رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
كيف حالكم اخوتي الكرام أتمنى ان تكونون بخير ؟
عفوا ممكن حد يقول لي ما هو التوقيت المتقدم + من أي الأدوات نعمل هالشئ؟
+
وما هي الكي فريمز ممكن تحطون لي صورة تأشرون لي عليها ؟؟
وشكرا لكم ..
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسمة وردة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
كيف حالكم اخوتي الكرام أتمنى ان تكونون بخير ؟
عفوا ممكن حد يقول لي ما هو التوقيت المتقدم + من أي الأدوات نعمل هالشئ؟
+
وما هي الكي فريمز ممكن تحطون لي صورة تأشرون لي عليها ؟؟
وشكرا لكم ..
وعليكِ السلام ورحمة الله وبركاته
إذا تقدري تصبري إلى يوم السبت أو الأحد بالكثير
ستجدين شرح بالفيديو عن التوقيت بشكل عام
في هذا الموضوع : http://www.msoms-anime.net/t174914.html
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة White Page
في إنتظاره يا اخي في إنتظاره
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نمر الأرض
في البداية يجب علك مشاهدة درس كريتف الأخير بجزئيه
بمجرد فتح المشروع الجهاز علق بالكامل ^_^
المهم
من الخطأ أن تجعل كامل العمل في كمبزشن واحد فهذا سيجعل العرض أبطأ أو حتى لا يعمل
ويجعل البرنامج ثقيل للغاية لاحظت أنك أضف أكثر من 580 لير في كمب واحد وهذا جعله يعلق كثيرًا
أنصحك أن تشاهد الدرس الذي قلت لك وركز على طريقة كريتف في تقسيم العمل داخل الأفتر
فهو يجعل الأفتر يتعامل مع الملفات بسرعة كبيرة وسلاسة لأنها ذات حجم أصغر
أخي الحبيب نمر الأرض أنا شاهدت جميع دروس الأخ كريتف و لولاه لما تعلمت الحجب
ماذا تقصد بكلمة: كمبزشن
شاهدت الدرس تكرارا ومرارا وحاولت أن أقلد أخونا كريتف لكنه لم ينجح معي أبدا و لا أعرف السبب
أتمنى أن تساعدني و تشرح لي أفضل طلايقة لتفادي الأخطاء التي وقعت بها
و ألف شكر لك
تحياتي لك
دمت برعاية الرحمن
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أنس أسامة
أخي الحبيب نمر الأرض أنا شاهدت جميع دروس الأخ كريتف و لولاه لما تعلمت الحجب
ماذا تقصد بكلمة: كمبزشن
شاهدت الدرس تكرارا ومرارا وحاولت أن أقلد أخونا كريتف لكنه لم ينجح معي أبدا و لا أعرف السبب
أتمنى أن تساعدني و تشرح لي أفضل طلايقة لتفادي الأخطاء التي وقعت بها
و ألف شكر لك
تحياتي لك
دمت برعاية الرحمن
الفكرة الأولى قبل كل شيء هي تنظيم العمل
أنا لم أقصد دروس الحجب وإنما درس المحاكاة الأخير "الغش في عالمنا" شاهده بجزئيه
ستفهم ما قصدته بالتنظيم والكومب وما إلى ذلك
وبخصوص سؤالك حول تغيير الشفافية :
عندما تضع قيمة معينة وتريد تغييرها لقيم مختلفة قم بالضغط مرة واحدة على شكل الساعة بجوار كلمة الشفافية وبهذا سيحفظ الأفتر
الشفافية لكل فريم على حدة وتسطيع جعل القيم مختلفة في كل فريم
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نمر الأرض
الفكرة الأولى قبل كل شيء هي تنظيم العمل
أنا لم أقصد دروس الحجب وإنما درس المحاكاة الأخير "الغش في عالمنا" شاهده بجزئيه
ستفهم ما قصدته بالتنظيم والكومب وما إلى ذلك
وبخصوص سؤالك حول تغيير الشفافية :
حسنا سوف أشاهدهما
اقتباس:
عندما تضع قيمة معينة وتريد تغييرها لقيم مختلفة قم بالضغط مرة واحدة على شكل الساعة بجوار كلمة الشفافية وبهذا سيحفظ الأفتر
الشفافية لكل فريم على حدة وتسطيع جعل القيم مختلفة في كل فريم
أعلم ذلك أخي الحبيب نمر الأرض
لكن ما يحدث معي هو التالي: أقوم أنا بجعله يحفظ نسبة 100% للير الذي أقوم بحجب فيه وبعد ما أنتهي من الحجب في هذا اليوم و أغلقه أتي إلى اليوم التالي لكي أفتحه أجد أن نسبة اللير التي كنت قد وضعتها 100 أصبحت 50 أو 80 أو 1 وكل مرة تنخفض لدرجة معينة فما هو السبب في ذلك
بإنتظار المساعدة
تحياتي لك
في أمان و رعاية الرحمن
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أهلا فيك أخي قلت أني ما برد إلا بعد إنقضاء هليومين ؟
ما شوف شئ أين الدرس ؟
لو ما جهز الله يهديك ليش قلت لي إنتظري ^^" ..
