|لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

[ أكاديمية الترجمة ]


صفحة 50 من 52 الأولىالأولى ... 40414243444546474849505152 الأخيرةالأخيرة
النتائج 981 إلى 1,000 من 1032
  1. #981

    الصورة الرمزية Eleven

    تاريخ التسجيل
    May 2010
    المـشـــاركــات
    14
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ..

    أعاني من البحث عن الانمي ..

    هل هناك مواقع أجنبيه متخصصه ؟؟ أفيدوني > . >
    او برامج واو اي اداة ديجيتال تقدر تستدعيلي الأنمي وياليت بـ mkv ..

    أنتظر الرد .. > . >

  2. #982

    الصورة الرمزية Moustafa_m

    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    المـشـــاركــات
    1,198
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    Exclusive رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عاشقة آي مشاهدة المشاركة
    ممكن مواضيع تعليم التمبليت من الصفر إلى النهاية ..

  3. #983

    الصورة الرمزية Anno.Sola

    تاريخ التسجيل
    Sep 2008
    المـشـــاركــات
    1,010
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    MeGa

    نعم أنتج بالميغوي, سأحاول أن أبدأ الانتاج من جديد بعد أن أعدل على ملف الـ avs

    ,

    anokata

    أخي معذرة, ماذا تقصد بالوورك راو >______>"

    .
    .


  4. #984

    الصورة الرمزية KILLUA

    تاريخ التسجيل
    Oct 2006
    المـشـــاركــات
    1,187
    الــــدولــــــــة
    الاردن
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Anno.Sola مشاهدة المشاركة
    MeGa

    نعم أنتج بالميغوي, سأحاول أن أبدأ الانتاج من جديد بعد أن أعدل على ملف الـ avs

    ,

    anokata

    أخي معذرة, ماذا تقصد بالوورك راو >______>"

    .
    .

    اولا اذا كان الصوت و الفيديو بدون تقدم او تاخر اذا لا بأس اذا كانت ترو ام اذا في اختلاف في الصوت يجب وضعها
    ام عن الورك راو هو خخخخخخخ انتظر اتوقع في رد في الموضوه بفهمك اكثر
    http://www.msoms-anime.net/showpost....&postcount=673
    اه بدي افهمك شيء الان بعد ما توقتي الملف على الورك راو بنتجي على الراو العادي ليس الورك راو اوك

    سلام

  5. #985

    الصورة الرمزية MeGa

    تاريخ التسجيل
    Aug 2008
    المـشـــاركــات
    1,773
    الــــدولــــــــة
    أمريكا
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    همممـ شباب ،
    ممكن موضوع كامل سواء اجنبي او عربي ، يتكلم عن الورك راو ..
    يعني اعرف عنه امور بسيطة جداً .. لكن نريد نحترف بيه O_o او على الاقل نعرف المزيد عنه ، مشان اعرف كيف اتعامل معاه ..
    لاني عندما جربت T_____T يا سلام ، العمل كله خطأ << وعدت العمل من جديد T_T"


    سمعت هناك موضوع من الاخ ناتسو في منتديات *&^%$#@#$%^ ، لكني لم اجد الموضوع في ملفه الشخصي T_T
    بليس هاتوا اي رابط يخص الورك راو EN or AR

  6. #986

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa مشاهدة المشاركة
    همممـ شباب ،
    ممكن موضوع كامل سواء اجنبي او عربي ، يتكلم عن الورك راو ..
    يعني اعرف عنه امور بسيطة جداً .. لكن نريد نحترف بيه O_o او على الاقل نعرف المزيد عنه ، مشان اعرف كيف اتعامل معاه ..
    لاني عندما جربت T_____T يا سلام ، العمل كله خطأ << وعدت العمل من جديد T_T"
    سمعت هناك موضوع من الاخ ناتسو في منتديات *&^%$#@#$%^ ، لكني لم اجد الموضوع في ملفه الشخصي T_T
    بليس هاتوا اي رابط يخص الورك راو EN or AR
    متأكد من أنتاجك كويس ؟
    شوف قبل لا نتنج تأكد من ان ملف الفديو variable الفريمات
    روح info وراح تلقاه اعتقد قدام frame mode
    اذا صار متقلب انتج ورك راو
    طيب بخصوص الشرح
    مايحتاج .. ادخل الميرك وعندك المبدعين هناك مايقصرون ^^
    اتمنى افدتك

