]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 43 من 53 الأولىالأولى ... 3334353637383940414243444546474849505152 ... الأخيرةالأخيرة
النتائج 841 إلى 860 من 1054
  1. #841

    الصورة الرمزية كونان___أديجاوا

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    481
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MexFX مشاهدة المشاركة
    ما فهمت شيئ

  2. #842

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ( كونان إيدوجاوا )
    .
    .

    ممكن توضح سؤالك اكثر..

    بالنسبة للرد MexFX الرد اللي فيه مشروح "كلاميا" ليس "صوراً" اتبع التعليمات
    كلامياً بدون صور..

  3. #843

    الصورة الرمزية كونان___أديجاوا

    تاريخ التسجيل
    Dec 2006
    المـشـــاركــات
    481
    الــــدولــــــــة
    الامارات
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة UchiBra`Weg مشاهدة المشاركة
    ( كونان إيدوجاوا )


    .
    .

    ممكن توضح سؤالك اكثر..

    بالنسبة للرد MexFX الرد اللي فيه مشروح "كلاميا" ليس "صوراً" اتبع التعليمات

    كلامياً بدون صور..
    أريد أعرف كيفية أستخدام الأيتوميشن في الأجي سب الجديد

    و شرحMexFX ما فهمت منه شيئ

  4. #844

    الصورة الرمزية الاسطوري

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    34
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة
    هل اتبعت هذا |:: قمت بتصميم شعار متحرك بالـ After Effect ... ولكني لا أعرف كيف أصدره بحيث يعمل على الـ VirtualDubMod ... :: فما الحل ...| ؟

    ان لم تقرأ هذا الشرح من قبل فأقرأه وطبقه .. ان كنت قرأته , فوضح لنا سؤالك قليلاً ^^
    مشكور على ردك اخوي بس مافهمت مقصدي
    نفذت الطريقة بحذافيرها لكن المشكلة في خانه ال format مو موجودة فيها صيغة bmp

    وش الحل ><

  5. #845

    الصورة الرمزية K.S.A KNIGHT

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    480
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلم عليكم و رحمة الله و بركاته

    أنا عندي مشكلة وهي:

    أنا عندي ملف ترجمة ذهبت و نسقته و لونته على برنامج Aegisub و حفظته بصيغة ass(لأنها الصيغة الوحيدة التي يتعامل معها البرنامج) بعد ما انتهيت

    ذهبت لألصق الترجمة من خلال برنامج VirtualDub و بعد أن تم اللصق فتحت الحلقة
    لأجد الكلام غير مفهوم كما هو واضح في الصورة

    http://images.msoms-anime.com/29/1ff...5038ddb7c.jpeg

    جربت ألصقها من غير تنسيق بصيغة srt, saa و نفع الأمر يعني بس المشكلة بصيغة ass ما الحل؟ و المشكلة أن البرنامج ما يتعامل إلا مع هذه الصيغة

    و شكراً مقدماً

  6. #846


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كونان___أديجاوا مشاهدة المشاركة
    أريد أعرف كيفية أستخدام الأيتوميشن في الأجي سب الجديد

    و شرحMexFX ما فهمت منه شيئ
    أذكر لي النقطة التي لم تفهمها وسأحاول توضيحها ^^

    الأمر لا يحتاج لأي صور ....

    أنا الآن سأتلكم بإفتراض أنك تريد إستخدام سكربتات وليس كتابتها (هذا ما فهمته من كلامك )

    قلت لك , السكربتات أصبحت الآن أوامر ماكرو (مثل ماكرو الوورد)
    لما تضيفها من الزر Add... المعروف , لن تجد هناك زر Apply لتطبيقها

    بل ستجدها في قائمة Automation , نعم ستجد أوامر جديدة إضيفت إلى قائمة Automation

    ,غن لم تجد أي أموامر , فهذا معناه أن السكربت عبارة عن فلتر تصدير , ولتشغيله إذهب إلى قائمة File ثم Export

    وستجد قائمة من الفلاتر , ضع صح أمام إسم السكربت تبعك

  7. #847

    الصورة الرمزية Uchibra`Weg

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,611
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[


  8. #848

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلم عليكم و رحمة الله و بركاته

    أنا عندي مشكلة وهي:

    أنا عندي ملف ترجمة ذهبت و نسقته و لونته على برنامج Aegisub و حفظته بصيغة ass(لأنها الصيغة الوحيدة التي يتعامل معها البرنامج) بعد ما انتهيت

    ذهبت لألصق الترجمة من خلال برنامج VirtualDub و بعد أن تم اللصق فتحت الحلقة
    لأجد الكلام غير مفهوم كما هو واضح في الصورة


