اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moroboshi Dai مشاهدة المشاركة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ومغفرته
أخي أ.عمر شكرا على هذا الإنتقاء وعلى هذا الأسلوب وعلى هذه الذكريات ، متابعين
ذكرتني في أيام المرحلة الإبتدائية حيث كنا نتندّر بجملة رنانة كانت تكتب مزخرفة على جدار مدرستنا" العلم نور" فكنا نتندر بها العلم نور والنور كهرباء والكهرباء خطر فلماذا ندرس؟؟؟؟
مثل هؤلاء يستحقون السجن تصرفاتهم وتعاملاتهم تدل على أنهم غير مؤهلين بيداغوجيّا لتعليم الناشئة
بعض الملاحظات نحن تعلمنا في بلادنا أن التعبير الكتابي هو Expression Ecrite وليس Production Ecrite
لا أدري إن كان سهوا منك أم حقا نطقت الأستاذة كذلك Mes élèves وليس Mon élèves
كذلكAlgèbre و Géométrie

دُمت


الشكر لمرورك الكريم أخي
الثقافات تتشابه
فقد كنا نقول بداية (العلم نور) و(النور كهرباء) و(الكهرباء مقطوعة) فكيف ندرس؟ ثم
بعد ذلك، حينما خف انقطاع الكهرباء قليلًا
أصبحنا نقولها (والكهرباء خطر) أو (والكهرباء موت) فلماذا يعلمونا!
التعليم في أوقاتنا كان بهذه الهمجية والضرب مسموح والسباب والشتائم قائمة يمينًا ويسارًا
التعبير الكتابي لدينا ما يزال مصطلح Production Ecrite مستعملًا على أنه يعني التعبير الكتابي أما المصطلح الآخر فلا أعلم إن كان هناك أساتذة يدرِّسونه تلامذتهم أم لا
الأستاذة كانت تقول Mon eleves (لا أعرف كيف أضع هذه الحركات فوق حرف e)
بل كانت تصر دائمًا على أن من يريد دخول الحمام يقول لها: je veus sort au dehore (لا أعلم إن كنت كتبتها بشكل صحيح)
وأنا نفسي لا أكاد أعرف شيئًا في اللغة الفرنسية سألتها هل نقول Je veus sort أم Je veus sortir ؟ فأخرجتني من الصف وهي تصرخ في وجهي!
أما ال Algèbre و Géométrie فهذا خطأ مني أنا في الكتابة، فكل الشكر لك للتنبيه والتصحيح، وسأقوم بتعديل الحلقة لإعادة كتابة المصطلحين
بشكل صحيح
بارك الله بكم وجزاكم خيرًا
ودمتم بِوُدٍّ