اقصد ان لا يوجد ترجمة لجملة الحياة الم يخفيه امل و لكن يمكنك شرحها فقط هذا على حسب مدرس متميز انجلبزى و شخص صديق لى من امريكا قالو ان لا يمكنك ترجمة هذه الجملة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
OK, I have sth to say
I concur with you that there are sentences are impossible to translate like verses of Koran, but here the translator translates the meaning
Other example proverbs, here the translator should know the culture of countries in order to give the right meaning -or almost appropriate meaning- in the target language
And this sentence:
الحياة ألم يخفيه أمل.
We can translate its meaning by many ways, like my teacher did. And this is one of his translations:
There is always a light at the end of the tunnel.
OK, don't you think this meaning is so close to the meaning of Arabic sentence?
I hope this point is clear
OK, waiting for your sentence
في أمان الله
المفضلات