lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

[ منتدى اللغة الإنجليزية ]


صفحة 19 من 27 الأولىالأولى ... 9101112131415161718192021222324252627 الأخيرةالأخيرة
النتائج 361 إلى 380 من 527
  1. #361

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    hi sis Fatima
    huhuhu
    u made me laught at time i am so angry

    don't mention that
    Never mind

    oh weekend ... it's already weekend u don't know
    huhuhuhuh
    coz of univresity ... it's our weekend in anyway

    study well ... don't be like me

    and peace be upon u

  2. #362

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة

    هل علىّ أن أحمل السلاح و الموت في عالم الحروب و الدمار كي أثبت للعالم أنني إنسان ؟
    Should I hold the weapon and death in a world where there are wars and destruction, so as to prove my humanity to the world?

    Waiting for correction

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة
    hi sis Fatima
    huhuhu
    u made me laught at time i am so angry

    don't mention that
    Never mind

    oh weekend ... it's already weekend u don't know
    huhuhuhuh
    coz of univresity ... it's our weekend in anyway

    study well ... don't be like me

    and peace be upon u

    Hi dear sis

    lool I'm glad to make you laugh

    ^^

    So my mistake was useful this time :P

    For weekends, we are different from you

    They are Saturdays and Sundays

    I have no sentence now

    Anyone can put a new one

    في أمان الله

  3. #363

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    somehow a right

    don't have any objects at this time


    They are Saturdays and Sundays
    got it ^^"

    so now I'll put a sentence

    و بعد فراق دام أكثر من سنة سيلتقي الصديقان ... بإذن الله

    see ya'
    it's weekend mina
    have fun
    ^^"

  4. #364

    الصورة الرمزية Sos_chan

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    3,275
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    After being apart for over a year, the friends will meet again - if Allah wants

    أتمنى ان تكون صحيحة ...

    I have a comment on the sentence that Fatoom translated before
    Ill put It later coz I have no time
    and can any 1 put a senr. instead of me

    Ja ne ~


  5. #365

    الصورة الرمزية Sos_chan

    تاريخ التسجيل
    Sep 2007
    المـشـــاركــات
    3,275
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    After being apart for over a year, the friends will meet again - if Allah wants

    أتمنى ان تكون صحيحة ...

    I have a comment on the sentence that Fatoom translated before
    Ill put It later coz I have no time
    and can any 1 put a senr. instead of me

    Ja ne ~


  6. #366

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    سلام الله عليكم ورحمته وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sos_chan مشاهدة المشاركة


    I have a comment on the sentence that Fatoom translated before
    Ill put It later coz I have no time
    and can any 1 put a senr. instead of me

    Ja ne ~

    Nice, I am waiting for you

    I was sure I made some mistakes especially when I used the verb hold with death LOL

    OK, here the sentence:

    الأفعال أبلغ من الأقوال.

    في أمان الله


  7. #367

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    و عليكم السلام و رحمة الله تعالى و بركاته

    كيف الحال ؟

    hi sis fatima and soso

    o my bad .. I had put words with out parallelism

    it's my fault
    but if you don't know this sentence from a Britin song about War
    I memorize its words ( lyrics ) so ... what I wanna say is ur translating is differnt somehow from the orginal lyrics
    but they are good

    about death ... it's my fault ...I had to say
    " و أن أموت "
    to make parallelism at it


    My bad ( slang means I am sorry ) plz pardon me


    الأفعال أبلغ من الأقوال
    this confused me so much
    the word " أبلغ "
    I couldn't define its meaning in Arabic , so then how about translating it to English
    huhuh

    but
    it can be more effiction
    so

    Actions Speak Louder than sayings
    ha ???

    if yes try this

    كن في الدنيا كأنك غريب ... فطوبى للغرباء

    ^^+
    في امان الله

  8. #368

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة
    و عليكم السلام و رحمة الله تعالى و بركاته

    كيف الحال ؟

    hi sis fatima and soso

    o my bad .. I had put words with out parallelism

    it's my fault
    but if you don't know this sentence from a Britin song about War
    I memorize its words ( lyrics ) so ... what I wanna say is ur translating is differnt somehow from the orginal lyrics
    but they are good

    about death ... it's my fault ...I had to say
    " و أن أموت "
    to make parallelism at it



    My bad ( slang means I am sorry ) plz pardon me



    Hi dear ^^

    I'm fine thanks, and you?

    Aha, you don't have to appology, it's OK

    And thanks for the explanation

    Actions Speak Louder than sayings
    Good, but not "sayings" the correct word is "words" as said
    in the proverb

    My bad ( slang means I am sorry )
    Aha thanks for the info

    كن في الدنيا كأنك غريب ... فطوبى للغرباء

    Consider yourself as an alien in this world... Those aliens have the honour to be happy (blessed).

    hmm... waiting for correction


    University is troublesome


    Yes yes too much

    Now, try this:

    الضحك ممتع ومفيد، لكن علينا ألا نجعله رفيقنا في كل الأمور. << أيام سبيس تون :P

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله

  9. #369

    الصورة الرمزية موديا1992

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    164
    الــــدولــــــــة
    فلسطين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    The laughing is funny and useful .. but we shouldn't make it a friend in all life's matters

    is it true ? ~





    يوم ما .. ليس من أيام الأسبوع














    Mudia

  10. #370

    الصورة الرمزية لحن العذاب

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    305
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    hi every One


    يوم ما .. ليس من أيام الأسبوع



    One day .. Not days of the week^^''



    الحب هو قصور المحب عن النظر لشخص اخر

    good luck

  11. #371

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    Consider yourself as an alien in this world... Those aliens have the honour to be happy (blessed).
    hi sis fatima
    it will be better not to put consider
    I prefer to put :" be in this life as ..." got it
    ????

    thanx in anyway


    hi sis melody of pain
    لحن العذاب هههه ترجمة فاشلة ^___^


    love is the lover's failure to see another
    إن تضحك تضحك لك الدنيا ...

