-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لو سمحتوا
ممكن طريقة لترجمة اللوحات اللي في كونان
الزرقاء اللي فيها الأسامي
يعني طريقة أمسح الكلام اليباني وأكتب الكلام بالعربي مكانه
وإن شاء الله كل شيء مفهوم وبانتظار ردكم
وإن شاء الله ما أزعجناكم
ومع السلامة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة death note 12
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لو سمحتوا
ممكن طريقة لترجمة اللوحات اللي في كونان
الزرقاء اللي فيها الأسامي
يعني طريقة أمسح الكلام اليباني وأكتب الكلام بالعربي مكانه
وإن شاء الله كل شيء مفهوم وبانتظار ردكم
وإن شاء الله ما أزعجناكم
ومع السلامة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moath-Kun
أهلين أخوي
بس أنا استخدمت هذي الطريقة لكن تطلع لي اللوحة اللي أنا سويتها تطلع شفافة
مثل هذي الصورة:
http://up.arab-x.com/Dec09/sfW29259.jpg
اللوحة اليابانية تبين من خلف اللوحة اللي انا سويتها
يعني وش الحل
وآسفين إذا أزعجناكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة death note 12
أهلين أخوي
بس أنا استخدمت هذي الطريقة لكن تطلع لي اللوحة اللي أنا سويتها تطلع شفافة
مثل هذي الصورة:
http://up.arab-x.com/Dec09/sfW29259.jpg
اللوحة اليابانية تبين من خلف اللوحة اللي انا سويتها
يعني وش الحل
وآسفين إذا أزعجناكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
Moath-Kun
بس يا معاذ احس هالطريقة معقدة شوي ^^
و الله حست فيها لين ما طلع الشيب في راسي Icon10
ما في برنامج او طريقة اسهل من كذه ؟
ترى اقدر اسويها ببرنامج اخر لكن المشكلة انه ما يكتب عربي و اذا قبل الكتابة العربية على خطوط محددة فقط icon04
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moath-Kun
مشكور أخوي
ولكن هل أستطيع أخلي الشكل اللي يظهر مستطيل كامل؟
لأن مائل من الأسفل في الزوايا
وإن شاء الله موفقين
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة death note 12
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لو سمحتوا
ممكن طريقة لترجمة اللوحات اللي في كونان
الزرقاء اللي فيها الأسامي
يعني طريقة أمسح الكلام اليباني وأكتب الكلام بالعربي مكانه
وإن شاء الله كل شيء مفهوم وبانتظار ردكم
وإن شاء الله ما أزعجناكم
ومع السلامة
اقتباس:
Moath-Kun
بس يا معاذ احس هالطريقة معقدة شوي ^^
و الله حست فيها لين ما طلع الشيب في راسي Icon10
ما في برنامج او طريقة اسهل من كذه ؟
ترى اقدر اسويها ببرنامج اخر لكن المشكلة انه ما يكتب عربي و اذا قبل الكتابة العربية على خطوط محددة فقط icon04
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم اخواني لدي حلقة مدتها ساعة والايجيي سيب اصبح مجنون شوية ولا يضبط التوقيت لذا اريد تقسيما الى قسمين
فرضا فيها 120000 فريم
ساستخدم الامر ين
trim (0,60000
)
ثم الامر القطع من 60001 الى 120000 ؟؟
سؤالي في امر القطع الثاني هل اضع في قيمة نهاية المقطع الأول ام ازيد عليها واحد
لكي لا يؤثر ذلك عند دمج المقطع في النهاية ؟؟
شكرا لكم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة death note 12
مشكور أخوي
ولكن هل أستطيع أخلي الشكل اللي يظهر مستطيل كامل؟
لأن مائل من الأسفل في الزوايا
وإن شاء الله موفقين
ممكن صورة للمشكلة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
مشكورين أخوني على الرد
وعرفت حل للمشكلة ومشكورين على مساعدتي
والله يعطيكم الصحة والعافية
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة death note 12
مشكور أخوي
ولكن هل أستطيع أخلي الشكل اللي يظهر مستطيل كامل؟
لأن مائل من الأسفل في الزوايا
وإن شاء الله موفقين
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
خلاص أخوي عرفت وشو المشكلة
وآسفين إذا أزعجناكم
والله يعطيكم العافية
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة theboss_90
السلام عليكم اخواني لدي حلقة مدتها ساعة والايجيي سيب اصبح مجنون شوية ولا يضبط التوقيت لذا اريد تقسيما الى قسمين
فرضا فيها 120000 فريم
ساستخدم الامر ين
trim (0,60000
)
ثم الامر القطع من 60001 الى 120000 ؟؟
سؤالي في امر القطع الثاني هل اضع في قيمة نهاية المقطع الأول ام ازيد عليها واحد
لكي لا يؤثر ذلك عند دمج المقطع في النهاية ؟؟
شكرا لكم
هل تستخدم الميجوى!
