-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Machi
هذه هي الكلمة
وهذا هو الحرف
keiikaku
الحرف い يلفظ لكنه غير واضح كثيراً في هذه الكلمة لأن الحرف الذي قبله هو ( ke ) وهو يقرأ ( i )
أي اجتمع حرفان صوتيان ويصبح هنا كأنه مد للحرف الذي قبله
الحرف ひ هو Hi
لكن لفظه هنا المشابه لـ shi جاء لأنهم يخرجونه من أطراف اللسان وليس من الحلق
أما الحرف ふ
فهو في الأصل Hu لكنه يلفظ fu على الغالب
ولاحظي إذا أردت كتابة هذا الحرف باللغة اليابانية عندك على الكومبيوتر فإنك بكتابة Hu أو Fu سيظهر الحرف ふ
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني
مامعنى هالجملة
か らつぱに なつてしまつて
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني
تعبت بحفظ الكتاكنا ودايم اتلخبط شلطريقة الي تخليني ماتلخبط بين الحروف
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
تعبت بحفظ الكتاكنا ودايم اتلخبط شلطريقة الي تخليني ماتلخبط بين الحروف
القراءة لكلمات وجمل مكتوبة يالحروف ستاسعدك بالتأكيد ^^
ملاحظة لك فارس-سان : [ يمنع وضع التواقيع في هذا الموضوع ^^" ]
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
عندي سؤال لوسمحتو يا أعضاء مسومس الطيبين
عندي انمي اسمه aisiteruze baby فشنو ze تعني ؟؟
و شكرا مقدما
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فارس الفتى الشجاع
مامعنى هالجملة
か らつぱに なつてしまつて
كتابة الجملة الصحيحة هي
カラッパになってしまった
الحرف つ يكتب هنا صغير っ وهو بمثابة الشدة
والجملة معناها :
أصبحت/أصبح " كالابا "
لم أعرف معنى أول كلمة وهي karappa بحثت بالقاموس وأعطاني أنها كلمة لاتينية هي (calappa)
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فطومة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
عندي سؤال لوسمحتو يا أعضاء مسومس الطيبين
عندي انمي اسمه aisiteruze baby فشنو ze تعني ؟؟
و شكرا مقدما
ze لا معنى محدد لها فقط حرف يضاف إلى آخر الكلمة ولايستخدمها إلا الشباب
وهناك حرف آخر مثلها هو Zo وهي من بين الأشياء التي تميز المتحدث إن كان شاب أم فتاة
إذا دققتي في كلامهم ستسمعينها كثيراً
وبالنسبة للفتيات فيستخدمن الحرف wa
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
كونبانواآ ميناآ - ساآن ~
ايتوووووووو . . .
خلال ترجمتي لأحد الأفلام صادفت كلمة " Tokyu U " عدة مرات
و لم أستطع الوثوق بترجمة قوقل هناآ . . فهو يقول " طوكيو ش " XDDD
هل هو اسم طوكيو عاآدي ؟ أم اسم مكان في طوكيو ؟ ناني كوريواآ ؟
لا أعرف معنى حرف الـ U بعد كلمة طوكيو >_>
جاآ . . أونيغاآي شيماس ~>> لست واثقة من أنها التعبير الصحيح خخخخ ~> أقصد بها أني أعتمد عليكم !
^.^
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sweet Dark
كونبانواآ ميناآ - ساآن ~
ايتوووووووو . . .
خلال ترجمتي لأحد الأفلام صادفت كلمة " Tokyu U " عدة مرات
و لم أستطع الوثوق بترجمة قوقل هناآ . . فهو يقول " طوكيو ش " XDDD
هل هو اسم طوكيو عاآدي ؟ أم اسم مكان في طوكيو ؟ ناني كوريواآ ؟
لا أعرف معنى حرف الـ U بعد كلمة طوكيو >_>
جاآ . . أونيغاآي شيماس ~>> لست واثقة من أنها التعبير الصحيح خخخخ ~> أقصد بها أني أعتمد عليكم !
^.^
أرجو أن تتأكدي هل هي Tokyou ؟
أي هل حرف U متصل معها أم هو كما كتبته ؟
لأنه لو كان متصلاً فهو عبارة عن كتابة لفظ Tokyo بالياباني أي في اللغة اليابانية هي tokyou وليس Tokyo كما في الانكليزية
وبصراحة لا أعرف ما يكون إذا لم يكن متصلاً أظن هذا يعتمد على ما تقومين بترجمته
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
الواقع . . بالترجمة الانجليزية هي منفصلة كما كتبتها ~
لكني سمعتها تقول . . توداي كيو , لست واثقة إن كانت توداي أو تيوداي أو غير ذلك . .