  7. #987

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    يعطيكم العافيه أخواني

    اواجه مشكلة في برنامج فرتل دب
    احاول افتح فيه ملف افس فيه فلاتر
    تطلع لي مشكلة وهذه هي

    هي لا تظهر في كل الفيديوات
    فقط بعض الافسات التي وضعت فيها فلاتر
    للمعلوميه بحثت عنه بجوجل بس مالقيت له رابط لتحميله لأضعه

    السؤال الثاني
    كيف استخرج مقطع من حلقه بدون اعادة انتاج بهذه الطريقة
    http://durmush.pastebin.com/raw.php?i=s1EbKJjZ
    لم افهم فيها عدة خطوات
    قبل ما آجي أسأل كنت احاول العمل على هذه الطريقة لفترة طويلة
    لكن في خطوات ماكانت واضحه فما طلعت بنتيجة
    وبودي حقآ لو اتعلم هالطريقة لان هي المطلوبه مني
    ffmpeg -i yourfile.mkv -ss 00:00:00 -t 00:00:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv

    يعني اغيرها واخليها كذا
    ffmpeg -i 4.wmv -ss 14:10:00 -t 19:11:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
    أهذا يكفي ؟ ألا اقوم بتغيير شي آخر بالسطر؟
    لو كان سطري صحيح بدون تغيير اضافي فأنا ضغطت انتر
    طلع لي كلام
    بس ماشفت حلقه بالملف او اي شي ثاني
    مو فاهمه اي ملف مقصود
    وهل العمليه انتهت بانتر ام ماذا؟

    أختكم كايدي

  8. #988

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    كايدي
    عذراً على التأخير .. لكن حل المشكلة الثانية اخذ بعض الوقت
    فشكراً للبراء وايضاً لأخر سب زيرو
    بالنسبة للمشكلة الأولى
    فلا اعلم حقيقتاً
    لكن يقولك " غير داعم "
    يمكن الفلتر مايركب لهذا البرنامج .. جربي طيب تنتجي بالـmegui واذا ظهرت الرسالة سنجد حل لها بإذن الله
    اما المشكلة الثانية ^__^
    ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
    ضعي بدال اسمك اللطيف اسم الملف
    أيضاً مع تعديل الصيغة الملف وأيضاً صيغة الملف الناتج
    بالأضافة ان تضعي الملف في هذا المسار قبل استخدام الأمر
    C:\Documents and Settings\winxp
    بالنسبة لهذا الأسم سيكون اسم جهازك
    ان شاء الله افدتك اختي بالجواب

  9. #989

    الصورة الرمزية فنان تشكيلي

    تاريخ التسجيل
    Oct 2008
    المـشـــاركــات
    800
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    لدي مشكلة في الايجي سب بعد ماقمت بسحب الصوت وبدأت بتشغيل التتر الذي قمت بتحديدة ظهرت لي هذة الصورة

    وأتمنى من كل قلبي تدلوني على الطريق والحل الصحيح..



