-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جيمس بوند07
اهاا.. سلمت على المعلومة ربي يعطيك الصحة والعافية.. طيب تدلني على برنامج آخر بنفس إمكانيات الفيرشول دب و الآخر ؟
مرحبًا أخي راجع هذا الرد
هـــــنــــا
و هناك أيضـًا برنامج أسمه mini coder
و هو للإنتاج أيضـًا ستجد موضوعه في أكادمية الترجمه
بالتوفيق ..
icon79
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند07
ليش ماتستعمل فلتر Vsfilter؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحمد لله رب العالمين ، والصلآة والسلام على أشرف المرسلين
اللهم بارك لنا في رمضان واجعلنا من عتقائك فيه من النار ~
بسم الله فاتحة كل خير
أيها الأخوة إيماناً منيّ بأن هذآ المنتدى ، شيء مختلف ، يجمع مبدعين من شتى البقاع ، اسرة - لا فرقكم الله - وبعد رحلة بحث
طويلة جداً جداً والبحث معلومات عن الترجمات حتى أتى الفرج ، ولما رأيت أحد الأنيمات توجهت لهذا الموقع واليوم قررت أن أكتب موضوعاً لمشكلتيّ ، لكن يبدو أنني تسلقت السور ولم أدخل من الباب ( فعذراً لجهالتي ) أيها الأفاضل أيها الأخوه ، كان حلماً أن أترجم
ولو سطراً واحداً في أي شيء كان ولكن مشكلتيّ مقسمة إلى ما يليّ :
- من أين أبدأ رحلتيّ في الترجمة ، وهل بنصائح من بعض الخبراء .
- أريد برنامجاً يحول إلى النصوص إلى لغات لأني لغتي الأنجليزيه شبه متوسطه وقد أستخدمت برنامج ( الوافي ) ولكن
دون فائدة فيعطيني نتائج غير صحيحة مطلاقاً .
- فيما يتعلق بتسجيل الحوار ( تسجيل نصوص الفلم ) كيف يتم ذلك .
هذهِ هيّ مشاكليّ ، وقد اطلعت على المواضيع الموجوده ، لكن لم أفهم شيئاً منها لأني جديد في عالم الترجمة
كما أننيّ أرغب في نصحكم ليّ بحكم أنكم أساتذة في هذا المجال ، جعل الله ما تقدمون في موازين حسناتكم
وبارك الله لكم ، وجمعكم على خير وفرقكم على خير
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kfoosh
- من أين أبدأ رحلتيّ في الترجمة ، وهل بنصائح من بعض الخبراء
أولاً لستُ خبيرًا فما أنا إلا أحد المبتدئين ،
ثانيًا الترجمة أمرٌ سهل جدًا ويسير .. كل ما عليك فعله هو تعلم برنامج ال Aegisub
برنامجٌ سهلٌ في الاستخدام وبسيطٌ جدًا ولكن بإمكانك صنع أي شيء تريده به
هذا هو رابط البرنامج
http://ftp.aegisub.org/pub/releases/....1.8-setup.exe
قم بتحميله أولاً وبعد ذلك اعمل له تنصيب
وبعد ذلك عليك أن تتعلم البرنامج
هذا الموضوع سيفيدك بإذن الله
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=112142
اقتباس:
أريد برنامجاً يحول إلى النصوص إلى لغات لأني لغتي الأنجليزيه شبه متوسطه وقد أستخدمت برنامج ( الوافي ) ولكن
دون فائدة فيعطيني نتائج غير صحيحة مطلاقاً .
فيما يتعلق بتسجيل الحوار ( تسجيل نصوص الفلم ) كيف يتم ذلك .