لكنها تعني طوكيو [ ربما جامعة طوكيو تقصد ]
هذه هي الجملة بالضبط :
But come on, he's loaded, goes to Tokyo U, even studied abroad!
لا حاجة لتوضيح الجملة كلهاآ , فقط ما تحته خط ^.^
أتمنى أنكِ عرفتيها ~
=)
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
Tokyu U = The University of Tokyo يقصد بها جامعه طوكيو ( 東京大学 - とうきょうだいがく ) واللقب المشهور لجامعه طوكيو لقب مختصر .. هو توداي ( 東大 - とうだい )
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
شكرا جزيلا اختي alele على الاجابة بس شنو يعني aishiteru ؟؟
و شكرا مقدما
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فطومة
شكرا جزيلا اختي alele على الاجابة بس شنو يعني aishiteru ؟؟
و شكرا مقدما
aishiteru تعني أحبك
معنى اسم المسلسل " أحبك يا صغيرتي "
أشكرك أخي albasili على الإجابة كفيت و وفيت ^^
{ مبروك عليي المشاركة الـ 500 هههه}
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
شكراً جزيلاً أخوي البلعسي على إجابتك =)
~
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
كونبانوا!
بصراحة عندي سؤالين:
كيف تُـقرأ هذه الجملة وما معناها:
刺激剤はこれを断った
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيجيتو
كونبانوا!
بصراحة عندي سؤالين:
كيف تُـقرأ هذه الجملة وما معناها:
刺激剤はこれを断った
تقرأ
shigekizai wa kore wo kotowatta
بالنسبة لمعناها فهو غير واضح تماماً لأنها تحوي ضمير يعود على شيء ما
ومعناها :
المنشطات/ المحفزات رفضت هذا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
شكرا لك على الرد
مع أنّي ما فهمت المعنى
شكلي نقلت الجملة غلط
Demo aregato goazimasu
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
عندي سؤال وارجوا الجواب في اسرع وقت ما معنى
هذه الكلمة
呼び出しは、月面を
وشكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
من الممكن أن تعتقد أن السؤال غبى قليلا ولكنى أريد أن أعرف ماذا تعنى كلمة تاتيبايو التى يقولها ناروتو فى أخر كل جملة ؟
وشكراااااااااااااااا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
من الممكن أن تعتقد أن السؤال غبى قليلا ولكنى أريد أن أعرف ماذا تعنى كلمة تاتيبايو التى يقولها ناروتو فى أخر كل جملة ؟
وشكراااااااااااااااا
سبق وأُجيب هذا السؤال من قبل ^^"
في هذه المشاركة
اضغط هنا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اشكرك عل طرح هذا الموضوع الرائع
لدي العديد من الاسئلة
ولكن ساكتفي بواحدة
متى يجب ان تقول oboe te و omou
مع ان كليهما تدل على التذكر
وشكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نهال تشا
عندي سؤال وارجوا الجواب في اسرع وقت ما معنى
هذه الكلمة
呼び出しは、月面を
وشكرا
الجملة من منتصف الكلام وغير مفهومة
إذا ترجمتها تصبح
النداء هو لسطح القمر ..!!
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شيري كودوكو
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
اشكرك عل طرح هذا الموضوع الرائع
لدي العديد من الاسئلة
ولكن ساكتفي بواحدة
متى يجب ان تقول oboe te و omoe te
مع ان كليهما تدل على التذكر
وشكرا
أولاً ليس omoete وإنما omotte
oboete معناها يحفظ أو مازال يتذكر الشيء
omotte تعني يظن
أما الفعل يتذكر ( أي يسترجع بذاكرته ) فهو omoidasu
بالمناسبة الأفعال تصاريفها الصحيحة هي
oboeteru
omou
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
لو سمحت alele
توجد عندي حلقات لانمي باللغة اليابانية ارجو ان تساعدني بترجمتها
عند موافقتك ارجو ان تخبرني كيف ارسلها
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
مرحبا و شكرا ع الموضوع
كنت اريد ان اسأل عن لماذا يضيفون في آخر الأسماء سان و كن و ساما و تشان
و كيف تعرف من منها تزيد و مامعناها ؟؟؟؟
أرجو انك فهمت علي
و ارجو الإجابة أيضا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اختي عندي سؤال بسيط وهو:
اذا كان معنى الحب بالياباني آي فلماذا أسمع في الانمي اذا ارادوا قول احبك قالوا:داي...دايسكي..أو شيء من هذا القبيل!!!!
