رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ..
أعاني من البحث عن الانمي ..
هل هناك مواقع أجنبيه متخصصه ؟؟ أفيدوني > . >
او برامج واو اي اداة ديجيتال تقدر تستدعيلي الأنمي وياليت بـ mkv ..
أنتظر الرد .. > . >
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي
ممكن مواضيع تعليم التمبليت من الصفر إلى النهاية ..
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
MeGa
نعم أنتج بالميغوي, سأحاول أن أبدأ الانتاج من جديد بعد أن أعدل على ملف الـ avs
,
anokata
أخي معذرة, ماذا تقصد بالوورك راو >______>"
.
.
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Anno.Sola
MeGa
نعم أنتج بالميغوي, سأحاول أن أبدأ الانتاج من جديد بعد أن أعدل على ملف الـ avs
,
anokata
أخي معذرة, ماذا تقصد بالوورك راو >______>"
.
.
اولا اذا كان الصوت و الفيديو بدون تقدم او تاخر اذا لا بأس اذا كانت ترو ام اذا في اختلاف في الصوت يجب وضعها
ام عن الورك راو هو خخخخخخخ انتظر اتوقع في رد في الموضوه بفهمك اكثر
http://www.msoms-anime.net/showpost....&postcount=673
اه بدي افهمك شيء الان بعد ما توقتي الملف على الورك راو بنتجي على الراو العادي ليس الورك راو اوك
سلام
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
همممـ شباب ،
ممكن موضوع كامل سواء اجنبي او عربي ، يتكلم عن الورك راو ..
يعني اعرف عنه امور بسيطة جداً .. لكن نريد نحترف بيه O_o او على الاقل نعرف المزيد عنه ، مشان اعرف كيف اتعامل معاه ..
لاني عندما جربت T_____T يا سلام ، العمل كله خطأ << وعدت العمل من جديد T_T"
سمعت هناك موضوع من الاخ ناتسو في منتديات *&^%$#@#$%^ ، لكني لم اجد الموضوع في ملفه الشخصي T_T
بليس هاتوا اي رابط يخص الورك راو EN or AR
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
همممـ شباب ،
ممكن موضوع كامل سواء اجنبي او عربي ، يتكلم عن الورك راو ..
يعني اعرف عنه امور بسيطة جداً .. لكن نريد نحترف بيه O_o او على الاقل نعرف المزيد عنه ، مشان اعرف كيف اتعامل معاه ..
لاني عندما جربت T_____T يا سلام ، العمل كله خطأ << وعدت العمل من جديد T_T"
سمعت هناك موضوع من الاخ ناتسو في منتديات *&^%$#@#$%^ ، لكني لم اجد الموضوع في ملفه الشخصي T_T
بليس هاتوا اي رابط يخص الورك راو EN or AR
متأكد من أنتاجك كويس ؟
شوف قبل لا نتنج تأكد من ان ملف الفديو variable الفريمات
روح info وراح تلقاه اعتقد قدام frame mode
اذا صار متقلب انتج ورك راو
طيب بخصوص الشرح
مايحتاج .. ادخل الميرك وعندك المبدعين هناك مايقصرون ^^
اتمنى افدتك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
يعطيكم العافيه أخواني
اواجه مشكلة في برنامج فرتل دب
احاول افتح فيه ملف افس فيه فلاتر
تطلع لي مشكلة وهذه هي
http://www.dohaup.com/up/2010-07-16/admin303402358.jpg
هي لا تظهر في كل الفيديوات
فقط بعض الافسات التي وضعت فيها فلاتر
للمعلوميه بحثت عنه بجوجل بس مالقيت له رابط لتحميله لأضعه
السؤال الثاني
كيف استخرج مقطع من حلقه بدون اعادة انتاج بهذه الطريقة
http://durmush.pastebin.com/raw.php?i=s1EbKJjZ
لم افهم فيها عدة خطوات
قبل ما آجي أسأل كنت احاول العمل على هذه الطريقة لفترة طويلة
لكن في خطوات ماكانت واضحه فما طلعت بنتيجة
وبودي حقآ لو اتعلم هالطريقة لان هي المطلوبه مني
ffmpeg -i yourfile.mkv -ss 00:00:00 -t 00:00:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
يعني اغيرها واخليها كذا
ffmpeg -i 4.wmv -ss 14:10:00 -t 19:11:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
أهذا يكفي ؟ ألا اقوم بتغيير شي آخر بالسطر؟
لو كان سطري صحيح بدون تغيير اضافي فأنا ضغطت انتر
طلع لي كلام
بس ماشفت حلقه بالملف او اي شي ثاني
مو فاهمه اي ملف مقصود