حاول أن تتقوى قليلاً في اللغة الإنجليزية لأنها ستفيدك في الحياة قبل الترجمة
على العموم كل ما عليك فعله هو محاولة ترجمة الجملة التي تريدها
بعد ذلك إن كان بها كلمات لا تعرفها استخدم مترجم جوجل أو برنامج الوافي
في ترجمة معنى الكلمة لا الجملة كاملة، بعد ذلك قم بإعادة صياغة الجملة بنفسك
لأن برنامج الوافي وجميع برامج الترجمة تترجم ترجمة حرفية وخاطئة
لذلك لا تستخدم تلك البرامج سوى في معرفة معاني الكلمات التي لا تعرفها في الجملة فقط
وبعد أن تنتهي من ترجمة الجملة وإعادة صياغتها بنفسك لتكون مفهومة جيدًا
بعد ذلك نأتي لمرحلة توقيت الجملة ليتناسب ظهورها واختفائها مع كلام الأشخاص في الحلقة
وهنا يجب عليك استخدام برنامج ال Aegisub في التوقيت
وللعلم التوقيت أمرٌ سهلٌ جدًا ولن يستغرق منك أكثر من 15 دقيقة لتعلمه
أيضًا ستجد شرح التوقيت بال Aegisub في هذا الموضوع
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=112142
وبعد أن تُنهي التوقيت كل ما عليك هو حفظ العمل الذي قمت به بال Aegisub
وبعد ذلك سينتج لك ملف الترجمة، إذن الآن لديك ملف الترجمة الذي عملته والحلقة التي
تريد أن تلصق الترجمة عليها .. بعد ذلك تتوجه للخطوة الأخيرة وهي الإنتاج
هنالك برامج كثيرة للإنتاج ولكن أفضلها هو ال MEGUI
وهذا الموضوع لتعلم الإنتاج بهذا البرنامج
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=110438
أتمنى لك التوفيق دائمًا يا عزيزي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
مرحبًا أخي راجع هذا الرد
هـــــنــــا
و هناك أيضـًا برنامج أسمه mini coder
و هو للإنتاج أيضـًا ستجد موضوعه في أكادمية الترجمه
بالتوفيق ..
icon79
سلمت عزيزي..جاري النظر في الموضوع بعد لحظات إن شاء الله..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Al-Braa
جيمس بوند07
ليش ماتستعمل فلتر Vsfilter؟
ممكن نبذه عنه؟؟ أخوك في الله جديد تماماً في هذا المجال..بعد شق الأنفس وجدت شروحات لكن للبرنامج الي ذكرته وللأسف مامشى معي فياريت زيادة تفصيل عن هذا الفلتر ووافر شكري لك..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند 07
أخي الحبيب يُفضل ألا تستعمل في الإنتاج ذلك البرنامج المدعو بالفيرتشوال دب أبدًا
برنامج سيىء وقديم جدًا وظهرت برامج عديدة أقوى منه بكثير
الآن أمامك برنامج ال MEGUI وال MINI CODER ولكن إذا كنت تستصعب ال MEGUI
فعليك أن تتعلم ال MINI CODER لأن تعلمه سهل جدًا ولن يأخذ منك أكثر من 10 دقائق بإذن الله
هذا الموضوع لتعلم الإنتاج بال MEGUI
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=110438
وهذا لتعلم الإنتاج بال MINI CODER
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=121550
اختر ما تراه سهلاً بالنسبة لك .. تمنياتي لك بالتوفيق
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
طيب اخوي مستر لوفي تحملني شوي .. زي ماقلت انا اقل من مبتديء في المجال..أكثر ما يهمني هو work flow ياريت تدلني على الطريق الي امشيه عليه.. بقولك الي اعرفه وصححني وأضف..