أرجوا شرح القاعدة المتعلقة بذلك بشيء من التفصيل وشكرا جزيلا...
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mabrouk2006
مرحبا و شكرا ع الموضوع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mabrouk2006
كنت اريد ان اسأل عن لماذا يضيفون في آخر الأسماء سان و كن و ساما و تشان
و كيف تعرف من منها تزيد و مامعناها ؟؟؟؟
أرجو انك فهمت علي
و ارجو الإجابة أيضا
هذا الموضوع قد يفيدك
http://msoms-anime.net/showthread.php?t=21
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة P!nk Cloud
اختي عندي سؤال بسيط وهو:
اذا كان معنى الحب بالياباني آي فلماذا أسمع في الانمي اذا ارادوا قول احبك قالوا:داي...دايسكي..أو شيء من هذا القبيل!!!!
أرجوا شرح القاعدة المتعلقة بذلك بشيء من التفصيل وشكرا جزيلا...
هذا هو الـ あい = 愛 = ai
هنا الحب هو الحب المعروف ( عشق - هيام - غرام - محبة ... الخ )
غالبا ما نراها تدور حول محور العشق والهيام .. الخ
心から愛しています。
أنا أحبك من قلبي ( أعماق قلبي ) .. أو .. أنا أعشقك
أما الأخر
すき = 好き = suki
فهو بمعنى يحب ( لكل شيء) = Like
تحب الطبخ . تحب اللغة اليابانية .. تحب مسومس ^^" .. تحب المدرسة ..
تحب السلطه .. تحب الشاي .. تحب مشاهدة كرة القدم ..
料理が好きですか。
هل تحب الطبخ ؟
.....
أما
だい = 大 = dai
فتاتي مع
好き
وتصبح
大好き
رفعت درجة حبك لهذا الشيء = يحب بشكل كثيرا
مثلا أنا أحبك كثيرا
أنا أحب اللغة اليابانية جداً
أنا أحب مسومس كثيرا كثيرا كثيرا ^^"
私は日本語が大好きです。
أنا أحب اللغة اليابانية جدا .. أنا أحب اللغة اليابانية كثيرا ..
...................
أعتقد أنهم يتجنبوا أستخدام 愛 ولكن أعتقد أنني أسمعها << لم أعد متذكر ^^"
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
أخيalbalasi ع الموضوع لقد أفادني
جزاك الله خيرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اشكرك على الموضوع الرائع
ابي ترجمة هذي الكلمه باليابانيه كتابه ونطق
(حكاية قمر )
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
icon801بصراحة ما أدري شو اقول .. ترددت وايد عشان اكتب هالرد .. من يوم ما كنت صغيرة وأنا كان فخاطري اتعلم اللغة اليابانية وكبر الحلم معاي icon152 .. بس للأسف كانت في ظروف تمنعني من اني اتعلمها icon147 .. وبعدين صارت عندي فرصة اتعلم ياباني icon31.. تحمست وبديت ادور ف المواقع موقع ورى موقع لحد ما انحولت ودوخت Icon039 .. ضعت بين هذيك المنتدياتIcon083 .. وللأسف مالقيت شي يفيدني icon108 .. خاب املي واااااايدIcon55 وحسيت اني وحيدة وما عندي حد يعلمني اللغة الي حبيتها وحلمت بتعلمها Icon59 .. كان ودي اصرخ من القهر و الحزنicon1366.. الكل كان يقولي انتي حدج الانجليزي .. لاني بصراحة انا رايحة فيهاanijhg.. آآآخ حد كان يضحك علي يوم اقولهم ابا اتعلم ياباني Icon498 وحد ثاني يحطمني بالكلام الجارح icon768 ويحسسني اني متفيقة وما عندي سالفة icon244 .. فكرت وفكرت وفكرت ودعيت ربي ان يسهلي طريقي .. لحد ماوصلت لاحلى موقع مشاركة فيه << سر iCon9485 هذا الموقع الوحيد الي سجلت فيه .. دشيت ع هالقسم وبدا ف عيوني لمعة امل .. دشيت اول موضوع وصار عندي هالفيس icon094 .. قلت ف نفسي شو ها احس عمري اقرى طلاميس icon-?? .. بعد التفكير العميقIcon02 .. فهمت واكتشفت اني بديت من النص Icon108 .. يلست اضحك على عمري وايدicon-happy >> هم يضحك وهم يبكي .. !nani عشان جي كتبت هالقصة الطويلة والمملة عشان اطلب شي واحد بس أبا منكم تعاون عشان اتعلم ياباني .. وأوعدكم اني اكون طالبة مجتهدة :d .. وما برقد فأي حصة من الحصصicon50 .. وآخذ الشهادة بجدارةIc-Graduate0 Icon-Winner0
