-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مرحبا اعضاء منتدى مسموس
انا مبتدئه بالترجمه
و عندي سؤال الله لايهينكم اللي هو
عندي حلقه قاعده اترجمها الان وفيها بعض الكلمات اللي تمس بالدين هل اني احذف المقطع او اني ما اترجم المقطع هذا
ارجو مساعدتكم بأسرع وقت
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلآم عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم يا مبدعين؟؟أخبااركم؟؟
عندي والله مشكلة عويصة واحتاج مساعدتكم فيها ..
http://www.gulfup.com/lives/12703268801.jpg
ليش الشعار مب راضي يسير في ابميجوي..
مع اني حطيته بملف الميجوي وحذفت الميجوي واعدت تنصيبه وكلو بس نفس الشي
وتأكدت من اسم الشعار بس مافي فايدة وش اسوووي؟؟
بليززز احتاااااااااااااجكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
YES I CAN
شوفي أنا بعد أترجم وفي بعض الكلمات الي تمس الدين بس على حسب مثلا لو جاء مثلا يستغيث بواحد غير الله (استغفر الله)
هذا لايترجم أما إذا كان عن وجود آلة أو السحر أو الكهانة تترجمين بس تكتبين ملاحظة فوق وخليها لونها أحمر وكبري الخط وقولي أن هذي الأشياء ليست في ديننا الأسلامي ...ألخ
فهمتي علي إن شاء الله أفدتك
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الحين مشكلتي أني إذا لصقت الترجمة وشغلت الحلقة على مديا كلاسك تطلع الترجمة روووووووووووعة
وذا شغلتها ببرنامج ثاني تسير الترجمة معكوسة أو غير مرتبة ولو ممكن طريقة لصق الشعار بالحلقة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
كيفية مسح ترجمة من الحلقة و تعلية الجودة و تخفيضها
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة miss Hibara
الحين مشكلتي أني إذا لصقت الترجمة وشغلت الحلقة على مديا كلاسك تطلع الترجمة روووووووووووعة
وذا شغلتها ببرنامج ثاني تسير الترجمة معكوسة أو غير مرتبة ولو ممكن طريقة لصق الشعار بالحلقة
:: فــلـنـتـعلـم Avisynth سـويـةً ~
بالتحديد فقرة: أحد عشر ---› لصق الشعار (Logo)
................
~[ أمر خفيف لطيف لأدخال الصور بصيغة " png " أو الفديو بصيغة " avi " على الحلقة ]~
.........................
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nice cat
السلآم عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم يا مبدعين؟؟أخبااركم؟؟
عندي والله مشكلة عويصة واحتاج مساعدتكم فيها ..
http://www.gulfup.com/lives/12703268801.jpg
ليش الشعار مب راضي يسير في ابميجوي..
مع اني حطيته بملف الميجوي وحذفت الميجوي واعدت تنصيبه وكلو بس نفس الشي
وتأكدت من اسم الشعار بس مافي فايدة وش اسوووي؟؟
بليززز احتاااااااااااااجكم
لو امكن ملف avs
+
راجعى مواضيع لصق الشعار >>>لم لم تتوصلى لحل فأتى بالملف
....................
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rain bird
ما نجح معي T_T
ما بعرف شو الغلط ><"
جربت أنتج بحلقة ثانية من أنمي آخر
و نجح معي الانتاج و طلع الصوت .. فيمكن الغلط من حلقة الانمي نفسه ^^"
الله يعطيك العافيه ^^
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيديل
كيفية مسح ترجمة من الحلقة و تعلية الجودة و تخفيضها
هناااااااااا >>>كيفية ازالة الترجمة من نوع الـ softsub ..
اما الجودة المنخفضة فهيا بأى برنامج لا عليك إلا تقليل الحجم
لم افهم تعلية جودة من جودة منخفضة مثلا؟؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rain bird
جربت أنتج بحلقة ثانية من أنمي آخر
و نجح معي الانتاج و طلع الصوت .. فيمكن الغلط من حلقة الانمي نفسه ^^"
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rain bird
الله يعطيك العافيه ^^
ممممممم على ما اعتقد لا مش من الحلقة
اقتباس:
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
DirectShowSource("ristorante paradiso.mkv", fps=23.976, convertfps=true)
Textsub("ristorante paradiso.ass")
trim(0,500)
لو رأينا انكى لا تضعى هذا الأمر
audio=true
ويوجد بعض الحلقات التى تخرج الصوت بدون هذا الأمر فأرجو أن تتأكدى
.............
