السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مرحبا أخي Magic Mur .. شكرا لكأهلاً على الرحب و السعة :showoff:
شكرا على الرابط لقد استفدت منه كثيرا ^^ها .......:O_o3: اررررررر.....:baffled5wh: اممممم......:rolleyes3:
بصراحة احترت :crazy: بس فهمي على قدي :strongsad:
يمكن يكون المقصود هو قول متعارف عند الانجليز
مثل الموضوع اللي طرحه العضو العود
في هذا الموضوع
انتبه عند سماعك لهذه العبارات الانجليزيه
وبالمناسبة في هذه الجملة وجدت صعوبة في فهم المقصود من diner
مممم لو قلنا شيء أو مجال معين لم يتم تحديده بالضبط ^^!<<<< أظن المقصود هنا ليس [العشاء] كمعنى اساسي بل المقصود هنا الشيء أو مجال معين.
لما بحثت عن هذه ال idiom وجدت أن من معانيها "على كل شيء" , و فعلا هو المعنى المقصود منه في الجملةall over <<<<< المقصود هنا من خلال أو عن طريق ......
هذه محاولة ممتازة منك ^ ^ ولكن للأسف ليست هي المقصودة في الجملةيعني ما أدري كيف اصيغها :worried2: ممكن افضل صياغة من جهتي راح أقول و الله أعلم :nosweat:
[ هو تعلم هذه الطباع كلها من خلال والده ]
و يمكن استبدال كلمة [تعلم] بكلمة [اكتسب] ربما ستكون افضل
والله ما أدري و يمكن اكون مخطئ في ترجمتي
آسفة جدا
جزاك الله خيرا أخي على محاولتك لمساعدتي وبارك الله فيك
شكرا لكو لكِ أختي فاطمة الزهراء التقدير :rolleyes2:
سينـــــــــارا :bye1:
وفي أمان الله
أهلا أختي fatleo"لقد عثر على ثقاب (أو علب ثقاب أو أعواد ثقاب على حسب المقصود) هذا المطعم متناثرة في كل مكان على مكتب والدي"
"لقد عثر على العديد من الثقاب من ذلك المطعم مبعثرة فوق مكتب والدي"
هذا هو المعنى المقصود
جزيتِ خيرا على هذه المساعدةوبارك الله فيكِ
الآن أصبحت الجملة واضحة
وقد اخترت هذه الترجمة
لقد عثر على علب ثقاب هذا المطعم متناثرة في كل مكان على مكتب والدي
وفي أمان الله![]()
في أمان الله

وبارك الله فيكِ


المفضلات