آآآآآآآآآآآآريقتووووووووو و ع الاستماعIcon22 تعبتكم وايد معاي
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
اطلب شي واحد بس أبا منكم تعاون عشان اتعلم ياباني
اهلا وسهلا بك ياعزيزتي
هناك مدرسة لتعليم اللغة اليابانية في القسم [ لها قسم خاص ]
انتهى التسجيل فيها ... لكن يمكنك متابعة الدروس وحل التمارين ( وإن كنت مجتهدة ممكن تدخلين المدرسة ^^ )
وهناك الكثير من الدروس الرائع جداً جداً
نصيحة لك : [ في البداية عليك تعلم الحروف أحفظيها واحفظي نطقها ] ^^
وبالتوفيق لك
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
تسلمين اختي ع الرد .. بصراحة مانت متوقعة ان في حد بيرد علي ^^
آآآآآآآآآآآريقتوووووووووو وو
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
السلام عليكم جميعاً
في الحقيقة لقد انقطعت فترة طويلة عن متابعة تعلم اللغة اليابانية ونسيت بعض الامور فيها, الان اريد ان اعرف كيف انسب الشيئ لي او للأخرين سأخذ مثال وهو كلمة كتاب؛ ما اريد ان اعرفه هو كيف اقول
كتابي كتابك
كتابكم كتابنا
كتابه
وأرجو ان يكون هذا مع الأمثلة رجاءاً
ولدي طلب اخر:^ ^ احتاج الى محادثة في اللغة اليابانية مثلاً: مرحبا كيف حالك ما اسمك سعدت بمعرفتك الخ... وجوابها؛ ارجو ان ما أطلتُ عليكم وشكراً جزيلاً مقدماً
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
السلام عليكم جميعاً
في الحقيقة لقد انقطعت فترة طويلة عن متابعة تعلم اللغة اليابانية ونسيت بعض الامور فيها, الان اريد ان اعرف كيف انسب الشيئ لي او للأخرين سأخذ مثال وهو كلمة كتاب؛ ما اريد ان اعرفه هو كيف اقول
كتابي كتابك
كتابكم كتابنا
كتابه
وأرجو ان يكون هذا مع الأمثلة رجاءاً
لنسب الأشياء إلى أصحابها عليك استخدام الأداة [ no の ] ة
مثال:
watashi no hon ..... كتابي
anata no hon ........ كتابك
watashitachi no hon .... كتابنا [ نحن ]
وهكذا! .. نستخدم الضمير ثم الأداة ثم الشيء المنسوب
طبعاً يفضل أستخدام الأسماء عوضاً عن [ هو ، هم ]
مثلاً تريد قول [ إن الكتاب كتاب saber ] فإننا نستخدم الاسم عوض عن الضمير
saber-san no hon ... كتاب السيد صابر ^^
اقتباس:
ولدي طلب اخر:^ ^ احتاج الى محادثة في اللغة اليابانية مثلاً: مرحبا كيف حالك ما اسمك سعدت بمعرفتك الخ... وجوابها؛ ارجو ان ما أطلتُ عليكم وشكراً جزيلاً مقدماً
راجع دروس مدرسة تعليم اللغة اليابانية [ الدرس الأول يحتوي على محادثة كالتي طلبت ]
ملاحظة :: اعتقد أن الملفات موجودة مع روابط الدرس الثاني >>^^
[Minna no Nihongo] ~ التعارف ~ الدرس الأول
[ Minna no Nihongo ] ~ أسماء الإشارة ~ الدرس الثاني
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
صديقة لي اصرت على أنه من الممكن كتابة إسمها بالكانجي أو بالأصح قالت أن الأسماء العربية في اليابان تكتب الكانجي
و أنا متأكدة أنها تكتب الكاتاكانا
و السؤال : هل من الممكن كتابة الإسم العربي بالكانجي ؟
أم أنه علينا كتابته بالكاتاكانا ؟
و شكرا جزيلا لجهودكم
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
صديقة لي اصرت على أنه من الممكن كتابة إسمها بالكانجي أو بالأصح قالت أن الأسماء العربية في اليابان تكتب الكانجي
و أنا متأكدة أنها تكتب الكاتاكانا
و السؤال : هل من الممكن كتابة الإسم العربي بالكانجي ؟
أم أنه علينا كتابته بالكاتاكانا ؟
و شكرا جزيلا لجهودكم
أنا أعرف إن جيمع الكلمات الأجنبية على اللغة اليابانية تكتب بالكاتاكانا
سواء كانت عربية او غيرها!!