برنامج aegisub اضع فيه الفيديو وأوقت من خلاله الجمل والترجمة.. ثم من خلاله أحفظ ملف الترجمة .. وبكذا أكون انتهيت من الخطوة الأولى .. ويتبقى عندي الخطوة الثانية الي متعلقة بالإنتاج ؟؟ التسلسل هذا صحيح؟؟ نخلي الإنتاج الآن شوي بس ابي اتاكد هل الخطوة الأولى صح علي أو لا؟
+
الآن فتحت فيديو صيغته AVI على الإيجي سب .. واشتغل لكن بدون صوت... وش السبب؟؟
+ تذكرت أمر لخبط أوراقي .. في الدورة التي وجدتها على الإنترنت وجدتهم يستخدمون أيضاً برنامجاً يدعى Subtitle Workshop فما فائدته؟؟ إن كان للترجمة فلماذا نستخدم برنامجين؟ السبتايتل و الإيجي سب ؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند 07
مرحبًا مجددًا بك أخي الحبيب
الخطوة الأولى هكذا تمام وبالنسبة لبرنامج Subtitle Workshop
فهو أحد البرامج القديمة جدًا والتي لا تتميز عن الإيجيسب في شيء
باختصار كل ما تحتاجه ستجده في الإيجيسب ولا تكترث لأي برامج أخرى
ونصيحتي لك لا تتابع دروس من منتديات عربية أخرى غير MSOMS لأنك لن تجد أفضل من MSOMS
لو منتديات أجنبية أقول لك ماشي أما منتديات عربية غير MSOMS فلا لأن مستواهم بدائي للغاية
يستخدمون برامج عتيقة جدًا كالفيرتشوال دب والسبتيتل ورك شوب
على العموم أنت هكذا قمت بالخطوة الأولى تمام والحمد لله
وأنصحك ألا تستخدم برنامج غير الإيجيسب في الترجمة لأنه لم يصدر أفضل منه إلى الآن
أما بالنسبة للخطوة الثانية وهي الإنتاج فعليك استخدام ال MEGUI أو ال MINICODER
بالتوفيق وأي سؤال أسعد به
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
الله يحييك ياغالي ماقصرت الله يخليك ويرعاك.....
اقتباس:
الخطوة الأولى هكذا تمام وبالنسبة لبرنامج Subtitle Workshop
فهو أحد البرامج القديمة جدًا والتي لا تتميز عن الإيجيسب في شيء
باختصار كل ما تحتاجه ستجده في الإيجيسب ولا تكترث لأي برامج أخرى
حلو حلو فهمت عليك .. صراحة كنت مستغرب .. السبتايتل والفيرشول والإيجيسب كلهم{أشكالهم} في الواجهة متقاربة وعملهم فليش كل هذي البرامج؟؟ جزاك ربي كل خير وضحت لي الآن...تم حذف الباقي والإبقاء على الإيجي سب ^^
اقتباس:
ونصيحتي لك لا تتابع دروس من منتديات عربية أخرى غير MSOMS لأنك لن تجد أفضل من MSOMS
لو منتديات أجنبية أقول لك ماشي أما منتديات عربية غير MSOMS فلا لأن مستواهم بدائي للغاية
يستخدمون برامج عتيقة جدًا كالفيرتشوال دب والسبتيتل ورك شوب
تسلم حبيبي على النصيحة .. بإذن الله راح امشي عليها إذاً ..
اقتباس:
على العموم أنت هكذا قمت بالخطوة الأولى تمام والحمد لله
وأنصحك ألا تستخدم برنامج غير الإيجيسب في الترجمة لأنه لم يصدر أفضل منه إلى الآن
أما بالنسبة للخطوة الثانية وهي الإنتاج فعليك استخدام ال MEGUI أو ال MINICODER
ممتاز.. خلينا في الخطوة الأولى الآن إن شاء الله عشان أتقنها ثم اتجه للإنتاج..لأن لي تجربة مع الميجوي تعقدت منها ^^
اقتباس:
بالتوفيق وأي سؤال أسعد به
تسلم والله ماقصرت ... في سؤال طرحته قبل شوي ياريت تفيدني فيه ..هذا هو:
الآن فتحت فيديو صيغته AVI على الإيجي سب .. واشتغل لكن بدون صوت... وش السبب؟؟ وايضاً ممكن تدلني على موضوع فيه شرح ولو أساسيات للإيجي سب؟ وآسف مرة أخرى كثرت عليك بالأسألة والطلبات..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
جيمس بوند 07
أخي الحبيب يُفضل ألا تستعمل في الإنتاج ذلك البرنامج المدعو بالفيرتشوال دب أبدًا
أخي عبدالرحمن ^^"
يبدو انك تجهل الكثير من الامور في الانتاج
الفيرتشال دوب مهم جدا جدا جدا جدا ولا غنى للمنتج عنه
ونحن دائما بحاجة اليه في عدة استعمالات
مثل تنقية الصورة لإنتاج اللوزلس من خامات الدي في دي والتي اس
ومثلا انتاج اللوزلس من خام يحتاج لقص الكثير من المقاطع
واشياء كثيرة
حتى انا لا اعرفها كلها
ولكن يبقى الفيرتشال دوب مهم جدا ولا غنى لأي منتج عنه
تحياتي لك
Dragon mario
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
الآن فتحت فيديو صيغته AVI على الإيجي سب .. واشتغل لكن بدون صوت... وش السبب؟؟
الصوت لا يفتح آليا، يجب أن تفتحه وحده وبنفسك.