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Yes I Can
مرحبا اعضاء منتدى مسموس
انا مبتدئه بالترجمه
و عندي سؤال الله لايهينكم اللي هو
عندي حلقه قاعده اترجمها الان وفيها بعض الكلمات اللي تمس بالدين هل اني احذف المقطع او اني ما اترجم المقطع هذا
ارجو مساعدتكم بأسرع وقت
لو يوجد كلام مخل بالدين فالأحسن تغيرى منه يعنى تحوليه للمعنى مقبول.
ولكن ان كان لا ينفع ان تحرفى فى المعنى وكل الانمى فيه اعتقادات واشراك فمن الأفضل ان لا تترجميه فهذا رأى.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة RPG
bosaad
.
.
Easy RealMedia EditorV1.73 قد يفيدك .. icon26
تمام
لوسمحة انت وجميع الاعضاء
الاعدادات الخاصة بهذه الجودة لهذا البرنامج
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اريد طريقة في الايجي سوب تجعل الكلام يشع كالضوء مثلما في الصورة ثم يتحول الى خط ابيض عاديا
http://i40.tinypic.com/20u28n6.jpg
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama
ضع تيترين
واحدا فوق الآخر
الثاني تزيل منه الحدود
الأول تضع فيه
كود:
{\bord3\be0\t(\be50)\t(\be20)\t(\be80)\t(\be10)}
و هكذا ، لكن في النهاية اجعل be0
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
أنا عندي ترجمة منأخر عن الحلقة كيفية تعديلها أجوى المساعدة وشكرا لكم على جهودكم الجبار
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم::::
أخوي أرجوك رجاء :::::
فيه موضوع مثبت عندكم بالمنتدى لجميع ما يحتاجه المترجم وخطوات عمله
في هذا الموضوع هنا وفيه شي للبرنامج اللي يحمل الخام لازم أدخل موقع وأختار نوع إشتراكي
أنا نوع إشتراكي آفاق شامل بس ماحصلته وش أسويييييييييي؟؟؟؟؟؟؟!!!
أرجوك جاوبني
سؤال آخر
إذا دخلت النوتا عل الإيجي سب يطلع لي كلام ملخبط
موب عربي حاولت أغيره ولا صار شي؟؟؟؟؟؟؟؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
السلام عليكم::::
أخوي أرجوك رجاء :::::
فيه موضوع مثبت عندكم بالمنتدى لجميع ما يحتاجه المترجم وخطوات عمله
في هذا الموضوع هنا وفيه شي للبرنامج اللي يحمل الخام لازم أدخل موقع وأختار نوع إشتراكي
أنا نوع إشتراكي آفاق شامل بس ماحصلته وش أسويييييييييي؟؟؟؟؟؟؟!!!
أرجوك جاوبني
ياغالي .. المقصود هو مودمك .. يبغاك تفتح بورت للمودم بتاعك
أكتب اسم مودمك بقوقل وراح يطلع اكيد طريقة فتح بورت فيه
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الله يعطيكم العافية ...زممكن روماجي اغنية ون بيس الجديدة .......اخر وحده نزلت .....تعبت وانا ادورها........
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
nice cat
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
المشكله لا عويصة ولا شي
كل مافي الأمر هو إن مسار الصورة خاطىء
فياليت تعدلي المسار .
في أمان الله ....
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مشكور أخووووووووووووووووووووووو ووووووووووووووووووووووووو ووووووووووووووووووي
بس فايه شي ثاني لما فتحت ملف النوتا بالإيجي سب طلعلي مربعات وكلام ملخبط
وش أسوي ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
|M|D|LUFFY|
............
المشكلة في ترميز الملف ( Encoding )
حاول وضع كما في الصوره
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
أولاً :- مبروك على الإفتتاح و بالتوفيق الدائم أنشاء الله
مشكلتي بسيطت و هي
بعد ما أرسم شعار كونوها في برنامج ASSDRAW
و أخذ الكود و أضعه في برنامج AEGSUB
icon147 ما تضهر الصورة كيف أقدر اخليها تضهر في الحلقة icon147
Icon243يعني كيف أخلي شعار كونوها يضهر في الحلقةIcon243
مثل إلي في الصورة
http://dc11.arabsh.com/i/01351/ii85leea3gof.png
Icon0e0 و شكراً على تعبكم و مجهودكم الرائعIcon0e0
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
موحي الخواجة
.........
