-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
Kaede
مب مشكلة خله 950، أهم شيء اضبط الاعدادات صح.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
makak
ممكن أشوف ملف الKaraoke؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
ممكن مثال على تطبيق ملف AVS لصيغة MKV شاملة للأنتاج مع ملف الصوت وترجمة والصورة
ارجوا المساعدة icon-??
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممكن كتاب الاخ بما يخص الاكواد فانتوم كيد.......~~
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
سوري ع الآزعآج بس حبيت
تسآعدوني في شئ كرهت حيآتي منو ><" ..
ذحين آنآ بديت آترجم بس بآقي مآنزلت
شئ ..
و قبل هذآ
كلو صممت شعآر icon111 و آبي آضيفو للفديو ..
آدري السؤآل معآد ، بس
آنآ عندي مشكلهـ ..
يعني شرح الآخ **
Pirate king كآن صغير و مختصر
ويكفي ويوفي ..
بس
آنآ عندي مشكلهـ مع سكربت Signs_Overlay ..
حطيتوآ في نفس
المكآن الي قآلو ..
نجي عند
الخطوهـ السآدسهـ هذي عقلي رآح فيهآ ..
آنآ مآ
عندي طآلع هذآ الشئ ..
http://img177.imageshack.us/img177/1651/20665728.png
هذي مآعرفت شئ فيهآ قولت يوم آني
ركبت السكربت لآزم آعيد الجهآز ..
عيدتوآ بس
مآفي آمل ..
بعدين وش سآلفت حوط هذآ الكود في
notepad و ليت تفهموني في هذي النقطهـ icon-?? ..
آنآ جديدهـ بس الآ حوط الكود و مآ الى
ذلكـ مقفل مخي فيهآ ..
آدري بتحذفون ردي
لآن في حلول بس كلهآ قريتهآ و آنآ مآنيب فآهمهـ وربي icon044 ..
و هذآ آقرب شرح فهمت فيهـ ..
و آنآ من النآس الي يبي يتعلم كل شئ
و لآزم آسويهـ >< ..
بس
بليييييييييييز سآعدوني آدري رح يكون الشرح متعب ..
بس
شسوي ..
ربي يعطيهـ العآفيهـ الي يسآعدني <~
شكر مقآدمآ عشآن مآ آشكروآ و تمسحونوآ ..
>> يآآآآآآآآآآآآآآآآآآرب مآ ينمسح ردي icon26
<<
** .. الرآبط ع الآسم
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
jory
طيب تعرف الأنتاج ببرنامج الـmegui ؟
تفضل بزيارة الفقرة هنـــا
makak
يبدو انك أضفت ملف AFX للأنتاج .. توجد مشكلة ربما توقيت الظهور أو الأختفاء او نفس الأمر .. تأكد جيداً منه
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
سلام عليكم
خوش موضوع يعطيكم العافية ما قصرتوا
حبيت استفسر عن برنامج مناسب للصق ترجمة على
ملف فيديو ذات جودة 1080 HD وصيغة الملف MP4
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lordxxhell
سلام عليكم
خوش موضوع يعطيكم العافية ما قصرتوا
حبيت استفسر عن برنامج مناسب للصق ترجمة على
ملف فيديو ذات جودة 1080 HD وصيغة الملف MP4
.....
8- الإنتاج
.....
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
هل هنالك طريقة جعل الترجمة تكبر فجأ او تدور في الإيجي سوب
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
لمن لديهم الخبره بالافتر ,
هل هُنالكَ طريقة لإضافة ملفات فيديو بصيغة mp4 أو غيرها على الافتر ؟
دائماً اسأل هذا السؤال , ولكن لا أحد يرد علي , أليسَ فيكم من لديه الخبره ؟
وبالتــوفيق لكم , واسف للإزعاج
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
هل هنالك طريقة جعل الترجمة تكبر فجاً او تدور في الإيجي سوب
بالطبع يوجد ..
راجعي رد عمنا البراء فوق رقم الرد 907
حملي الملف الموجود في الرابط
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الاكاتسوكي
لمن لديهم الخبره بالافتر ,
هل هُنالكَ طريقة لإضافة ملفات فيديو بصيغة mp4 أو غيرها على الافتر ؟
دائماً اسأل هذا السؤال , ولكن لا أحد يرد علي , أليسَ فيكم من لديه الخبره ؟
وبالتــوفيق لكم , واسف للإزعاج
أعتقد أن اصدار CS4 يدعم هذه الصيغة .. فقط اسحب الملف لمكان العمل وخلاص
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
أنا لدي اصدار cs4 ولكن يدعم avi لا غير , لكن الجميع يقولوا بأن هُناك طريقة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
لقد حملت ملف ترجمة فلم وثائقي أعجبني لأترجمه، لكن المشكلة أن ملف الترجمة هذا مصنوع بحيث تطهر الترجمة عند تشغيها مع الحلقة بحيث يحمل ملف الترجمة نفس اسم الفيديو ويوضعان في نفس الملف مما يجعل الترجمة تبدو ملصوقة على الفلم.
