|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


النتائج 1 إلى 20 من 1018

مشاهدة المواضيع

  1. #11

    الصورة الرمزية Zwei_17

    تاريخ التسجيل
    Jan 2009
    المـشـــاركــات
    757
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فنان تشكيلي مشاهدة المشاركة
    أريد مشورة خبرائنا الافاضل بخصوص الترجمة والتوقيت والشغلات الاخرى ..

    لدي الان ملف ترجمة لفلم من أفلام كونان وهو باللغة الانجليزية هل الافضل أن أقوم بالترجمة على الملف الانجليزية ولصقة على الخام أم أقوم كل شي بنفسي التوقيت والترجمة والكاريوكي ..الخ..
    أهلاً بك أخي الكريم

    إن كنتَ تريد أن تتذوق حلاوة الترجمة عليك بلعق مُر التوقيت

    صدقني أخي الكريم إنك لن تشعر بالرضى عن عملك ما لم تقم على أكمل وجه

    الأمر يعود إليك بالنهاية ولكن إن أردتَ التفوّق على الصعيد الشخصي فعليك بعمل كل شيء بنفسك

    مع العلم أن الترجمة الإنجليزية عادتاً سيئة التوقيت

    في أمان الله و بالتوفيق لك في عملك

    في أمان الله
    التعديل الأخير تم بواسطة Zwei_17 ; 18-9-2010 الساعة 05:50 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...