فى أمر تقسيم الحلقة فبرنامج الفجوال دوب يعملها بكل بساطة.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
ماهي طريقة تحويل الجودة العالية الى الجودة المتوسطه؟
باي برنامج؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bosaad
ماهي طريقة تحويل الجودة العالية الى الجودة المتوسطه؟
باي برنامج؟
8- الإنتاج
.................................
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
شباب حاولت عمل محاكاة لشعار بليتش و الرابط اسفله
اتمنى مشاهدته لاني كبتديء كارا و عملت تلك المحاكاة لكن من وجهة نظري فيها نقائص كثيرة اولها الشعار من وين اعملو مشابه تماما لبليتش او ناروتو لاني عملتو لكن جودته سيئة
ثاني شيء تاثير الدخان بشكل عام مشابه قليلا للشعار الاصلي لكن الصحيح انه مش محاكي له لان التاثير الاصلي و كان الكلمة نفسها تصير دخان
ثالث شيء كيف الواحد يماشي سرعة السكايل بدقة اثناء المحاكاة و حتى الاوباسيتي يعني هل نمشي فريم فريم و نلاحظ التغييرات كل مرة ام بشكل عشوائي نوعا ما بفريمين اول و نهاية
اتمنى الرد على اسئلتي وشكرا
http://www.mediafire.com/?hjmjwmzmbny
بارك الله فيكم مسبقا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
أبغى أعرف كيف أرفع على ميغا فيديو
megavideo
وهو أحد المواقع للمشاهدة المباشرة
كمثال هذا الفيديو
http://www.megavideo.com/?d=SE91PU39
وهو أفضل موقع للمشاهدة المباشرة على الأقل لاتقطيع ولا إنتظار كما اليوتيوب
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bosaad
ماهي طريقة تحويل الجودة العالية الى الجودة المتوسطه؟
باي برنامج؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
8- الإنتاج
.................................
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس البرق
شكرا لكم
جاري التجربة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
ممكن احد يساعدني في ردي الذي وضعتو الوفق و شكرا جزيلا مسبقا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
اشلونكم .؟ ان شاء الله بخير
شباب انا عندي مشكله ماحليتها صار لي فتره
المشكله ببرنامج megui
كل ما انتج يقول الصوت errer
الخطوات سليمه طبعأ مانسيت ture اني احطها
بعض الاكواد ينتج بس مايطلع صوت -_- والبعض يرفض الانتاج
اخر اصدار نزلة من megui و avs اخر اصدار هل مشكله مانحلت بالاصدار القديم والجديد -_-
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ssr
السلام عليكم
اشلونكم .؟ ان شاء الله بخير
شباب انا عندي مشكله ماحليتها صار لي فتره
المشكله ببرنامج megui
كل ما انتج يقول الصوت errer
الخطوات سليمه طبعأ مانسيت ture اني احطها
بعض الاكواد ينتج بس مايطلع صوت -_- والبعض يرفض الانتاج
اخر اصدار نزلة من megui و avs اخر اصدار هل مشكله مانحلت بالاصدار القديم والجديد -_-
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
يعطيك الله الف الف عافيه اخوي
ولاكن المشكله مانحلت انتجت وطلع الفيديو من غير صوت -_-
اول ماختار الضغط يطلع لي
http://img197.imageshack.us/i/18893336.jpg/
و
http://img527.imageshack.us/i/93149983.jpg/
-_-
ومايطلع الصوت -_-
............
وعندي مشكله ثانيه ببرنامج virtualdubmod
انتج بكل الاكواد يطلع الجوده ضعيفه -_-
ياليت تشوف لي حل اخوي وانا انغثيت هذك مشكله وهذا مشكله -_-
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلآم عليكم ورحمة آلله وبركآته ..
آمممم عندي طلب .. بسيط ..
