{مدخل
أهلاً وسهلاً بكل المترجمين والمترجمات
كيفكم ؟! لا لن أتكلم بالانجليزية :P ولا بلاش ^^"
Hey everyone, welcome translators from any level to my sweet simple workshop of translation, in this topic am going to introduce to you some basic rules to know where to stand in translation world
بيكفي انجليزي، نرجع عربي ^^
الموضوع مخصص للمبتدئين.. لا أريدُ مترجمين محترفين هنا.. لول مكانكم بعيد جداً.. لكن أهلاً وسهلاً بكم وعلى أي حال نحنا مافيش أكرم منا..
في هذا الموضوع أو الورشة كما قلت بالانجليزية، سأركز على ملاحظات هامة يجب على المترجم المبتدئ ألا يغفل عنها.. لو تأسس بشكل صحيح فسيغدو مترجماً محترفاً مع الممارسة الصحيحة.
مخطط سير عمل
- ترجمة الأعلام (proper names)
- ترجمة الأفعال بأنواعها وأزمنتها (verbs)
- ترجمة الكلمات المقترنة (collocations)
- ترجمة التعابير الاصطلاحية (idioms)
- أنواع الترجمة واستخدامها في النصوص المناسبة
- مشاكلٌ وحلولٌ
- نصائح لكل مترجم مبتدئ
المراجع التي سـأستخدمها في موضوعي هذا:
كتاب Translation as Problems and Solutions للبروفيسور حسن غزالة
كتاب Issues on Comparative Linguistics لأستاذي البروفيسور وليد عامر
ملاحظات وسلايدات أستاذي الدكتور مشير عامر
مَجمع اللغويين العرب (واتا)
ذكريات الجامعة
العم غوغل