الله يبارك فيك
طيب مشكلتك حلها بسيط جداً
وهي وضع كود
قبل النص , وهو الكود الخاص بإظهار الرسومات .
ومعليش على تأخر الرد .
في أمان الله...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
كيف يمكنني أن أسحب ملف الترجمة الانجليزي من حلقة بصيغة MP4
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
أرجوكم أنا أعرف كيف أغير إستايلات النص ’’’’’’’’بس
أبي أعرف كيف أحط عليه تأثيرات مثل يتحرك ويتمدد ويكون خلفه إضائه
حاااااااااااااااااااولت وبحثت عن أكواد ولا حصلت
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
تفضل أخي
momenx
الكريم الملف تبع الآفز..
هير
أنتظر الحل أخي
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
m r_lufy
.........
لا يمكن لأن طريقة إرفاق ملف الترجمة ( HardSub )
أي أن الترجمة أصبحت جزء من الحلقة ولا يمكن سحبها أبداً
أو إزالتها
|M|D|LUFFY|
........
هذا كتاب يشرح جميع الأكواد بالتفصيل وحاول تطبق كمان
حتى ترسخ الأكواد في ذهنك .
[الكتاب|The Book]
في أمان الله...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
nice cat
.........
زي ما قلت مشكلتك بسيطة
وهي أن مسار الصورة خطأ في ملف الـ avs
فحاولي تصحيح المسار .
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الله يسلمك أخوي كورابيكا على الكتاب وصراحة بستفيد منه كثير
بس ياليت تعطيني أكواد جاهزة وحلوة يعني فيها تأثيرات كثيره مايقدر عليها مبتدأ مثلي........
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ممكن المساعدة في تعديل تأخير الترجمة عن الحلقة وشكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم كيف الحال عندي سوآل أنا الحين ترجمت الحلقة طيب وحطيت أسمي مع الترجمة أسمي فوق والترجمة تحت السوآل كيف أخلي أسمي يطول يعني أحدد وقت عشان يروح
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
الســلام عليكم
هل هُناك طــريقة لأضافة حـــلقات بــصيغة MP4 أو MKV على الــAFTER EFFECT ؟
وبالتوفيق لكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
لو سمحتم أنا سحبت ملف ترجمة انجليزي من حلقة بصيغة avi ببرنامج AVISubDetector
المشكلة أن ملف الترجمة اللي سحبه مؤقت فقط لكن ليس مكتوب به الجمل الانجليزية التي في الحلقة
ماذا أفعل؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة miss Hibara
السلام عليكم كيف الحال عندي سوآل أنا الحين ترجمت الحلقة طيب وحطيت أسمي مع الترجمة أسمي فوق والترجمة تحت السوآل كيف أخلي أسمي يطول يعني أحدد وقت عشان يروح
نعدل بتوقيت ظهور وأختفاء السطر على حسب مانريد
يعني السطر اللي فيه أسمك حددي بدايته ونهاية على مزاجك
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاكاتسوكي
الســلام عليكم
هل هُناك طــريقة لأضافة حـــلقات بــصيغة MP4 أو MKV على الــAFTER EFFECT ؟
وبالتوفيق لكم
أعتقد أن النسخة CS4 تشغل اغلب نسخ الفديو المشهورة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr_lufy
لو سمحتم أنا سحبت ملف ترجمة انجليزي من حلقة بصيغة avi ببرنامج AVISubDetector
المشكلة أن ملف الترجمة اللي سحبه مؤقت فقط لكن ليس مكتوب به الجمل الانجليزية التي في الحلقة
ماذا أفعل؟؟
هل تعرف وظيفة هذا البرنامج بالمناسبة ؟
هذا برنامج كان يستخدمونه اجدادنا في العصور الحجرية لسحب التوقيت في كل صوت يظهر في الحلقة
كتسهيل لهم لعملية التوقيت وبرأي أنما هي تصعيب !