اذهب إلى قائمة Audio ثم Open audio from video
المزيد من المعلومات:
http://docs.aegisub.org/manual/Audio
دليل الإيجي سيغنيك عن الكثير من الأسئلة
في حفظ الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
فارس البرق
طيب هذا نفس الأمر اللي عطاك إياه الأخ Zwei
في هذه المشاركة هنــا
حقا لم الاحظ شكرا على كل حال
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخي جيمس بوند استعمل الميجوي افضل برنامج انتاج
وهذا البرنامج للتحميل مع الشرح في هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142
راجع فقرة الإنتاج
kfoosh
راجع هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=112142
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اخي Dragon mario بدينا نتزاعل كذا ^^
أمازحك ^^ على كل الإنتاج سأدعه الآن لبعض الوقت ثم أعود لنرى أمره إن شاء الله ..
ــــــــــــــــ
أخي Akkipuden عليكم السلام ورحمة الله ..
أشكرك على أن اوضحتَ لي الطريق للحصول على المعلومة.. هكذا سأستفيد أكثر .. لكن {واعذر جهلي} دليل الإيجيسب هل تقصد هذه الصفحة
http://docs.aegisub.org/
؟ إن لم يكن هوَ فأتمنى مشكوراً أن تدلني عليه..
ـــــــــــــــ
تسلم اخوي فارس البرق .. حفظت مشاركتك ومشاركة الاخوان في مجلد..بإذن الله لما أبدأ مرحلة الإنتاج سأعود عليها ^^
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
قبل الرد على سؤال .. تفضلوا بقراءة هذا الموضوع
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=58938
وضعت استفساراتي هناك .. ولكن قيل لي أن اضعه هنا
وسأنسخ لكم الرد
اقتباس:
برنامج خطيييير وراااااائع جدا
لكن واجهتني بعض المشاكل وسأذكرها على شكل نقاط ..:
أولا : عندي الخيارات كلها تجيني على شكل علامة استفهام
؟؟؟؟؟
زي كده .. وانت قلت موضوعك السبب اعدادات اللغة .. كيف اضبط اللغة اذا ؟ ياليت ولو شرح صغنون ^^"
ثانيا .. ياليت شرح بسيط لكيفية تفعيل الباتش
جربت كثير ويمكن ما عرفت لان الحروف اليابانية تظهر عندي على شكل علامة استفهام
ثالثا : مشيت على الصور في الموضوع .. ونجح في تحويل الصورة الى حروف .. ولكن عند الحفظ .. تظهر لي رسالة بالفشل برضه كلها علامات استفهام .. لا اعرف هل المشكلة من عدم تفيل البرنامج بالباتش ام ماذا ؟؟
رابعا .. هل توجد طريقة لتغيير لغة البرنامج ^^"
خامسا : شكلي طولت عليك
سادسا : >> الاخ زودها .. في أمان الله
وفي انتظار الرد لاني محتاجه
وشكرا على البرنامج .. بصراحة جدا مفيد
في انتظار الرد لاني في حاجة الى البرنامج
والسلام عليكم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
جيمس بوند 07
استمع لكلام Dragon mario لأن عنده خبرة أكثر مني في الإنتاج
وآسف جدًا لأني لم أكن أتوقع أن الفيرتشوال دب مهم في شيء .. آسف جدًا
Dragon mario
شكرًا يا عزيزي على المداخلة وتصحيح الخطأ الذي كان في كلامي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بايرت كينق ..