فيه أحد عنده سكربت الكآرويكي في برنآمج الأفتر إيفتك ..
آللي يصنع كآرويكي جميل و ينسقه ..
بإنتظآر ردكم .. بأسرع مآ يمكن
الملك الازرق
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملك الازرق
السلآم عليكم ورحمة آلله وبركآته ..
آمممم عندي طلب .. بسيط ..
فيه أحد عنده سكربت الكآرويكي في برنآمج الأفتر إيفتك ..
آللي يصنع كآرويكي جميل و ينسقه ..
بإنتظآر ردكم .. بأسرع مآ يمكن
الملك الازرق
حمله من
هنا. لكن لا تسألني كيفية استخدامه, فأنا نفسي لا أعرف!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ssr
1_ أختي هل وضعتي شعار إذا وضعتي فأعلم حل المشكلة
2_ أختي أنتجي بالميجوي فهو الأفضل
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
لا اخوي ماحطيت شعار
وانا انتجت ببرنامج virtualdubmod علي شان اقطع المشاهد لان برنامج megui مايقطع علي خبري <_<
مع العلم اني وندوز 7
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أخواني عندي إستفسار
وهو هل تأثيرات وبريستس الأفتر cs3 تعمل مع cs4
وإن لم تكن تعمل هلَ تكرم أحدكم وعطاني رابط يحوي على التأثيرات والبريستس
أيضاً قمت بالإنتهاء من إنترو فهل من طريقة لضغطه وإظافته إلى الحلقة ببرنامج غير الميجوي
لكم جزيل الشكر وجزاكم الله ألف خير
أتمنى ما أكون ثقلت عليكم ونحن مقدرين مجهودكم في هذا الموضوع جُزيتم خيراً
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم......
ماهي أهم برامج الترجمة?
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zafiina
السلام عليكم......
ماهي أهم برامج الترجمة?
راجع هذا الموضوع
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
انا مبتدئ بالترجمه
و في امور مااعرفها
فقلت بسالكم
اكيد حلقاء اجابه
السوال:
اش يعني فلتر؟
اش الفرق بين الاكواد و الكايروكي؟
هذا الاسئله الى في الوقت الحالي من عارفه الاجابه
و شكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lugine Tear
السلام عليكم
انا مبتدئ بالترجمه
و في امور مااعرفها
فقلت بسالكم
اكيد حلقاء اجابه
السوال:
اش يعني فلتر؟
اش الفرق بين الاكواد و الكايروكي؟
هذا الاسئله الى في الوقت الحالي من عارفه الاجابه
و شكرا
الأكواد :
تستخدم الأكواد في برنامج الــaegisub
لتعطي تأثيراً على الكلمة او السطر
سواءً تاثير ثابت او متحرك إلخ..
أم الكاروكي :
فهي الحروف اللتي ينطقها المغني
يوضع تاثير على الكلمة لحظة نطق المغني لها
تستخدم الأكواد لعمل هذه التاثيرات
هذه هي بأختصار
أم الفلتر
فهو برنامج بصيغة dll
يستخدم لأستدعاء الملفات او عمل شي ما في ملف العمل
+
لمعلومات اكثر قم بزياة للمواضيع المثبته في هذا القسم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
شكرا ع التوضيح و الرد السريع
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا أخطو خطواتي الأولى في عالم الترجمة
ولدي بعض الأسئلة لو تكرمتم ....
لقد تعلمت من موضوع سابق لأحد الأعضاء الكرام كتابة الأوامر بما يتعلق باستراد الفيدو والصوت والترجمة والشعار وغيرها من الأوامر في الدفتر ( Notepad) فهل هذا ما يعني ب( صناعة السكربت)
وبعد ان نكتب الأوامر ماذا نصنع بعد ذلك ، أين نضعها ؟؟؟؟؟ أرجو التفصيل في هذه النقطة لو تكرمتم
عندي سؤال أخر
عندي أداة VSFilter وأداة Logo[1.7b2] وأداة vobsub
الاولى لأستيراد الترجمة والثانية للشعار والثالث لا اعلم لماذا ؟؟؟؟
هل من الممكن تعريفي بهم أكثر ؟
وهل من الممكن أن تخبروني كيف اثبتهم في جهازي (أقصد أني جمعتها في ملف) وأنا لا اعرف كيف استخدمهم
وهذا ولكم جزيل الشكر
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هاري بوتر
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أنا أخطو خطواتي الأولى في عالم الترجمة
ولدي بعض الأسئلة لو تكرمتم ....