لكني أريد أن أترجم الفلم للغة العربية، ولا أستطيع أن أبدأ الترجمة من الصفر؛ أي لا أريد أن أرى الترجمة الانجليزية وأترجمها للعربية في ملف ترجمة جديد وأضبط توقيت الترجمة العربية.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
pirate king
هذي هي الأوامر
اقتباس:
avisource=("D:\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net.avi")
afx=Directshowsource("D:\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net2.avi")
insertsign(last,afx,0,00270)
http://images.msoms-anime.net/images...8238204070.png
الحلّ يا اخوان من فضلكم ، و شكراً ....
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة makak
أولا
اقتباس:
avisource=("D:\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net.avi")
هل هذه حلقة أنمى أم عملك على الافتر؟!
اقتباس:
afx=Directshowsource("D:\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net2.avi")
اقتباس:
insertsign(last,afx,0,00270)
هل تأكدة من هذا الرقم على ما أعتقد لو كانت حلقة فهذا الرقم خاطىء تأكد من أخر خطوة فى الأفتر لتعرف الرقم الصحيح .
...........................
OoOo
حملت ملف الترجمة ولكنه ليس ملف ترجمة فأنه معلومات عن الفلم .
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
هل هذه حلقة أنمى أم عملك على الافتر؟!
هذي حلقة انمي دخلتها على الافتر عشان اسوي لها محاكاة ..
اقتباس:
هل تأكدة من هذا الرقم على ما أعتقد لو كانت حلقة فهذا الرقم خاطىء تأكد من أخر خطوة فى الأفتر لتعرف الرقم الصحيح .
تأكدت مرة ثانية و طلع لي رقم آخر كتبته في السكربت و نفس المشكلة يطلع لي الملاحظة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
makak
حمل ملف الـInsertsign
[هنا|Here]
وضعه في هذا المسار
كود:
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
وخلاص, أنتج شغلك.
في أمان الله...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
OoOo
حملت ملف الترجمة ولكنه ليس ملف ترجمة فأنه معلومات عن الفلم .
عرفت الآن سبب قولك لهذا، لأن عند سحب أيقونة الملف ووضعها في برنامج المفكرة كل ما يظهر هي تفاصيل الفلم.
فوضعت الملف هذا في مجلد آخر. والنتيجة أن الترجمة الانجليزية لازالت تظهر على الفلم. فقلت ربما حملت الفلم مترجما أصلا! لكن ما اعرفه أن الترجمة الملصوقة غير قابلة للتغيير من قبل البرامج. أعني، عند تشغيل الفلم ببرنامج الـ Bsplayer استطعت تكبير الخط و اللعب فيه، لماذا يميز البرنامج الترجمة؟ كما لو أنها آتية من ملف آخر .. هذا الملف لا أراه! 0_0
الخلاصة ان كلامك صحيح، ذاك الذي ظننته ملف ترجمة من النوع الغير قابل للتعديل لم يكن كذلك
لكن كيف يشغل البرنامج الترجمة مع الفلم وهي قابلة للتنسيق؟ انظر هنا >> خيارات تنسيق الترجمة غير متاحة للفيديوهات ذات الترجمة الملصوقة فيها لكنها تظهر هنا >>
وهنا الفرق بعد تغيير حجم الخط:
ما رأيك بالأمر؟
قد أكون تحدثت كثيرا لدرجة مملة لكني خشيت أن لا أوصل لما أريد قوله بالشكل الصحيح @_@
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة koorabika
makak
حمل ملف الـInsertsign
[هنا|Here]
وضعه في هذا المسار
كود:
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
وخلاص, أنتج شغلك.
في أمان الله...
أخوي الرابط خربان + شكرا على الحل
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
OoOo
أولا هذا الفيديو صيغته mkv
وهذا الفيديو أغلبه يمكن أن تستخرجى منه ملف الترجمة
ويوجد الكثير من البرامج لتفعل هذا فمثلا
الطرق^^
1
...
2
...
ويمكن فتحه ببرنامج الاجى سب >>وحفظ الترجمة عادى جدا
وبرامج أخرى.
...
makak
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
makak
......................