كما طلبت ملف الـ AVS
http://www.mediafire.com/?t55sgx8582x78ke
وأعيد المشكلة : تأخر الصوت عن الصورة
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البحر الهادئ
لست خبيرا في الإفتر اترك الرد للخبراء فيه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M@$TER
ماهذا هذا ليس ملف avs هذا ملف فيه فواصل ضع ملف avs من فضلك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لخبراء الافتر والإنتاج به , لدي عدة أسئله ,
لدي كاريوكي عملته بـ الافتر , ولكن اريد اضافته للحلقه ؟ كيف ذلكـ
هل أضيف الحلقه كامله للافتر أم ماذا , أو أقص الاغنيه و أعمل لها كاريوكي , إذا فعلت هذا كيف أضيفها للحلقه ؟
هل علي اوقت الكاريوكي من جديد في الحلقات القادِمه أم ماذا ؟
أسئله تحتاج لأجوبه لأني مُبتدئ في امور الافتر وإنتاجه , أعرف انتج لكني لدي هذه الأسئله .
أظن كل شخص و طريقته لكن أريد الطريقه المُريحه أو الذين يستخدمونها أي فريق خبير .
وبالتـوفيق لكم .
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاكاتسوكي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لخبراء الافتر والإنتاج به , لدي عدة أسئله ,
لدي كاريوكي عملته بـ الافتر , ولكن اريد اضافته للحلقه ؟ كيف ذلكـ
هل أضيف الحلقه كامله للافتر أم ماذا , أو أقص الاغنيه و أعمل لها كاريوكي , إذا فعلت هذا كيف أضيفها للحلقه ؟
هل علي اوقت الكاريوكي من جديد في الحلقات القادِمه أم ماذا ؟
أسئله تحتاج لأجوبه لأني مُبتدئ في امور الافتر وإنتاجه , أعرف انتج لكني لدي هذه الأسئله .
أظن كل شخص و طريقته لكن أريد الطريقه المُريحه أو الذين يستخدمونها أي فريق خبير .
وبالتـوفيق لكم .
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مرحبًا بك أخي الحبيب .. حسنًا ما هي مشكلتك بالضبط ؟
يعني هل المشكلة أنك لا تعرف كيف تنتج العمل في الأفترإفكتس بعد الانتهاء منه ؟
أم أنك تعرف تنتجه ولكن لا تعرف كيف تلصقه على الفيديو باستخدام ال MEGUI مثلاً ؟
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M@$TER
اعتقد انك اخطأت في رفع الملف المطلوب اخي الغالي
ضع الملف الذي فيه اوامر شبيهه بهذه
[PHP]directshowsource("E:\torrent\hyakko\[II-Raws][Hyakko_OVA][DVDRip][848x480][H264][VFR][AAC].mkv", fps=23.976, convertfps=true)[/PHP]
وهكذا يكون شكل ملف avs من الخارج
http://images.msoms-anime.net/images...0745553808.gif
8
ايش رايك بالصورة :d:d
اتمنى اني افدتك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا شباب الله يسلمكم مازلت نفس المشكلة
حينما أفتح الفيديو الذي بأبعاد 720p وبحجم كبير تطلع هاته الصورة
مع العلم أنّي قرأت ردوداً هنا تقول أن الحل في تنصيب الـQuickTime فقمت بتنصيبه ولكن بقت نفس المشكلة؟؟
ماهو الحل؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لو سمحتم أنا أريد استخدامXilisoft HD Video Converter
لدمج الترجمة مع الفيلم و تحويل امتداده في ذات الوقت
أقوم بعمل New AviSynth Script.avs
و ألصق فيه الأكواد
زي كده مثلاً
Avisource("D:\Docs\BBC.2007.Absolute.Zero-1-The.Conquest.of.Cold.ByrafyhelBramjNet.avi")
LoadPlugin("C:\Program Files\Avisynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
textsub("D:\Docs\BBC.2007.Absolute.Zero-1-The.Conquest.of.Cold.ByrafyhelBramjNet.srt")