لقد تعلمت من موضوع سابق لأحد الأعضاء الكرام كتابة الأوامر بما يتعلق باستراد الفيدو والصوت والترجمة والشعار وغيرها من الأوامر في الدفتر ( Notepad) فهل هذا ما يعني ب( صناعة السكربت)
وبعد ان نكتب الأوامر ماذا نصنع بعد ذلك ، أين نضعها ؟؟؟؟؟ أرجو التفصيل في هذه النقطة لو تكرمتم
عندي سؤال أخر
عندي أداة VSFilter وأداة Logo[1.7b2] وأداة vobsub
الاولى لأستيراد الترجمة والثانية للشعار والثالث لا اعلم لماذا ؟؟؟؟
هل من الممكن تعريفي بهم أكثر ؟
وهل من الممكن أن تخبروني كيف اثبتهم في جهازي (أقصد أني جمعتها في ملف) وأنا لا اعرف كيف استخدمهم
وهذا ولكم جزيل الشكر
~وعليكم السلام~
نعم .
نضعها فى برامج عدة .
مثل الميجوى والفجوال والأفتر........
أداة VSFilter
هذه أداة بصيغة dll
وهى ليست لأستيراد الترجمة بل للدمج الحلقة مع الترجمة
أداة Logo1.7b2
لأستيراد الشعار
vobsub
تكون فى جميع الأجهزة معظمها
وهى لتشغيل الفيديو مع ملف ترجمة منفصل
وهذه كلها تشترك فى برامج الأنتاج
والكثير من البرامج.
طريقة تثبيتهم مممم
تثبيتهم ليس لهم تثبيت
إلا
هذه vobsub
فهى تسطب عادى جدا
أما الباقى
بصيغة dll
يعمل كملفات نظام ومن الأفضل وضعهم فى البرامج التى تستخدميهم
لو فى أى ىء غير واضح أرجو أن تخبرنى
+
¤©§][§©¤][ حلق معنا في عالم الترجمة ][¤©§][§©¤
سيفيدك.
~فى أمان الله~
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلام عليكم
شكرا لك أخي
عندي سؤال آخر لو تكرمت
لقد تعلمت من بعض الأخوة أن اضع الأوامر في برنامج الأميوجي ولكن تظهر لي رسالة خطأ
http://up.msryat.org//uploads/images...6107d8a09c.jpg
هل الاوامر التي كتبتها بشكل صحيح ؟؟؟ وان كانت خاطئة فأرجو أرشادي لموضع الخطأ
وهذا ولكم جزيل الشكر
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هاري بوتر
السلام عليكم
شكرا لك أخي
عندي سؤال آخر لو تكرمت
لقد تعلمت من بعض الأخوة أن اضع الأوامر في برنامج الأميوجي ولكن تظهر لي رسالة خطأ
http://up.msryat.org//uploads/images...6107d8a09c.jpg
هل الاوامر التي كتبتها بشكل صحيح ؟؟؟ وان كانت خاطئة فأرجو أرشادي لموضع الخطأ
وهذا ولكم جزيل الشكر
هل تستطيع وضع السكربت على شكل كتابة فقد عرفت محل الخطأ لكن أحتاج إلى السكربت على شكل كلام لي أستطيع التصحيح وليس على شكل صور
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
هاري بوتر
أحذف السطر الأول من الأوامر
وأضف بداله هذا
كود:
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\csri\VSFilter.dll")
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
السلآم عليكم و رحمة آلله وبركآته ..
عندي مشكلة بسيطة .. وهي :
كنت من قبل أنتج حلقآت بكوديك X264 ..
وكل شي تآم آلتآم .. بعد أيآم .. صآر كل مآ آنتج بهذآ الكوديك .. يعلق الجهآز ..
وأذآ صلح .. يطلع Error
ولآ صآر ينتج هكذآ .. هل في سبب .. ؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
كيف اضع صوره في الترجمه؟
انا فتحت فديو و بترجمه بس الصوت مافي ليش؟؟
للمعلوميه انه الصوت موجود بس لمت جيت اترجمه مافي صوت
وش اسوي؟؟
ارجو الرد في اسرع وقت
و شكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملك الازرق
السلآم عليكم و رحمة آلله وبركآته ..