    جربت ألصقها من غير تنسيق بصيغة srt, saa و نفع الأمر يعني بس المشكلة بصيغة ass ما الحل؟ و المشكلة أن البرنامج ما يتعامل إلا مع هذه الصيغة

    و شكراً مقدماً
    خذ هذا الملف ونزله (لا تفتحه بالايجي سب أبداً) http://www.zshare.net/download/51551519854a84/

    الآن اضغط على هذا الملف بزر الفأرة الأيمن واختر open with ثم اختر notepad

    ثم امسح كل ما هو مكتوب فيه

    افتح ملف الترجمة اللي بصيغة ass عندك بـ notepad وانسخ كل ما هو مكتوب فيه والصقه داخل الملف اللي نزلته

    الآن افتح الملف اللي نزلته ونسخت فيه ترجمتك بالفرشوال دب وستجد أن الترجمة ظاهرة

  9. #849

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[


  10. #850

    الصورة الرمزية K.S.A KNIGHT

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    480
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    مشكووور أخي هزيم الرعد

    (بالمناسبة هل أنت صاحب موقع يجمع حلقات كونان فيه بالجودة المتوسطة)

  11. #851

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة K.S.A KNIGHT مشاهدة المشاركة
    مشكووور أخي هزيم الرعد

    (بالمناسبة هل أنت صاحب موقع يجمع حلقات كونان فيه بالجودة المتوسطة)
    نعم أكيد تقصد موقعي على جيران. انتقلت لموقع Anime-Downloads حالياً

  12. #852

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاسطوري مشاهدة المشاركة
    مشكور على ردك اخوي بس مافهمت مقصدي
    نفذت الطريقة بحذافيرها لكن المشكلة في خانه ال format مو موجودة فيها صيغة bmp

    وش الحل ><

    لديك نسخة CS3 إذن !

    ما أعرفه (ولست متأكداً منه ) ان هذه النسخة لا يوجد فيها bmp ..


    عموماً لديك حلان .. اما استخدام الاصدار الأقدم , او انتاج عملك كفيديو ..


    بالنسبة لإنتاج العمل كفيديو سأعطيك شرح كتابي عنه ..


    اولاً دع الـformat مثل ماهو .. vedio for windos

    ومن ثم اذهب الى خيار format option .. واختر كوديك xvid واضغط Configure .. وضع الإعدادات مثل التي وضعها كرييتف في شرحه .. أقصد ( هذا ) , وفي النهاية اضغط ok ومن ثم Render

  13. #853

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم ورحمة الله

    هذه أول مشاركة لي بعضويتي الجديدة ,, وفي عالم الترجمة بالتحديد ,,

    أريد أن أسأل عن كيفية توفير ملفات الترجمة الإنجليزية حتى أستطيع ترجمتها للعربية عن طريق الملف وليس الحلقة ,, ولا أقصد مسلسلاً محدداً وإنما طريقة عامة لتكون طريقتي في الترجمة ,, وإن كان عن طريق برنامج SubFind فهو لا يفيد كثيراً وأعتقد بل أجزم أن هناك طريقة أكثر نفعاً منه ,,

    طبعاً لا بد من أن تتحملوني فأنا لازلت على خطا التعلّم فأمشي خطوة وأتعثر أخرى ولكنـ سأستمر بتوفيق الله ثم بدعمكم

    مع التحيّة والتقدير ,

  14. #854

    الصورة الرمزية (رونقة الحياة)

    تاريخ التسجيل
    Aug 2007
    المـشـــاركــات
    11,504
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    Shining Tears


    همممم على السريع :

    انا طريقتي اني ابحث عن الانمي بصيغة mkv والترجمة تكون en استخرج الترجمة من الفيديو وبس . انتهى

  15. #855

    الصورة الرمزية الاسطوري

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    34
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نبراس مشاهدة المشاركة
    لديك نسخة CS3 إذن !

    ما أعرفه (ولست متأكداً منه ) ان هذه النسخة لا يوجد فيها bmp ..


    عموماً لديك حلان .. اما استخدام الاصدار الأقدم , او انتاج عملك كفيديو ..


    بالنسبة لإنتاج العمل كفيديو سأعطيك شرح كتابي عنه ..