ثم أشغله بالبرنامج آنف الذكر هكذا تعلمت الطريقة و كانت أول محاولة فاشلة
عملت الموضوع مرتين بامتدادين مختلفين و في كل مرة يطلع لي ملف صوتي فقط
ما الحل؟؟؟؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ولدي طلب لربما لم يمر عليكم من قبل لذلك رجاءً يا شبابنا الحلوين الذي يمتلكون الأفتر إيفكتس
يرفعون لي محتويات هذا الملف في هذا المسار:
C:\Program Files\Adobe\Adobe After Effects 7.0\Support Files\Scripts
أريد محتوياته كاملةً فهو ملف على الأرجح حجمه صغير جداً ولا يتعدى 10 ميغا
لذا أرجوووووووووكم إرفعوا محتوى ذاك الملف لي من فضلكم =(
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rafyhel
لو سمحتم أنا أريد استخدامXilisoft HD Video Converter
لدمج الترجمة مع الفيلم و تحويل امتداده في ذات الوقت
أقوم بعمل New AviSynth Script.avs
و ألصق فيه الأكواد
زي كده مثلاً
Avisource("D:\Docs\BBC.2007.Absolute.Zero-1-The.Conquest.of.Cold.ByrafyhelBramjNet.avi")
LoadPlugin("C:\Program Files\Avisynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
textsub("D:\Docs\BBC.2007.Absolute.Zero-1-The.Conquest.of.Cold.ByrafyhelBramjNet.srt")
ثم أشغله بالبرنامج آنف الذكر هكذا تعلمت الطريقة و كانت أول محاولة فاشلة
عملت الموضوع مرتين بامتدادين مختلفين و في كل مرة يطلع لي ملف صوتي فقط
ما الحل؟؟؟؟
مرحبًا أخي هذا البرنامج قديم جدًا
لذا راجع هذه المشاركه
8wq4
هــــنـــــا
icon-cab
و إن شاء الله تستفيد
بالتوفيق ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ロロノア ゾロ
ولدي طلب لربما لم يمر عليكم من قبل لذلك رجاءً يا شبابنا الحلوين الذي يمتلكون الأفتر إيفكتس
يرفعون لي محتويات هذا الملف في هذا المسار:
C:\Program Files\Adobe\Adobe After Effects 7.0\Support Files\Scripts
أريد محتوياته كاملةً فهو ملف على الأرجح حجمه صغير جداً ولا يتعدى 10 ميغا
لذا أرجوووووووووكم إرفعوا محتوى ذاك الملف لي من فضلكم =(
مرحبًا بك أخي الحبيب تفضل هذا هو مجلد Scripts الخاص ب After Effects CS4 الذي في جهازي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البحر الهادئ
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rafyhel
لو سمحتم أنا أريد استخدامXilisoft HD Video Converter
لدمج الترجمة مع الفيلم و تحويل امتداده في ذات الوقت
أقوم بعمل New AviSynth Script.avs
و ألصق فيه الأكواد
زي كده مثلاً
Avisource("D:\Docs\BBC.2007.Absolute.Zero-1-The.Conquest.of.Cold.ByrafyhelBramjNet.avi")
LoadPlugin("C:\Program Files\Avisynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
textsub("D:\Docs\BBC.2007.Absolute.Zero-1-The.Conquest.of.Cold.ByrafyhelBramjNet.srt")
ثم أشغله بالبرنامج آنف الذكر هكذا تعلمت الطريقة و كانت أول محاولة فاشلة
عملت الموضوع مرتين بامتدادين مختلفين و في كل مرة يطلع لي ملف صوتي فقط
ما الحل؟؟؟؟
لا أعتقد أن هذا البرنامج يسمح باستخدام أوامر ال AVS
على العموم أنصحك تتعلم برنامج ال MEGUI لأن به مزايا كثيرة كما أنه أفضل برنامج للإنتاج
مشاركة الأخ الغالي Mustafa_m ستفيدك بإذن الله
تحياتي لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
مرحبًا أخي هذا البرنامج قديم جدًا
لذا راجع هذه المشاركه
8wq4
هــــنـــــا
icon-cab
و إن شاء الله تستفيد
بالتوفيق ..