عندي مشكلة بسيطة .. وهي :
كنت من قبل أنتج حلقآت بكوديك X264 ..
وكل شي تآم آلتآم .. بعد أيآم .. صآر كل مآ آنتج بهذآ الكوديك .. يعلق الجهآز ..
وأذآ صلح .. يطلع Error
ولآ صآر ينتج هكذآ .. هل في سبب .. ؟
راجع هذا الرد
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
LoadPlugin("c:\animeiat_workshop\config\VSFilter.d ll")
DirectShowSource("c:\animeiat_workshop\ep1\animeia t_com_mkv_tutorial.mkv", fps=23.98, convertfps=true)
LoadVirtualDubPlugin("c:\animeiat_workshop\config\ Logo.vdf","animeiat")
converttorgb32()
animeiat(5, 7, 255, 2, 0, 0, 255, 0, "c:\animeiat_workshop\config\abs_animeiat_logo.bmp ", 0, 1, 99000, 0, 40, 0, 0)
converttoyv12()
TextSub("c:\animeiat_workshop\ep1\animeiat_com_mkv _tutorial.ass")
أخي هذا السكربت كتابة
شكرا لك اخي king
سأحاول بالأمر الذي اعطيتني أياه
وجزاكم الله كثير الجزاء
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lugine Tear
كيف اضع صوره في الترجمه؟
انا فتحت فديو و بترجمه بس الصوت مافي ليش؟؟
للمعلوميه انه الصوت موجود بس لمت جيت اترجمه مافي صوت
وش اسوي؟؟
ارجو الرد في اسرع وقت
و شكرا
قومي بتحميل حزمة الاكواد هذه
هنـــــــا
راح يطلب منك لما تقومي بالثبيت إزالة النسخة السابقة إذا كانت لديك
قومي بالإزالة ومن ثم التثبيت
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
شكرا ع مساعده^^
جاري تحميل~
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الملك الازرق
السلآم عليكم و رحمة آلله وبركآته ..
عندي مشكلة بسيطة .. وهي :
كنت من قبل أنتج حلقآت بكوديك X264 ..
وكل شي تآم آلتآم .. بعد أيآم .. صآر كل مآ آنتج بهذآ الكوديك .. يعلق الجهآز ..
وأذآ صلح .. يطلع Error
ولآ صآر ينتج هكذآ .. هل في سبب .. ؟
-
مســـــــاعدة
template line pré-N1: (\ org (10000,50000)).
template line n1 : {\frz0\t($start,!$start+10*$kdur/2!,\frz-0.03)\t(!$start+10*$kdur/2!,$end,\frz0)}
template line n1: (\ frz0 \ t ($ start,! $ start +10 * $ kdur / 2!, \ frz-0.03) \ t (! $ start +10 * $ kdur / 2!, $ end, \ frz0. )).
اخي جربت هذا الكود ولكن الكلمات وقعت فوق بعضها البعض كيف افرق بينهم قمت بوضع \pos($middle,$scentre) ولم تفلح كيف اصلح الخلل و شكراIcon039
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
كيف اجعل الكاريوكي aegisub يقرا من الجهة اليمنى جربت fry180 ولكن قلب الجملة كلها وقلب جهة الكاريوكي من اليسارicon768
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
http://rlifeh.hmarka.net/besmM.gif
مباشرةً حتى أختصر ^ ^ .. :
ما المشكلة في هذه الأبعاد مع إنها صحيحة ونظامية كما يُقال
[ 854x480 ] .. الميقوي يرفض الإنتاج بها ولا أعلم السبب
بحثت في النت .. ووجدت الحل أن يُضاف كود الألوان [ ConvertToYV12()i ]
ولكن ما تزال المشكلة .. وهي : avis [error]: unsupported input format (DIB)i
وكان الحل أني أغير الأبعاد .. واخترت البعد الذي يعجبني .. واعلم انه غريب [ 800x448 ]
وبذلك يتم الإنتاج .. لكن كنت أحب أن يُنتج الفيديو بتلك الأبعاد النظامية كما رأيت هنا :
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Ve...Standards2.svg
جزيل الشكر لكم على مساعدتكم الأعضاء
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama
كيف اجعل الكاريوكي aegisub يقرا من الجهة اليمنى جربت fry180 ولكن قلب الجملة كلها وقلب جهة الكاريوكي من اليسارicon768