وهل العمليه انتهت بانتر ام ماذا؟
أختكم كايدي
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
كايدي
عذراً على التأخير .. لكن حل المشكلة الثانية اخذ بعض الوقت
فشكراً للبراء وايضاً لأخر سب زيرو
بالنسبة للمشكلة الأولى
فلا اعلم حقيقتاً
لكن يقولك " غير داعم "
يمكن الفلتر مايركب لهذا البرنامج .. جربي طيب تنتجي بالـmegui واذا ظهرت الرسالة سنجد حل لها بإذن الله
اما المشكلة الثانية ^__^
ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
ضعي بدال اسمك اللطيف اسم الملف
أيضاً مع تعديل الصيغة الملف وأيضاً صيغة الملف الناتج
بالأضافة ان تضعي الملف في هذا المسار قبل استخدام الأمر
C:\Documents and Settings\winxp
بالنسبة لهذا الأسم سيكون اسم جهازك
ان شاء الله افدتك اختي بالجواب
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لدي مشكلة في الايجي سب بعد ماقمت بسحب الصوت وبدأت بتشغيل التتر الذي قمت بتحديدة ظهرت لي هذة الصورة
وأتمنى من كل قلبي تدلوني على الطريق والحل الصحيح.. icon1366icon147
http://images.msoms-anime.net/images...9291387401.png
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
كايدي
عذراً على التأخير .. لكن حل المشكلة الثانية اخذ بعض الوقت
فشكراً للبراء وايضاً لأخر سب زيرو
بالنسبة للمشكلة الأولى
فلا اعلم حقيقتاً
لكن يقولك " غير داعم "
يمكن الفلتر مايركب لهذا البرنامج .. جربي طيب تنتجي بالـmegui واذا ظهرت الرسالة سنجد حل لها بإذن الله
اما المشكلة الثانية ^__^
ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
ضعي بدال اسمك اللطيف اسم الملف
أيضاً مع تعديل الصيغة الملف وأيضاً صيغة الملف الناتج
بالأضافة ان تضعي الملف في هذا المسار قبل استخدام الأمر
C:\Documents and Settings\winxp
بالنسبة لهذا الأسم سيكون اسم جهازك
ان شاء الله افدتك اختي بالجواب
هلآ والله خيوو بايريت
ماشاء الله عليك مو مقصر بالمره
ردك فعلآ وضح لي جزئيه وأفادني
لكنني مازلت لا أفهم الطريقة تمامآ
في شي مو واضح لي
يمكن سهل بالنسبه لكم بس صعبه بالنسبه لي بما انني اول مره اتعامل مع هالطريقة
ممكن اني اطلب الكثير
بس ممكن تشرح لي الطريقه كأنك انت بتطبقها؟
وتعطيني بالضبط وش المطلوب وادق الخطوات
وبكون فعلآ شاكره لك
مدري استوعابي بطيئ صار او الشرح مو وافي بس اتمنى توضح لي اكثر
انا فهمت انك طلبت مني اسوي كذا
LoadPlugin("C:\Documents and Settings\1")
ffmpeg -i 4.wmv -ss 14:10:00 -t 19:11:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.avi
وبعدين اضغط انتر
بس وش بيصير بعد مااضغط انتر؟!
مايصير شي
طبعآ انتر بعد مارحت على run ثم كتبت الكلمة المطلوبه
الخ
وآسفه وآيد لأني ثقلت عليك...
بانتظارك
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
فنان تشكيلي
جرب تثبت هذا AviSynth 2.5
اذا مانفع الحل ان شاء الله عند البراء
كايدي :d
1-
روحي لهذا المسار
C:\Documents and Settings\winxp
هذا المسار في جهازي انا .. لكن في جهازك انت بدال مجلد " winxp " راح تلقين مجلد بأسم جهازك
اذا لقيتيه ضعي ملف الفديو هناك
2-
الحين ننجي للأمر المذكور
ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
ضعي بدال اسمك اسم ملف الفديو اللي وضعناه في المسار السابق + صيغة الملف + صيغة الملف الناتج
3-
نروح
أبدأ - تشغيل - نكتب cmd
start - run - write cmd
4-
راح تفتح لنا شاشة جميلة رائعة
بالماوس انسخي الأمر مع تعديلاتك .. ثم اضغط كلك يمين ثم لصق "paste "
بعدها سيظهر لك الملف بجانب الملف الاول وخلاص ^__^
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ورحمة الله
كيف يمكنني إدخال ملف صوت MP3 ؟ أو ما الأمر الذي أكتبه في AviSynth لجلب المقطع ؟
لقد طبقت كل الأوامر الموجودة في موضوع "لنتعلم AviSynth سوية" ولكن لم أنجح.