  12. #372

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موديا1992 مشاهدة المشاركة
    The laughing is funny and useful ..


    OK, the noun of the verb "to laugh" is laughter

    but we shouldn't make it a friend in all life's matters


    I think it'd better to add as after make it


    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة
    hi sis fatima
    it will be better not to put consider
    I prefer to put :" be in this life as ..." got it
    ????

    thanx in anyway

    Hello sis Do Ri Me! How are you?

    Yes of course I got it

    It's just a matter of changing the verb LOL

    I thought it could have the same meaning if we say consider

    Thanks for the correction

    إن تضحك تضحك لك الدنيا ...


    I remember a nice proverb, so I want to use a part of it as a translation to your sentence

    Laugh and the world laughs with you.

    Is it OK?

    My sentence:

    الحمد لله، أخيرًا جاءت الإجازة الأسبوعية بعد أسبوع مضنٍ.

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته





  13. #373

    الصورة الرمزية موديا1992

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    164
    الــــدولــــــــة
    فلسطين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    Thanks Allah ... the weekend has finally come after a hard week


    .
    .

    لايوجد شخص ضعيف بل يوجد شخص يجهل مناطق قوته



  14. #374

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موديا1992 مشاهدة المشاركة

    لايوجد شخص ضعيف بل يوجد شخص يجهل مناطق قوته


    Nobody is weak, it is just a matter of ignoring the strong points of oneself.

    Waiting for the correction

    Now, try this:

    الضحك بلا سبب من قلة الأدب.

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته



  15. #375

    الصورة الرمزية موديا1992

    تاريخ التسجيل
    Mar 2008
    المـشـــاركــات
    164
    الــــدولــــــــة
    فلسطين
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    Laughter without reason is lack of manners

    .
    .

    أحبك يا أميرة هذا الزمان ... !





















    Mudia

  16. #376

    الصورة الرمزية لحن العذاب

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    305
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll


    أحبك يا أميرة هذا الزمان ... !



    I love you, princess this time


    فؤادك حيث شئت من الهـوى مالحـب إلا للحبيـب الآخر



    good luck

  17. #377

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll


    hi every one

    yaa talking about love


    this is my translating but not sure about it


    your heart is in any way in love ... but the only love is for the last lover




    أوراق مبعثرة ، أقلام مترامية ( اعتبروا القلم حبر ) هنا و هناك ، و لا معالم للمكتب ! ببساطة هذا حال جامعية مشغولة !


    good luck
    ^^"

  18. #378

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة

    hi every one





    أوراق مبعثرة ، أقلام مترامية ( اعتبروا القلم حبر ) هنا و هناك ، و لا معالم للمكتب ! ببساطة هذا حال جامعية مشغولة !


    good luck
    ^^"
    Hi sis Do Re Mi << it is easy to write it like this

    how are you?

    Hmm, OK here my attempt:

    Here papers are messed up, there pens are thrown down, and even the margins of the desk are disappeared!
    In other word, this is a situation of a busy collegiate student!

    Waiting for the correction

    Now, try this:

    الناجح يفكر في الحل.. والفاشل يفكر في المشكلة.
    الأول لا تنضب أفكاره.. والثاني لا تنضب أعذاره.


    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته


  19. #379

    الصورة الرمزية Do Ri Me

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    792
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    hi sis fatima
    THanks my Allah in anyway ... I am fine today And Hope to be like this all the day
    And you sis
    ???

    about ur translatin ... I catch the word " margins " ... this word me sick huhuh
    in Writing course we have to use it at the paper ... I prefer to use " shape " and ... that's what I just think
    ^___^"""


    My translating


    successful thinks of solution and failure thinks of the problem ...

    the first , his ideas don't run out. the second , his excuses don't run out .
    ^^ ?????

    تأخر المدرس عن موعد درسه ، فغادر الطلاب قبل أن يصل .
    Good luck

  20. #380

    الصورة الرمزية فاطمة الزهراء

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    2,912
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: lll---Attention Translators: Enhance your Skills in English (Version 2)---llll

    Peace be upon you

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Do Ri Me مشاهدة المشاركة
    hi sis fatima
    THanks my Allah in anyway ... I am fine today And Hope to be like this all the day
    And you sis
    ???

    Hi ^^

    Hmm.. not bad, but anyway praise be to Allah


    about ur translatin ... I catch the word " margins " ... this word me sick huhuh
    in Writing course we have to use it at the paper ... I prefer to use " shape " and ... that's what I just think
    ^___^"""
    lol yes yes you're right

    I forgot about the word shape ^^"

    Thanks for the correction

    successful thinks of solution and failure thinks of the problem ...

    the first , his ideas don't run out. the second , his excuses don't run out .


    We usually put the noun after the adjectif right?

    So, I think we can say:

    Who thinks of a solution is a succesful person. But the one who thinks of the problem is unsuccesful.
    The former, his ideas don't run out. The latter, his excuses don't run out.i


    تأخر المدرس عن موعد درسه ، فغادر الطلاب قبل أن يصل .

    Because the teacher/ the professor came late, students had already left.

    Is it right?

    Mine:

    يا له من يوم..! بل يا له من عام..! أهذه دراسة أم عذاب؟!

    بالتوفيق إن شاء الله

    وفي حفظ الله ورعايته



صفحة 19 من 27 الأولىالأولى ... 9101112131415161718192021222324252627 الأخيرةالأخيرة

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...