يكون بصيغة ass
    كيف تخليه MP4 *_* !!

  9. #69

    الصورة الرمزية سامسنج

    تاريخ التسجيل
    Mar 2012
    المـشـــاركــات
    1,879
    الــــدولــــــــة
    الكويت
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اهاااااااااااااااا فهمت عليك للتو >> كف >_<

    طيب ابخليه بصيغة MKV كيف ؟!

  10. #70

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامسنج مشاهدة المشاركة
    اهاااااااااااااااا فهمت عليك للتو >> كف >_<

    طيب ابخليه بصيغة MKV كيف ؟!
    مممم ، ملف الترجمة يبقى بصيغة ass
    إذا إنت تقصد مقطع الفيديو نفسه بهذا أمر آخر

  11. #71

    الصورة الرمزية OVANOVE

    تاريخ التسجيل
    May 2011
    المـشـــاركــات
    535
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سامسنج مشاهدة المشاركة
    اهاااااااااااااااا فهمت عليك للتو >> كف >_<

    طيب ابخليه بصيغة MKV كيف ؟!
    عليك فقط انت تحضر المقطع الي ترجمته وتأخذ ملفك الي بهذا الشكل

    وتروح لبرنامج mkvmerge GUI

    وضع الحلقه والملف الي بهذا الشكل


    ومن ثم

    http://puu.sh/ZSIa

  12. #72

    الصورة الرمزية سميد

    تاريخ التسجيل
    Apr 2008
    المـشـــاركــات
    33,763
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة White Page مشاهدة المشاركة
    [/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B][/B]وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

    http://im29.gulfup.com/2012-08-27/1346078334911.png

    تذهب لخيار الاستايلات في الشريط العلوي
    سيظهر لك مربع فيه جميع الاستايلات الموجودة سابقاً أو الافتراضي فقط
    اضغط على تعديل إذا أردت التعديل
    أو جديد إذا أردت عمل استايل جديد

    بالتوفيق
    لكل احلى تحيه اخوي بحر و بالفعل من اسمك لك نصيب
    انت بحر في الفن والابداع
    بارك الله فيك
    ^

  13. #73

    الصورة الرمزية The Kobra

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم و رحمة الله وبركاته

    فيما سبق
    إنتجت إحدى الفيديوهات بالإنكودر x264 بصيغة 10 بت
    وانتجت الصوت بواسطة انكودر النيرو
    و لكن بعد الدمج كان الصوت يسبق الصورة أو العكس

    مع العلم أني حاولت على فيديو آخر و لم يحدث هذا
    هل هناك مشكلة في لفيديو الأول من الأساس أم هناك سبب آخر ؟

    وشكراً

  14. #74

    الصورة الرمزية فارس البرق

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    1,476
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    انصحك ان لاتنتج الصوت فقط اسحبه من الخام وارمه في الفيديو المنتج

  15. #75

    الصورة الرمزية The Kobra

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    انصحك ان لاتنتج الصوت فقط اسحبه من الخام وارمه في الفيديو المنتج
    فعلت هذه أيضاً و بلا فائدة

  16. #76


    تاريخ التسجيل
    May 2012
    المـشـــاركــات
    203
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة The Kobra مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم و رحمة الله وبركاته

    فيما سبق
    إنتجت إحدى الفيديوهات بالإنكودر x264 بصيغة 10 بت
    وانتجت الصوت بواسطة انكودر النيرو
    و لكن بعد الدمج كان الصوت يسبق الصورة أو العكس

    مع العلم أني حاولت على فيديو آخر و لم يحدث هذا
    هل هناك مشكلة في لفيديو الأول من الأساس أم هناك سبب آخر ؟

    وشكراً
    الأغلب أن ذلك بسبب .. أن الخام VFR .. *.*

    افتح الخام ببرنامج ايجي سب .. ومن قائمة video اختر .. save timecodes file

    واحفظه في اي مكان تريد بأي اسم تشاء

    وبعدها افتح برنامج mkv marge GUI واستدعي للبرنامج .. الفديو الخارج من انتاجك .. *.*

    واضغط على ملف الفديو مره واحده كي يحدده البرنامج .. ومن ثم انظر لأسفل نافذة البرنامج على الأغلب انك راح تلاحظ مكان مخصص لوضع التايم كود فيه .. في هذا المكان استدعي التايم كود اللي حفظته سابقاً من الخام

    .. الحين اعمل mux

    .. وإن شاء الله راح تنحل مشكلتك بعدها .. *.*

  17. #77

    الصورة الرمزية The Kobra

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    358
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    الأغلب أن ذلك بسبب .. أن الخام VFR .. *.*

    افتح الخام ببرنامج ايجي سب .. ومن قائمة video اختر .. save timecodes file

    واحفظه في اي مكان تريد بأي اسم تشاء

    وبعدها افتح برنامج mkv marge GUI واستدعي للبرنامج .. الفديو الخارج من انتاجك .. *.*

    واضغط على ملف الفديو مره واحده كي يحدده البرنامج .. ومن ثم انظر لأسفل نافذة البرنامج على الأغلب انك راح تلاحظ مكان مخصص لوضع التايم كود فيه .. في هذا المكان استدعي التايم كود اللي حفظته سابقاً من الخام

    .. الحين اعمل mux

    .. وإن شاء الله راح تنحل مشكلتك بعدها .. *.*
    شكراً لك
    حلت المشكلة

  18. #78

    الصورة الرمزية Miss ShyMaa

    تاريخ التسجيل
    Jun 2010
    المـشـــاركــات
    588
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم لدي سؤال
    وهو ان الترجمة بعد انتاج الحلقة تظهر باهتة كثيرا عن الالوان الأصلية المستخدمة في الترجمة
    هل المشكلة مشكلة فلاتر أم المشكلة في برنامج الإيجي سب
    وإذا في فلتر لحل هذه المشكلة أتمنى ذكره
    شكرا مقدما

  19. #79

    الصورة الرمزية الأرض الطيبة

    تاريخ التسجيل
    Jan 2012
    المـشـــاركــات
    855
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    السلام عليكم
    كيف يمكن ان اضع شعار في المقطع
    ليظهر في مقطع الفيديو بأكمله
    بحيث يكون فب جانب الايمن او الايسر للمقطع

  20. #80

    الصورة الرمزية B7or

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    3,104
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الارض الطيبة مشاهدة المشاركة
    السلام عليكم
    كيف يمكن ان اضع شعار في المقطع
    ليظهر في مقطع الفيديو بأكمله
    بحيث يكون فب جانب الايمن او الايسر للمقطع
    وعليكَ السلام

    أضف الشعار وقت الإنتاج بشكل عادي
    سواء كان بالايجي سب أو بالأفتر

صفحة 4 من 50 الأولىالأولى 1234567891011121314 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...