أستخدم طريقة توقيت أخرى حديثه افضل وأدق واسرع مع الممارسة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هههههههههههههه
حسنًا ممكن رابط لموضوع يعلم التوقيت بسرعة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs-help#]!
|M|D|LUFFY|
لاتطلب أكواد جاهزة ولكن اصنع بنفسك!
فجر طاقتك الابداعية ;)
MIIB1
داخل Aegisub سب اضغط CTRL+I
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr_lufy
هههههههههههههه
حسنًا ممكن رابط لموضوع يعلم التوقيت بسرعة
{ لمسة سحرية } •• كيفية التوقيت بسرعة & دقة ••
هذا الموضوع ممكن يفيدك بأذن الله.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكور يالبراء........
طيب وش رايك تعطيني كود ولا كودين تعطيني إلهام؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
بلييييييييييييييييييييييي يييييييييييييييييييز
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
|M|D|LUFFY|
ما أقدر اعطيك ولا ربع كود!
كتاب الأخ حيدر: http://www.mediafire.com/?mzywegmoonw
كتاب الأخ فانتوم: http://www.mediafire.com/?2y2ktmadmzu
بعد هذين الكتابين لا أشوف لك رد يطلب أكواد جاهزة!
ملاحظة: بعض الكتب يحوي اكواد جاهزة مركبة شوفها.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ممكن روماجي اغنية ون بيس الجديدة...................
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
THE-KING
شوف موقع animelyrics.com
تقصد kazeosagashite؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم جميعاً ..
لدي مشكلة واجهتني ألا و هي
إني سويت سكربت حطيت فيه أوامر و اشتغل تمام مع برنامج الميجو لكن قلت ابجرب اشغل السكربت ببرنامج الميديا بلير كلاسيك و أظن الجميع يعرفه
يوم شغلت السكربت بالبرنامج الميديا صارت الصوت سريع جدا بعدين و اذا قدمت الحلقة للنص يختفي الصوت
مع العلم ان الويندوز حقي هو windows 7
بانتظار ردكم
و شكراً مقدماً
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
makak
هذه مشكلة الويندوز 7، سبق وتحدث الأخ マジド (ماجد) بهذه المسألة شوف الردين التاليين قد تستفيد:
الرد الأول - الرد الثاني.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مرحبا
أريد تعلم طريقة التصغير و التكبير بالأفتر من أجل محاكاة صورة متحركة
لأن الصورة تبتعد تدريجاً
فهل يوجد من يمكنه شرح الطريقة ؟
و أيضاً .. إن كان لديكم بعض المواقع الأجنبية
التي تتضمن دروس من هذا النوع أرجو أن تعطوني إياها
و شكراً لكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
رون تشان
ياحبذا لو تشوف دورة الأخوة: CrEaTiVe, AL MOTHANA and Phantom Kid
http://www.msoms-anime.net/forumdisplay.php?f=76
مافهمت سالفة التصغير؟!
مواقع قد تفيد: Google.com - Youtube.com - videocopilot.net
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
مشكووووووووووووور أخوي
لا تخاف مارح أطلب أكواد جاهزة
بس يا ليت تعطيني كتب زيادة لهذا المجال...........
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
|M|D|LUFFY|
الكُتب التي أعطيتك هي كل الموجود!، في شرح بالانجليزي ASS Tags.
ملاحظة: أنت لو قريت الاثنين بتكفيك و ما أظن إنك تحتاج أكثر.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة |M|D|LUFFY|
مشكووووووووووووور أخوي
لا تخاف مارح أطلب أكواد جاهزة
بس يا ليت تعطيني كتب زيادة لهذا المجال...........
ملاحظة : الكتب التي تم وضعها ليس فيهـآآ كل الأكواد وجميعهــآآ
هناك اكواد أخرة جديدة أخرى و أكواد أجدد لعام 2010
ويجب عليك تحميل فلتر خاص لهـآآآ
iCon944
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
الأخ الكون أرجوووووووووووووك عطني الفلتر اللي تقوله
________________________________________
أخوي البراء في آخر الكتاب اللي موجود بملف الضغط فيه شي
إضافة لمعان إلى النص يقول سو طبقات وشل اللون الأساسي
وحط بالطبقة الثانية ....إلخ>>>>>>>>>>مافهمت وش يقول