ولكن هل من الممكن ذلك؟
وبارك الله فيكم يا شباب على المجهود
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
فنان تشكيلي
جرب آخر نسخة 2.1.8 من هنا
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم /
جزاكم الله خير على المساعدهـ ماتقصرون
أنا عندي مشكله لما أفتح الفيديو بـ VirtualDubMOD يظهر
لي هذا المسج ., وش المشكله مع أني
من كم يوم أنتجت بس ألحين يظهر لي هذا المسج
http://img8.imageshack.us/img8/7471/99885371.jpg
بأنتظار ردكم ،
orange ~
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
لدي مشكلة في توقيت ملفات الترجمة
أنا أنزل حلقات ناروتو المترجمة بالانجليزية بواسطة فريق Horrible Sub
بصيغة ملفات mkv المؤقتة مسبقاً
لكن بعد انتهائي من الترجمة
اشعر بأن التتر يسبق المتحدث ولو للحظة
ما الحل ؟
وهل اتخلى عن mkv وأتعلم التوقيت اليدوي وأريح نفسي
شكراً
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
orange ~
1- حمل هذا الملف، ثم ضيفه بمجلد 'plugins' الموجود داخل مجلد VirtualDub.ه
2- ثبّت ffdshow (إذا لم يكن موجود لديك) ثم فعّل WMV عن طريق 'VFW Configuration'،
من تبويب decoder تروح لـ codecs.
شوف الصورة...
http://img180.imageshack.us/img180/2145/59203464.jpg
حاليًا حاطها على libavcodec لو ماضبطت غيّرها لـ wmv9 وشوف!
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
SAKE
ربما يكون من التوقيت أو من جهازك، جرّب تسوي توقيت بنفسك يمكن تضبط
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
البراء جزاك الله خير على السرعه بالأجابه ،
ولكن ><"
حملت الملف ووضعته في هذا المسار
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
وفعلت WMV
http://img696.imageshack.us/img696/12/65347010.jpg
ولازالت المشكله ؟ فما الحل ؟
عملي متوقف الأن وهو أول تجربه لي في الترجمه T_T
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
orange ~
ليس مسار avisynth بل مسار البرنامج نفسه!، C:\Program Files\VirtualDub-1.9.9\plugins
إذا ماضبط جرّب تفتحه بـ avs
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
فنان تشكيلي
جرب تثبت هذا AviSynth 2.5
اذا مانفع الحل ان شاء الله عند البراء
كايدي :d
1-
روحي لهذا المسار
C:\Documents and Settings\winxp
هذا المسار في جهازي انا .. لكن في جهازك انت بدال مجلد " winxp " راح تلقين مجلد بأسم جهازك
اذا لقيتيه ضعي ملف الفديو هناك
2-
الحين ننجي للأمر المذكور
ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
ضعي بدال اسمك اسم ملف الفديو اللي وضعناه في المسار السابق + صيغة الملف + صيغة الملف الناتج
3-
نروح
أبدأ - تشغيل - نكتب cmd
start - run - write cmd
4-
راح تفتح لنا شاشة جميلة رائعة
بالماوس انسخي الأمر مع تعديلاتك .. ثم اضغط كلك يمين ثم لصق "paste "
بعدها سيظهر لك الملف بجانب الملف الاول وخلاص ^__^
أخيرآآآ
ألف بليووون شكررر خيووو
انحلت المشكلة
كانت الجزئية الاولى مب واضحه
طيب آممم حاولت اخذ جزئية من المقطع بتسجيل وقت البداية والنهاية للجزئية لكن ماينفع
يعطيني الحلقه كامله ><"
او يطلع الملف فاضي
عندك فكرة عن الحل؟
وشكرآ على المساعدة الكبيرة من القلب