قد تقصد أنها ستخدم مقاطع كانجي لها نطق خاص لكتابة أسمها وهذا خطأ طبعاً!
الأسماء الأجنبية جميعاً تكتب بالكاتاكانا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
حبيت أستفسر عن الطريقة الصحيحة لحفظ الكانجي
يعني اذا حبيت أحفظ حرف كانجي يطلع لي خيارين on + kun
وش الفرق بينهم ؟؟؟
http://images.msoms-anime.net/images...9221801525.jpg
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تروكي
الكانجي أصلاً أتى من الصين وقام اليابانيون عبر الوقت بالتعديل عليه ليناسب لغتهم
On Yomi أي قراءة On هي القراءة الأصلية للكانجي أي القراءة الصينية ويقراً الكانجي بها عندما يأتي بمفرده وفي بعض الحالات -القليلة- عندما يأتي في كلمة مع كانجي آخر
Kun Yomi أي قراءة Kun هي القراءة اليابانية وتستخدم عندما يأتي الكانجي في كلمة مع كانجي آخر أو أكثر
مثال :
時 ( とき)d معناه وقت أتى بمفرده لذا يقرأ toki
時計 (とけい) d هنا أتى مع كانجي آخر لذا يقرأ と والكلمة معناها ساعة ( يد أو حائط )
وغالباً للكانجي أكثر من kun وأحياناً أكثر من On
يجب لحفظها التركيز على الـ On الذي هو الأساس ثم حفظ أكثر عدد ممكن من الكلمات حتى يحفظ الـ Kun
[ أطلت بالشرح لكني للتو جالسة أدرس كانجي :d ]
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
طيب هنا السؤال ؟؟؟ كيف أعرف إذا كان لازم أقراه بالـ kun أو بالـ on ???????
يا ليت تضوضيح أكثر لانه الواحد ساعات مخه يقفل حبتين XD
ومشكوره على الجهد المبذول في الاجابه على استفسارات الاعضاء ^_^
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تروكي
طيب هنا السؤال ؟؟؟ كيف أعرف إذا كان لازم أقراه بالـ kun أو بالـ on ???????
يا ليت تضوضيح أكثر لانه الواحد ساعات مخه يقفل حبتين XD
ومشكوره على الجهد المبذول في الاجابه على استفسارات الاعضاء ^_^
الأمر بسيط ( قليلاً ^^" ) احفظ الـ Kun والـ On للكانجي وهي ستكون موضحة في أي كتاب أو برنامج عن الكانجي
كما قلت إذا كان الكانجي بمفرده في الكلمة طبعاً معه على الغالب حروف هيراغانا عندها يقرأ بالـ On
إذا كان قبله أو بعده كانجي آخر بنفس الكلمة يقراً بالـ Kun
العفو لا داعي للشكر .. واجبنا ^^
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
السلام عليكم
عندي سؤال (كيف يمكن قول "هذا صديقي و هو ياباني و اسمه ........")
هل هذه الايجابه صحيحه"kore wa watashi no tomodachi desu,kare wa Nihon-jin desu,namae wa Fumi desu"
كيف يمكن قول اسمه his name is
و ماذا عن(صديقي الياباني اسمه.......)
" watashi no tomodachi wa namae Fumi desu"
الرجاء شرح كيفيت تركيب الجمله زي"I have a japanese friend and his name is Fumi"
شكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
السلام عليكم
عندي سؤال مامعني
私1-
わたし
は、これからリムジンバスに
乗の
るんだけど、あなたは?
WATASHI - WA, KOREKARA
RIMUJIN - BASU - NI
NORUN - DAKEDO, ANATA - WA?