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
لا أعتقد أن هذا البرنامج يسمح باستخدام أوامر ال AVS
على العموم أنصحك تتعلم برنامج ال MEGUI لأن به مزايا كثيرة كما أنه أفضل برنامج للإنتاج
مشاركة الأخ الغالي Mustafa_m ستفيدك بإذن الله
تحياتي لك
أشكركم يا جماعة و أتمنى فعلا يفيدني الموضوع
موفقين
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سؤال
عندي حلقة فيها اربعة اعلانات كيفت اقطعهم كلهم باستخدام avs
لأن طريقة التقطيع avs المشهورة ما تقطع الى اعلان واحد
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
سؤال
عندي حلقة فيها اربعة اعلانات كيفت اقطعهم كلهم باستخدام avs
لأن طريقة التقطيع avs المشهورة ما تقطع الى اعلان واحد
مرحبًا بك أخي الحبيب
بل يُمكنك فعل ذلك باستخدام الأمر trim
طيب اكتب لي عدد فريمات بداية ونهاية كل إعلان وأنا سأكتب لك الأمر وأشرحه لك إن شاء الله
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكراً جزيلاً
بإنتظار كاش إجابة على سؤالي الأول icon044
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ロロノア ゾロ
يا شباب الله يسلمكم مازلت نفس المشكلة
حينما أفتح الفيديو الذي بأبعاد 720p وبحجم كبير تطلع هاته الصورة
مع العلم أنّي قرأت ردوداً هنا تقول أن الحل في تنصيب الـQuickTime فقمت بتنصيبه ولكن بقت نفس المشكلة؟؟
ماهو الحل؟
المشكلة من إعدادات ال Composition على ما أعتقد
حسنًا، تأكد من تناسب عدد ال Frame Rate في ال Composition تأكد من تناسبها مع عدد
فريمات الفيديو الذي تستخدمه
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
سأرى في الأمر ربي يحفظك يا شريكي =)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله.. اخواني اول مشاكل الترجمة ^^"" ظهور الكلام بشكل مخربط
ترجمت مقطع صغير وحفظت ملف الترجمة ووضعته في نفس فولدر مجلد الفيديو وأعطيتهما نفس الأسم..
هل يوجد أمر خاطيء قمتُ به ^^"" ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جيمس بوند07
السلام عليكم ورحمة الله.. اخواني اول مشاكل الترجمة ^^"" ظهور الكلام بشكل مخربط
ترجمت مقطع صغير وحفظت ملف الترجمة ووضعته في نفس فولدر مجلد الفيديو وأعطيتهما نفس الأسم..
هل يوجد أمر خاطيء قمتُ به ^^"" ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يأخوان عندي مشكلة بالأنتاج ببرنامج megui هذه الصوره توضح المشكلة
http://filaty.com/i/1008/60435/alharthi.jpg
المشكلة كالتالي : لقد قمت بفتح الحلقة بواسطة البرنامج المذكور أعلاه وظهر لي ما في داخل الصورة مع اني مستخدم برنامج AviSynth 2.5.8
علما اني قد قمت بالأنتاج ببرنامج megui ونجحت الطريقة
لكن عندي مشكلة صغيرة وهي ان الحلقة التي تم انتاجها بالبرنامج تم اختيار البروفايل الخاص بالـ HD لكن الناتج لم يظهر بأبعاد HD
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أهلا بكم أخوتي الكرام:
انا جئت لأنتج محاكاة طلعتها بالافتر علما بأن نظام الالوان في كلا الفيديوين الراو والمحاكاة هو yv12 ........وجربت قلبت الفيديوين الى rgb32 ويعطيني هذه الرسالة :
http://alfaris.net/up/61/alfaris_net_1282280986.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
مرحبًا بك أخي الحبيب .. حسنًا ما هي مشكلتك بالضبط ؟
يعني هل المشكلة أنك لا تعرف كيف تنتج العمل في الأفترإفكتس بعد الانتهاء منه ؟
أم أنك تعرف تنتجه ولكن لا تعرف كيف تلصقه على الفيديو باستخدام ال MEGUI مثلاً ؟
بانتظارك ..