أتمنى تعطيني موعد لنزول الدرس اليوم الإثنين -___________-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أنس أسامة
لكن ما يحدث معي هو التالي: أقوم أنا بجعله يحفظ نسبة 100% للير الذي أقوم بحجب فيه وبعد ما أنتهي من الحجب في هذا اليوم و أغلقه أتي إلى اليوم التالي لكي أفتحه أجد أن نسبة اللير التي كنت قد وضعتها 100 أصبحت 50 أو 80 أو 1 وكل مرة تنخفض لدرجة معينة فما هو السبب في ذلك
غريب حقًا لم تحدث معي هذه المشكلة قبلًا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسمة وردة
أهلا فيك أخي قلت أني ما برد إلا بعد إنقضاء هليومين ؟
ما شوف شئ أين الدرس ؟
لو ما جهز الله يهديك ليش قلت لي إنتظري ^^" ..
أتمنى تعطيني موعد لنزول الدرس اليوم الإثنين -___________-
يمكنك تعلم التوقيت المتقدم من هنا
وإذا كانت الصور غير موجودة حملي هذا الملف به الموضوع بكامل محتوايته هنا
^^ لا تأخذون واجد على مواعيد صفحة بيضاء الظروف تجرب الشخص على التأخر
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكرا لك اخي جزاك الله خير ..
واسفة على الازعاج الله كريم بشوف الدرس وأجي اعلق ^^..
شكرا جزيلا لكم نمر + وايت بيج ^^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
السلام عليكم
مينا أنا ما أعرف أي شيء بالترجمة عدا أشياء بسيطة ...
أبي أبدأ من البداية من أول كلمة في الترجمة حتى آخر كلمة ...
هل بإمكانكم إعطائي دروس و شروحات للترجمة ...
أو أكتفي بما وجدته في الفهرس ؟
+ ممكن موقع حلو لملفات الترجمة و حلقات الخام
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
شكراً نمر ، وآسف أخت نسمة وردة وأخ OVANOVE على التأخر
والله الدرس جاهز ومشروح كامل، بس حسابي في اليوتيوب فيه مخالفة
وصرت ما أقدر أرفع مقطع أكثر من 15 دقيقة، والدرس كان 15:49 وما رضي يرفعه
حاولت أقص منه بعض اللقطات والثواني الزايدة وبرضو ما نقص عن الـ 15 دقيقة
لذلك قررت أن أعيد التصوير بشكل مختصر قليلاً لاحقاً لضيق الوقت حالياً
أعتذر بحجم السماء، وبإذن الله أول ما يكون جاهز رح أرسل تنبيه على الخاص لكما
إلى ذلك الوقت ، كونوا جميعاً بخير ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أهااا طيب ليش ما تقسم الدرس أخي ؟
^^ بيكون حل مناسب قسمه بارت 1 و بارت 2
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نسمة وردة
أهااا طيب ليش ما تقسم الدرس أخي ؟
^^ بيكون حل مناسب قسمه بارت 1 و بارت 2
ممممم ، والله فكرة جيدة ، لكن ما أعتقد إنو بيكون مناسب
مقطع واحد يجمع كل الأفكار بشكل متسلسل أفضل
عموماً إذا تفرغت بفكر في الموضوع إذا بخصص لكل نوع درس
أو أبقى على ما أنا عليه ، شكراً على الفكرة اللي ما جات على بالي XD
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
العفو ^^ لو تفكر بمسالة التقسيم بيكون حلو + خلي في تحميل على الميديا لو ما قجرت ترفعه على يوتيوب لاختصار الوقت وبعدين ضيف روابط اليوتيوب ..
وشكرا لك أخي ^^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
أأأأأأأأأأخ ياراسي صداع ...
شكلي بأوجه رسالة شكر لكل مترجم في ها الكون ...
قرأت من الصبح حتى ألحين 15 درس في الترجمة ...
فهمت الخام و الترجمة و التوقيت ...
اللي ما فهمته هو قصة لصق الترجمة على الحلقة ...
عندي مية سؤال ...
و بعد كوديك الصوت و الفيديو ما فهمت شيء -___-" >> وش سالفتهم بالله ...