شكراً أخوي على ردك ، كنت ناسي اداة insertsign و مثبت من زمان أداة Lagarith لكن انتهت المشكلة و خرجت لي مشكلة أخرى بعد ما عدلت عدد الفريمات و كتبتها ، طلعت لي ملاحظة أخرى و أعتقد بأنه يقول الارقام خطأ أو قيم باطلة . هذي هي الصورة .
http://images.msoms-anime.net/images...7236577344.png
و يمكن تقولي أنت مطلعها خطأ ، بل انا غير مخطئ و هذا الدليل ...
http://images.msoms-anime.net/images...8217837299.png
الحل يا اخون في هذه المشكلة الغير منتهية
شكراً. ...
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
OoOo
أولا هذا الفيديو صيغته mkv
وهذا الفيديو أغلبه يمكن أن تستخرجى منه ملف الترجمة
ويوجد الكثير من البرامج لتفعل هذا فمثلا
الطرق^^
1
...
2
...
ويمكن فتحه ببرنامج الاجى سب >>وحفظ الترجمة عادى جدا
وبرامج أخرى. ......................
شكرا
جربت الفتح باستخدام الايجي سب ولم تنفع، ظهر لي الفيديو بلا ترجمه مع تشغيله حتى، ولا توجد سطور ترجمة.
وميجوي متجمد على حاله (للعلم لم أستخدم الميجوي قط لكني اتبعت الارشادات التي في الصورة وحسب)
ويظل هكذا حتى لو اخترت الفيديو كمدخل وليس المجلد.. هل السبب هو الحجم 1.44 جيجابايت؟
بقيت الطريقة الأخيره، ما هو الرنامج المستخدم فيها؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
OoOo
استخدم برنامج mkvmerge لإزالة الترجمة الانجليزية، ثم بنفس البرنامج اضف ملف الترجمة العربية.
بعدها اضغط start muxing لينتج لك ملف mkv مع ملف الترجمة العربية.
makak
1- تأكد من المسارات زين!
2- تأكد إنك حاط الفلتر insertsign.avsi في المسار [C:\Program Files\AviSynth 2.5]
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
OoOo
استخدم برنامج mkvmerge لإزالة الترجمة الانجليزية، ثم بنفس البرنامج اضف ملف الترجمة العربية.
بعدها اضغط start muxing لينتج لك ملف mkv مع ملف الترجمة العربية.
استخدمت هذه الطريقة فخرج لي الفيديو من دون الترجمة. هذا سيفيدني لاحقا، لكن أين ملف الترجمة نفسه الذي أريد أن أترجمه؟ فأنا لم أعمل ملف ترجمة عربي بعد لأني أريد الحصول على هذا أولا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
سؤال صغير هل يمكن صناعة كاريوكي عربي بالافتر افكت و شكرا
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
..السلام عليكم..
..كيف الحال أخواني..
..إن شاء الله طيبين والله..
..عندي أستفسار بخصوص ..
..ملف الـ AVS عندما أستدعيه..
..من برنامج الـ ميوجوي, تأتيني..
..رسالة وهي, اضغط على الصورة ,..
http://dc02.arabsh.com/i/01418/gjwsyeo0f8s7_t.jpg
..أنتضركم أخواني, ..
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
ممكن دروس المتعلقة بالافتر افكت و شكرا لكم جميعا و لا تنسالي اي درس توضع اريدها كلها لو سمحت و شكرا على المساعدة
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة rabie oussama
ممكن دروس المتعلقة بالافتر افكت و شكرا لكم جميعا و لا تنسالي اي درس توضع اريدها كلها لو سمحت و شكرا على المساعدة
ببساطة ، أي شيء يحتاج سؤال أو درس أو ..
روح لليوتوب ، و اكتب اسم الفلتر أو الأداة أو .. + كلمة tutorial
كمثال ، "motion tracking toturial"
كذلك يوجد موقع http://www.videocopilot.net/tutorials/
هذي أفضل طرق تعلم الآفتر حسب نظري
ملحوظة :: إن كنت تريد استخدام العفتر في الكارا ، فتعلم لكل شيء فيه أولا -حتى لا تضييع-xD
عمي غراي : حط لنا ملف avs هنا إذا ممكن
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم سؤال يا جماعة الخير
الحين اذا جيت انسح جملة في برنامج الكاروكي العربي و اضغط على زر معالجة فـيحولها أكيد طبعاً
لحروف متلخبطة فأنسخها و أضعها بــبرنامج Aegisub
و استخدم الخط المعكوس ana test
لكن لا تزال الحروف متلخبطة حتى بعد استخدام الخط
ما الحلّ ؟
و شكراً ...