المعني الحرفي و المعنوي للجمله؟
2-KOCHIRA - KOSO
في الدرس الاول للاختsmart-girl" "http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=84670 تم استعمال الكلمه
KOCHIRA للتعريف بالاشخاص و كان معناها هذا الشخص او في هذه الجهه و لكن لم افهم المعني هنا
みか: 私
わたし
はみか、岡田
おかだ
みかです。
WATASHI - WA MIKA,
OKADA MIKA - DESU.
どうぞよろしく。
DŌZO - YOROSHIKU.
レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。
KOCHIRA - KOSO, DŌZO - YOROSHIKU.
شكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
السلام عليكم
عندي سؤال مامعني
私1-
わたし
は、これからリムジンバスに
乗の
るんだけど、あなたは?
WATASHI - WA, KOREKARA
RIMUJIN - BASU - NI
NORUN - DAKEDO, ANATA - WA?
المعني الحرفي و المعنوي للجمله؟
2-KOCHIRA - KOSO
في الدرس الاول للاختsmart-girl" "http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=84670 تم استعمال الكلمه KOCHIRA للتعريف بالاشخاص و كان معناها هذا الشخص او في هذه الجهه و لكن لم افهم المعني هنا
��みか: 私
わたし
はみか、岡田
おかだ
みかです。
WATASHI - WA MIKA,
OKADA MIKA - DESU.
どうぞよろしく。
DŌZO - YOROSHIKU.
��レオ:こちらこそ、どうぞよろしく。
KOCHIRA - KOSO, DŌZO - YOROSHIKU.
شكرا
دروس NHK لها ترجمةبالعربية مع النص
لاتتقيد بالترجمة الحرفية
الجملة الأولى تعني ... انا سأذهب / سأستخدم / سأستقل لوميزين باص ماذا عنك؟
مثل kochira تعني هذا .. أو هذا الاتجاه
ولكن kochira kosou .. تجيب بها عندما يقول لك شخص douzo yoroshiku
فيكون الحوار كالتالي
douzo yoroshiku ..... تشرفت بمعرفتك
kochira kosou .... وانا كذلك
أستمع إلى الملفات الصوتية لهذه الدروس ستجد فيها شرحاً وافياً ^^
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
شكرا سمارت جيرل علي الرد و لكن ماكنت اقصده هو KOREKARA تعني الان"هذا عند ترجمة في القوقيل" و لكن في القاموس تعني after this بعد هذا,بعد ذلك .......فهل هذا صحيح؟
NORUN - DAKEDO هي الجمله التي لم اجد لها معني واضح ف
NORUN =to ride \to take و لكن ما هي النون مامعني ん في الجملة؟؟
DAKEDO= BUT\however و لكن ماالمعني؟؟؟؟؟؟
أنا الآن سأركب حافلة اللیموزین باص. وأنت؟
او
أنا الآن باص حافلة اللیموزین سأركب لكن , انت؟
و شكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
عندي سؤال .. من خلال دراستي لدروس المدرسة اليابانية كان في شي اسمه حزمة اللغة اليابانية .. شو هذا بالضبط ؟؟
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
شكرا سمارت جيرل علي الرد و لكن ماكنت اقصده هو KOREKARA تعني الان"هذا عند ترجمة في القوقيل" و لكن في القاموس تعني after this بعد هذا,بعد ذلك .......فهل هذا صحيح؟
بما إنك في بداية اللغة لاتتعب نفسك بتقيك الجمل .. أحفظ الصيغة كاملة
korekara .. تعني من الآن أو معنى مشابه لها [ لاأعرف ترجمة نصية لها بالعربية ^^" ]
المعنى أنها تريد الآن أن تستقل الباص ، أو انها بعد هذا ستقتل القطار
الترجمة الحرفية صعبة قليلاً
اقتباس:
NORUN - DAKEDO هي الجمله التي لم اجد لها معني واضح ف
NORUN =to ride \to take و لكن ما هي النون مامعني ん في الجملة؟؟
DAKEDO= BUT\however و لكن ماالمعني؟؟؟؟؟؟
dakedo لاأعرف معنى حرفي لها ولكن أفهمها في الجملة لذا صعب أن أشرحه لك
ربما تشرحه مشرفتنا العزيزة
ولكن حاول أن لاتترجم ترجمة حرفية بهذا خطأ كل لغة تختلف عن الآخرى بطريقة استعمال الكلمات والأفعال وماإلى ذلك
اقتباس:
عندي سؤال .. من خلال دراستي لدروس المدرسة اليابانية كان في شي اسمه حزمة اللغة اليابانية .. شو هذا بالضبط ؟؟
هذه حزمة تثبت في الجهاز حتى تسطتيعين الكتابة بالحروف اليابانية او حتى قراءتها
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
私は、これからリムジンバスに乗るんだけど、あなたは?