    اولاً دع الـformat مثل ماهو .. vedio for windos

    ومن ثم اذهب الى خيار format option .. واختر كوديك xvid واضغط Configure .. وضع الإعدادات مثل التي وضعها كرييتف في شرحه .. أقصد ( هذا ) , وفي النهاية اضغط ok ومن ثم Render
    ايه نعم اخوي نسختي محملها من الموضوع المثبت بهذا القسم

    لكن المشكلة هو انه شعار بالصقه على الحلقة

    كيف يكون على صيغة فيديو ؟

  16. #856

    الصورة الرمزية peripeteia

    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    1,142
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة (رونقة الحياة) مشاهدة المشاركة


    همممم على السريع :

    انا طريقتي اني ابحث عن الانمي بصيغة mkv والترجمة تكون en استخرج الترجمة من الفيديو وبس . انتهى
    أشكركم على سرعة التجاوب ,,

    طيب وهل هذه الطريقة طويلة وتحتاج إلى شرح ؟ ثانياً هل تكون الترجمة مؤقتة أم أحتاج إلى توقيتها ؟

    ثالثاً أنا حملت برنامج Aegisub .. وكلما أفتح أي ملف فيه تطلعلي رسالة خطأ ::



    ما الحل ؟!

    مع التحيّة والتقدير

  17. #857


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    ربما نسيتي تنصيب AVISynth

  18. #858

    الصورة الرمزية نبراس

    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    المـشـــاركــات
    375
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shining Tears مشاهدة المشاركة


    أشكركم على سرعة التجاوب ,,

    طيب وهل هذه الطريقة طويلة وتحتاج إلى شرح ؟ ثانياً هل تكون الترجمة مؤقتة أم أحتاج إلى توقيتها ؟

    ثالثاً أنا حملت برنامج Aegisub .. وكلما أفتح أي ملف فيه تطلعلي رسالة خطأ ::



    ما الحل ؟!

    مع التحيّة والتقدير

    حملي أداة AviSynth

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاسطوري مشاهدة المشاركة
    ايه نعم اخوي نسختي محملها من الموضوع المثبت بهذا القسم

    لكن المشكلة هو انه شعار بالصقه على الحلقة

    كيف يكون على صيغة فيديو ؟

    هممم .. حدد المكان الذي تريد للشعار الظهور فيه .. واقطعه بالـVirtualDubMod ( عند قطعك للمشهد خذ رقم فريم بدايته ورقم فريم نهايته ) .. ومن ثم ادخله للـAfter Effect

    وقم بإنتاجه ..

    بعد ذلك عن طريق avs .. افتح ملف جديد بالمفكرة .. واكتب فيه التالي


    كود:
    DirectShowSource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\[VP-Raw]_One_Piece_331_SD_(704x396).avi")
    logo01 = Directshowsource("D:\Documents and Settings\my\Desktop\WorkShop\Nakama fansub Op Logo.avi").ConvertToRGB32
    insertsign(last, logo01, 357, 523)

    1 - هنا يكون الفيديو الأساسي .. اي ملف الراو تبع شغلك
    2 - هنا يكون الشعار الذي انتجته

    3 - تضع هنا فريمات البداية والنهاية

    بعد ذلك قم بحفظ الملف بالإسم الذي تريده ولكن لا تنسى بأن تنهيه بـ avs. -- > هذا الشيء مهم جداً


    والآن قم بفتح ملف الـavs في الـVirtualDubMod أو الـMeGUI وقم بإنتاج حلقتك :
    D


  19. #859


    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    المـشـــاركــات
    177
    الــــدولــــــــة
    اليمن
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    إذا كان سيقص الفيديو من فيرتشوال دب ويدخله لأفتر إيفيكت فلا داعي لللدالة InsertSign ...كل ما عليه فعله هو إستخدام إشارة الجمع لدمج مقدمة الفيديو تبعه + الشعار + نهاية الفيديو ...

    insertsign تستخدم إن كان صدَّر الشعار على شكل Compsition سوداء بقناة شفافية بأكواد مثل lagarith
    ما أقصده , أنه عندما يدخل الفيديو نفسه لأفتر إيفيكت مع إستخدام InsertSign فهذا يزيد فقط فترة إنتاجه للحلقة , الجمع أسهل في هذه الحالة ^^
    عذراً على التدخل :P نبراسووو

  20. #860

    الصورة الرمزية тнэ ѕиіρэя

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,778
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: ]:-:[ لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة ]:-:[

    السلام عليكم

    يعطيكم العافية على هالجهود الرائعة ..

    وجايب لكم اليوم مصيبة دسمة

    سويت تحديث لبرنامج الـ | MeGUI | وأصبح اصداره .. 0.3.0.0 ولما جيت اسوي شغلي المعتاد واضغط على | AutoEncode | تفاجأت بهذه الرسالة ..




    وطبعا للأسف ما ادري وش الطبخة

    في انتظار ارائكم وحلولكم ..


    تقبلوا خالص تحياتي
    التعديل الأخير تم بواسطة Dragonier ; 22-11-2014 الساعة 05:24 PM

صفحة 43 من 53 الأولىالأولى ... 3334353637383940414243444546474849505152 ... الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...