معليش على الإزعاج !! :)
aq4
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
gray boy
حمل هذه الحزمة وثبتها
http://www.cccp-project.net
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
عم مصطفى (غراي بوي)
http://www.mediafire.com/?2mnthonzydh
على ما فهمت ، فهذا هو السبب
المهم ، حمل هذا و ضعه (أو بدله بذلك الموجود) في ::
[PHP](C:\Program Files\AviSynth ?.?.?\plugins)[/PHP]
ملحوظة :: ?.?.? هي نسخة avisynth لديك
كذلك ، اجعل
[PHP]DirectShowSource("C:\Documents and Settings\user\My Documents\7.mp4")[/PHP]
هكذا ::
[PHP]DirectShowSource("C:\Documents and Settings\user\My Documents\7.mp4",fps=23.98,audio=true,convertfps=t rue)[/PHP]
اقتباس:
السلام عليكم سؤال يا جماعة الخير
الحين اذا جيت انسح جملة في برنامج الكاروكي العربي و اضغط على زر معالجة فـيحولها أكيد طبعاً
لحروف متلخبطة فأنسخها و أضعها بــبرنامج Aegisub
و استخدم الخط المعكوس ana test
لكن لا تزال الحروف متلخبطة حتى بعد استخدام الخط
ما الحلّ ؟
و شكراً ...
معليش على الإزعاج !! :)
aq4
أهلا عم makak
اممم ، الطريقة متعبة
طريقة العم غسونة (Gh.s) أبسط و أجمل
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=112391
لن تحتاج الآن أن تبدل الكلمات و تعدل عليها ، خصوصا أنك من مستخدمي الآيجي
(العفتر مختلف ، لهذا الكارا به متعب -قطم الظهر فقط-)
بأية حال ، هناك طريقة {fry180\} (الله لا يعيدها أيام xD)
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
عندما اقوم بالتايستنغ في الأفتر إفكت فأنه الصورة تتحرك مع تحرك المقطع ولا تثبت في الصورة يعني على الكلام الياباني فما الحل
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
عاشقة آي
مافهمت ~_~!، ممكن توضيح أكثر؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
هلا أخي يعني لما اجي وابي اخلي صورة على مربع في الحلقة ولكن الصورة لاتثبت بل تتحرك مع تحرك الفيديو كيف اجعل الصورة لاتتحرك ؟؟
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
..بسم الله الرحمن الرحيم ..
..كيف الحال إخواني, إن شاء الله طيبين..
..عندي مشكلة عندما أنتج ببرنامج الميجوي^^" يكون..
..الإنتاج زي العسل بس لمن يغلق الإنتاج, أفتح الحلقة ..
..يكون الصوت متأخر عن الصورة : ) أريد الحل سئلت كم..
..واحد قلي أنتج الصوت لحالو والفديو لحالو, إذا مافي حل..
..ممكن تشرحولي كيف أنتج الفديو لحالو والصوت لحالو..
..بعدين أدمجهم مع بعض؟ أنتضركم !..
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
gray boy
ممكن أشوف ملف AVS؟!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته............
أخوتي اعضاء مسومس........أريد بعض تاثيرات الافتر افكت ......زلاتعطوني المواضيع الي بالمنتدى الان اغلبها السريالات الي معهها ليست شغالة
لذلك لو تكرمتم اريد تأثيرات ومن اهمها:starglow -shine-التأثير الي يعمل دخان وتاثيرات اخرى................~~
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة THE-KING
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته............
أخوتي اعضاء مسومس........أريد بعض تاثيرات الافتر افكت ......زلاتعطوني المواضيع الي بالمنتدى الان اغلبها السريالات الي معهها ليست شغالة
لذلك لو تكرمتم اريد تأثيرات ومن اهمها:starglow -shine-التأثير الي يعمل دخان وتاثيرات اخرى................~~
الله يهديك .. هذا موضوع استفسار وليس موضوع طلبات !
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
..أخوي الـ Braa..
..حمل الملف من هنا..
..في آمان الله..
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
THE-KING
www.google.com
gray boy
حسنًا الملف سليم!، صراحة لا أعلم من أين المشكلة بالضبط.
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
عندي مشكله في الترجمه هي اذا حطيت الترجمه على الحلقه تسبق الصووره
ممكن تعطووني الحل
وشكرآآ
-
رد: | لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة |، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملكه الظلام
السلام عليكم
عندي مشكله في الترجمه هي اذا حطيت الترجمه على الحلقه تسبق الصووره
ممكن تعطووني الحل
وشكرآآ
معناه التوقيت غير مضبوط
مانوع ملف الترجمة والفديو المقصودان في سؤالك ؟