المعنى الحرفي
أنا الان سوف أركب الحافلة وأنت ؟
أنقر هنا لمشاهدة الحافلة
だけど
المتحدث هنا لا يريد مواصلة الحديث أو إكمال الجمله لسبب معين ربما لا يريد أن يواصل التحدث في نفس هذه النطقه ربما لا يريد إزعاج الشخص المقابل بمواصلة الحديث في هذه النطقه أو ان الحديث معروف ولا داعي للمواصلة ربما هنالك كلام لا يريد قوله ... الخ
هذه الصيغة هنا تستخدم عندما لا نريد أن نكمل الحديث لسبب معين .. لا نريد أن نجرح شخص ما بسبب كلامنا .. قد يكون كلام يحمل شيء معين .. لا نريد إزعاج الشخص الذي أمامنا بمواصلة الحديث عن أنفسنا ...
فهذه الصيغة تعطي أنطباع بأن متحدثها لدية كلام ولكن لا يريد قوله ..
ん
صيغة عامية عندما تتقدم في اللغة سوف تتعرف على الصيغ العامية والفرق بينها وبين الحديث الرسمي ....
تقريبا أنا مشوش من هذه الناحية لانه
ويمكن أن نقول أن الجملة أنتهت بكلمة けど وهي نفسها
だけど
ونعتبر んだ هي الصيغة العامية وهي الصيغة المبسطة من んです
وبعدها تأتي كلمة けど
ووجدها هنا نفس الشيء بالنسبة لـ だけど
فما أقدر أفتي من هذه الناحية ..
ولكن بالمختصر هذه لا تترجم ولكن تفهم للسامع فقط んだけど
من بعد هذه اللحظه .. من الان وصاعداً .. من الان
وواضح قصدها هنا أنه تقول له الان سوف أركب الحافلة ... >> ليس في نفس اللحظه طبعا وإلا كانت ستقول 今 الآن وهو يدل على أنها بالفعل في الحافلة وهذا غير صحيح ..
مثلا سألك أحدهم قال هل تغديت .. ستقول لا .. الان سأتغدأ << إي أنك لم تقم بالفعل نفسه ولكن بعد هذه اللحظه ستقوم به ..
هي كلمه واحدة وهي رد على どうぞよろしく
هو يقول لك تشرفت بمعرفتك
وأنت ترد عليه قائلاً こちらこそ والتي تعني أنا من يجب علي قول ذلك .. ثم تقول مكملاً عبارتك どうぞよろしく
وعند الترجمه نختصر الجملة كليا ونقول وأنا كذلك ^^"
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
شكرا الي لاخ الكريم albalasi و الاخت الكريمه smart-girl علي الإجابه
عندي سؤال اخر لو تكرمتم
ما الفرق بين shitsurei desu ga و Sumimasen عند سؤال شخص؟او مقاطعته في الكلام او عمل شيء........متل ano sumimasen!!!
ما الفرق بينSumimasen و Gomennasai عند الإعتذار؟
و شكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
ما الفرق بين shitsurei desu ga
أولاً
しつれいします
المعنى الحرفي لها أعتذر عن فظاظتي
تقول هذه الكلمة عندما تمر مثلا من مام شخص ما << فيجب أن تعتذر على مرورك أمامه أو قطعت الحديث مباشرة ودخلت فجاءة ..
عندما تقوم بشيء تظن أنه قد يزعج الأخرين .. وتعتذر مسبقا عن إظطرارك لعمل هذا الشيء
ويمكن أستخدامها للمغادرة فأنت في هذه الحالة تعتذر أنك سوف تغادر منتصف الإجتماع فتعتذر بهذه الكلمه وأيضا عندما تدخل إلى إجتماع فتعذر لمقاطعتك إياهم بدخولك المفاجئ ..