لم تفهمني , أنا أعرف الإنتاج , لـكن
مثلاً أريد عمل الكاريوكي , هل أضيف الحلقه كامله للافتر واعمل عليها كاريوكي ؟
أو أقص الاغنيه وأعمل عليها كاريوكي , إذا عملت هذه الطريقه , كيف أقدر أضيف الاغنيه الي عملت عليها كاريوكي للحلقه كامله ؟
أو مثلاً , طلبت من شخص عمل كاريوكي , إذا انتهى منه كيف أقدر أضيف الكاريوكي الي هو عمله للحلقه التي أنا أريد انتاجها , لأن صانع الكاريوكي مهمته بالفريق هي صناعة الكاريوكي فقط , يعني كـمثال
وأيضاً أنا أريد إضافة الكاريوكي لـ كل حلقه , يعني أوقتها من جديد , أم ماذا
أتمنى تكون فهمتني ,
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاكاتسوكي
مثلاً أريد عمل الكاريوكي , هل أضيف الحلقه كامله للافتر واعمل عليها كاريوكي ؟
بالطبع تضيف الحلقة كاملة وتعمل الكاريوكي على الأغنية فقط
وبعد ذلك تنتج العمل بالأفتر وبعدها تلصقه على الفيديو بالميجوي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
كيف الحال؟؟
هههه معليش مستر لوفي أحس تقول في نفسك أمداه يطلع مشكلة
المهم أنا جيت سويت محاكاة بالأفتر لكن لما أجي أحط ملف الإستدعاء يطلع لي رسالة خطأ
معليش ما قدرة أجيب صورتها
لكن مكتوب فيها
AviSynth script error:
script error: there is no function named "insertsing"
(c\msoms.avsm, line 3)
هذي الرسالة اللي تطلع وترى الأقواس الأخيرة ما رضيت تطلع صح
وش الحل؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا صاحبي
حط الملف insertsing بهذا المسار C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
وأظن بأن كل الشروح تنبه على هذا لذلك يجب أن تقرأ الدرس كامل!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
معليش أخوي الملف هذا موجود في البلوقينز
وهذي المشكلة عندي
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا صاحبي
هههههههههه .. نفس المشكلة حدثت معي الشهر الماضي والبراء هو الذي قال لي على الحل
الله يكون في عونه السؤال يأتي له مليون مرة
طيب الآن طبق الكلام الذي قاله لك البراء وهذا هو سكريبت insertsign
حمله وضعه في المسار الذي قاله لك
Download
أي مشكلة أخرى لا تتردد .. إن شاء الله كلنا نجيبك
تحياتي لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
والله ما أدري وش أقول
نفس المشكلة....
وعلى فكرة يا مستر لوفي سويت زي ما قلتلي مسحت الميجوي وسويت ريستارت وثبته بس ما طلعت لي رسالة التحديث
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا صاحبي
مشكلة تحديث الميجوي هذه تكون بسبب بطء النت في أغلب الأحيان
على العموم جرب تذهب ل Options ثم Update واعمل له تحديث
الآن مشكلة السكريبت .. هل حُلت أم لا زالت تلك الرسالة تظهر عندك ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لا للأسف السكربت ما صلح
لكن عندي أقتراح ممكن يكون حل وممكن لا
فيه شوي كلفة عليك وتقدر تعذر إذا تبي
تروح لـ Program Files
وتنسخ لي ملف AviSynth 2.5
عشان الأوامر اللي فيه
وتنسخ ملف megui
عشان التحديثات اللي فيه
وتحطها في ملف مضغوط وترفعها لي
إذا شايف الشغلة طويلة عادي مب لازم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يا صاحبي
المشكلة أن ال MEGUI ليس مثبتًا عندي حاليًا
على العموم هذا هو ال AviSynth 2.5
Download
لو وجدت مشكلة السكريبت انحلت سأنصب ال MEGUI وأعمل له تحديث وأرسله لك إن شاء الله
لكن أهم شيء الآن مشكلة السكريبت تنحل
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا لك
تعبتك معي إن شاء الله تنحل
الحين بروح الصلاة وأرجع أنام
تصدق من يوم كلمتك أمس ما نمت