أبي أحد أشيب له راسه XD و أمطره بأسئلتي ^______^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة White Page
شكراً نمر ، وآسف أخت نسمة وردة وأخ OVANOVE على التأخر
والله الدرس جاهز ومشروح كامل، بس حسابي في اليوتيوب فيه مخالفة
وصرت ما أقدر أرفع مقطع أكثر من 15 دقيقة، والدرس كان 15:49 وما رضي يرفعه
حاولت أقص منه بعض اللقطات والثواني الزايدة وبرضو ما نقص عن الـ 15 دقيقة
لذلك قررت أن أعيد التصوير بشكل مختصر قليلاً لاحقاً لضيق الوقت حالياً
أعتذر بحجم السماء، وبإذن الله أول ما يكون جاهز رح أرسل تنبيه على الخاص لكما
إلى ذلك الوقت ، كونوا جميعاً بخير ~
مو واقفه على اليوتيوب
فيه 100000000000000 موقع للمشاهده المباشره ارفع على احدها
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يوريوكو
أأأأأأأأأأخ ياراسي صداع ...
شكلي بأوجه رسالة شكر لكل مترجم في ها الكون ...
قرأت من الصبح حتى ألحين 15 درس في الترجمة ...
فهمت الخام و الترجمة و التوقيت ...
اللي ما فهمته هو قصة لصق الترجمة على الحلقة ...
عندي مية سؤال ...
و بعد كوديك الصوت و الفيديو ما فهمت شيء -___-" >> وش سالفتهم بالله ...
أبي أحد أشيب له راسه XD و أمطره بأسئلتي ^______^
تقصد بـ " لصق الترجمة " هو الإنتاج ؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اه يا ركبتي
مو واقفه على اليوتيوب
فيه 100000000000000 موقع للمشاهده المباشره ارفع على احدها
اليوتيوب أفضلهم
لكن ما يخالف، أعطيني اسم أحدهم وأبشروا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
إيه ألصقها و أنتجها ...
يعني مثلا أبي المواصفات : MKV و كوديك الفيديو H264 و سوفت سب ...
هل يمكن تجي كلها مع بعض ؟
و ما أفضل برنامج لإنتاج ؟
و أيضا بعد ما أنتجها أبي أنتج جودة متوسطة ، فهل أستخدم نفس البرنامج ؟
أحس أسئلتي مو مفهومة ^^"
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة يوريوكو
إيه ألصقها و أنتجها ...
يعني مثلا أبي المواصفات : MKV و كوديك الفيديو H264 و سوفت سب ...
هل يمكن تجي كلها مع بعض ؟
و ما أفضل برنامج لإنتاج ؟
و أيضا بعد ما أنتجها أبي أنتج جودة متوسطة ، فهل أستخدم نفس البرنامج ؟
أحس أسئلتي مو مفهومة ^^"
حسن ,
هناك أشياء أساسية لا بد من التعرف عليها :
1- الإنتاج في الفانسب هو ضغط الفيديو بأحد برامج الضغط (الأشهر x264 ) لتقليل الحجم .
2- هناك شيء يسمى حاوي وهو ما يكون فيه الفيديو والصوت وربما ملف الترجمة وأشياء أخرى (أشهرها mkv,mp4,avi ) والأفضل حاليًا mkv .
3- نوع الترجمة غالبًا لن تخرج عن ثلاثة أنواع سوفت وهي ترجمة مرفقة مع الفيديو ويمكن إزالتها وتعديلها بكل سهولة وهي الأفضل و الثاني هارد وهي حرق الترجمة على الفيديو وتصبح جزء منه ولا يمكن إزالته بدون تشويه الفيديو والنوع الثالث والأقل استخدامًا الصورية وهي مشابة للأولى في أنه من السهل إزالتها لكن لا يمكن تعديلها بسهولة وذلك لأنها تعرض على هيئة صور وليس على شكل نص .
4- الإنتاج نوعين : الأول إنتاج الفيديو والثاني إنتاج الصوت .
_________________________
بخصوص الأسئلة :
1- نعم عادي جدًا
2- الأفضل هو الإنتاج من الانكودر x264 والطريقة بالتفصيل وبشرح جميل من الأخ فيجتا + معه طريقة لإنتاج الصوت - قد لا تحتاجين له -
[h=1]الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب[/h]
3- أجل لكن قلصي الأبعاد وجودة الصورة لكي يقل الحجم .
___________________
يفضل أن تتطلعي على هذه المواضيع فهي مهمة لتكون لديك صورة شاملة للوضع :
[h=3]
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~[/h][h=1]¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤[/h][h=1]الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب[/h][h=1] [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] المرجع الشامل للتحكم في ضغط الفيديو بالانكودر x264 [/h]
إذا فهمتي جل ما في هته المواضيع فستكون لديك فكرة جيدة عن العمل الذي ستقومين به وبالتوفيق بإذن الله
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|
مييينا T^T
ممكن تعلموني كيف أسوي محاكاة بإستخدام إيجيسب ...