しつれいですが
نفس الكلمة السابقه ولكننا أستخدمنا هنا が لإظهار التواضيع وفي حالة الجملة غير منتهية ولانريد إكمالها .. غالبا نسمع هذه في المكالمات الهاتفية المعنى الحرفي لها أعتذر عن فظاظتي نترجمها حرفيا أعتذر عن فظاظتي أو تطفلي ( العفو منك .. الخ )وكانك تقصد العفو منك ولكن ماأسمك أخي الكريم << طبعا أتصل فيك شخص وأنت لا تعرف منه فتقول له هذه الكلمه .. تعتذر له عن عدم معرفتك له وتريد أن تسأله عن أسمه ليتسنى لك معرفته ..
الجمله ناقصة لا يوجد هنا ذكر للسؤال عن الأسم ولكن سوف يفهم من الموقف نفسه أنك تريد معرف الأسم .. الخ
فلاحظ أنك هنا تعتذر لتطفلك وتسأل سؤال قد يعرفه الشخص من خضم الموقف نفسه ولكن لا تريد أن تلقي عليه السؤال مباشرة ...
اقتباس:
و Sumimasen عند سؤال شخص؟
عند السؤال هذه تستخدم للفت إتنتباه شخص ما ( في الشارع في المحل في إي مكان )
معذرة ... << طريقة مؤدبة لتطليف جو الكلام قبل الدخول في السؤال أو طلبك .. أو إستفسارك ..
نفس ما سبق ano إيضا طريقة لجذب الأنتباه ..
أسف عند قيام بشيء وتريد الأعتذار عنه .. أسف أعذرني .. سامحني ..
اقتباس:
ما الفرق بينSumimasen و Gomennasai عند الإعتذار؟
عموما أرى أن Gomennasai هي من تسخدم للأعتذار عن أشياء قد تم عملها وترى أنها قد سببت إحراج للشخص أو أذى .. الخ
أما Sumimasen فهي كما قلت سابقا معذرة ولكن للتودد ولكي تبدأ الطلبات وتعذر أنها قد تزعجه .. الخ وغالبا تستخدم للفت الأنتباه ..
ولكن يمكن أن نستخدمها إيضا للأعتذار مثلاً .... نقول عندنا نتأخر في موعد ما
おまたせしてすみません
أسف على التأخير ( أسف لأنني جعلتك تنتظر ..) ويمكن أستخدامها في مواقف طال الوقت فيه الأنتظار مثلا ... ظل أحدهم ينتظرك على سماعة التلفون لوقت طويل .... الخ
لاتدع مثل هذه الفروق تزعجك سوف تتعود عليها كلما سمعت وشاهدت
وسوف تلاحظ بنفسك .. وغالبا قد يستخدم التعبير في أكثر من مكان
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
شكرا علي الشرح ^^
عندي سؤال جديد؟؟؟
هل الصفه في اليابانيه متل العربية؟
اي ......عند القول ان هذا شخص طويل "kore wa sega taka idesu"
او هذا الشيء رخيص "kore wa yasu idesu"
لكن النفي في الجملة الاوله يتم عن طريق kore wa sega taka i ja arimasen
لكن korewa yasu kuna idesu تصبح korewa yasu idesu و حسب ما قراءت هذه هي الطريقة لي نفي الصفه
فهل الجمله الاوله ليست صفه ام ان مفهوم الصفه يختلف في اليابانيه!!!
ما الفرق؟
ما المعني الحرفي للفعل؟ FUMI MUTO to mooshimasu و Onamae wa to osshaimasu ka
اقتباس:
ولكن حاول أن لاتترجم ترجمة حرفية بهذا خطأ كل لغة تختلف عن الآخرى بطريقة استعمال الكلمات والأفعال وماإلى ذلك
شكرا لكي smart-girl علي النصيحه و هذا هو اصلا ما افعل و لكن يجب علي المرء معرفة الكلمات اي فرز الكلام حتي يستطيع تكوين صورة للغة
فانا اقوم بحفظ الجمل كما هي و لكن علي ان افهم الكلام اولا"طبعا ليس حرفيا و لكن علي الاقل سبب الاستعمال"
و شكرا
-
رد: ضع هنا أسئلتك واستفساراتك في اللغة اليابانية - الجزء الثاني - يمنع عرض التواقيع
اقتباس:
هل الصفه في اليابانيه متل العربية؟
أعتقد أنك سوف تجد شرح مبسط عن الصفة في اللغة اليابانية في هذا الدرس ^^"
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=117848
نصيحية لا تقارن بين اللغة العربية واليابانية لانه سوف يحدث لك تشويش لاحقا .. يفضل أن تتعلم اللغة اليابانية بعيدا عن مثل هذه المقارنات ...
بالتوفيق ..