  10. #990

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    كايدي
    عذراً على التأخير .. لكن حل المشكلة الثانية اخذ بعض الوقت
    فشكراً للبراء وايضاً لأخر سب زيرو
    بالنسبة للمشكلة الأولى
    فلا اعلم حقيقتاً
    لكن يقولك " غير داعم "
    يمكن الفلتر مايركب لهذا البرنامج .. جربي طيب تنتجي بالـmegui واذا ظهرت الرسالة سنجد حل لها بإذن الله
    اما المشكلة الثانية ^__^
    ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
    ضعي بدال اسمك اللطيف اسم الملف
    أيضاً مع تعديل الصيغة الملف وأيضاً صيغة الملف الناتج
    بالأضافة ان تضعي الملف في هذا المسار قبل استخدام الأمر
    C:\Documents and Settings\winxp
    بالنسبة لهذا الأسم سيكون اسم جهازك
    ان شاء الله افدتك اختي بالجواب
    هلآ والله خيوو بايريت
    ماشاء الله عليك مو مقصر بالمره
    ردك فعلآ وضح لي جزئيه وأفادني
    لكنني مازلت لا أفهم الطريقة تمامآ
    في شي مو واضح لي
    يمكن سهل بالنسبه لكم بس صعبه بالنسبه لي بما انني اول مره اتعامل مع هالطريقة
    ممكن اني اطلب الكثير
    بس ممكن تشرح لي الطريقه كأنك انت بتطبقها؟
    وتعطيني بالضبط وش المطلوب وادق الخطوات
    وبكون فعلآ شاكره لك
    مدري استوعابي بطيئ صار او الشرح مو وافي بس اتمنى توضح لي اكثر

    انا فهمت انك طلبت مني اسوي كذا
    LoadPlugin("C:\Documents and Settings\1")
    ffmpeg -i 4.wmv -ss 14:10:00 -t 19:11:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.avi
    وبعدين اضغط انتر
    بس وش بيصير بعد مااضغط انتر؟!
    مايصير شي
    طبعآ انتر بعد مارحت على run ثم كتبت الكلمة المطلوبه
    الخ
    وآسفه وآيد لأني ثقلت عليك...

    بانتظارك

  11. #991

    الصورة الرمزية Pirate king

    تاريخ التسجيل
    May 2008
    المـشـــاركــات
    1,856
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    فنان تشكيلي
    جرب تثبت هذا AviSynth 2.5
    اذا مانفع الحل ان شاء الله عند البراء
    كايدي

    1-
    روحي لهذا المسار
    C:\Documents and Settings\winxp
    هذا المسار في جهازي انا .. لكن في جهازك انت بدال مجلد " winxp " راح تلقين مجلد بأسم جهازك
    اذا لقيتيه ضعي ملف الفديو هناك
    2-
    الحين ننجي للأمر المذكور
    ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
    ضعي بدال اسمك اسم ملف الفديو اللي وضعناه في المسار السابق + صيغة الملف + صيغة الملف الناتج
    3-
    نروح
    أبدأ - تشغيل - نكتب cmd
    start - run - write cmd
    4-
    راح تفتح لنا شاشة جميلة رائعة
    بالماوس انسخي الأمر مع تعديلاتك .. ثم اضغط كلك يمين ثم لصق "paste "
    بعدها سيظهر لك الملف بجانب الملف الاول وخلاص ^__^

  12. #992


    تاريخ التسجيل
    Nov 2007
    المـشـــاركــات
    47
    الــــدولــــــــة
    -
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم ورحمة الله
    كيف يمكنني إدخال ملف صوت MP3 ؟ أو ما الأمر الذي أكتبه في AviSynth لجلب المقطع ؟
    لقد طبقت كل الأوامر الموجودة في موضوع "لنتعلم AviSynth سوية" ولكن لم أنجح.
    ولكن هل من الممكن ذلك؟
    وبارك الله فيكم يا شباب على المجهود

  13. #993

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    فنان تشكيلي

    جرب آخر نسخة 2.1.8 من هنا

  14. #994

    الصورة الرمزية orange ~

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    12
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    السلام عليكم /
    جزاكم الله خير على المساعدهـ ماتقصرون

    أنا عندي مشكله لما أفتح الفيديو بـ VirtualDubMOD يظهر
    لي هذا المسج ., وش المشكله مع أني

    من كم يوم أنتجت بس ألحين يظهر لي هذا المسج



    بأنتظار ردكم ،

    orange ~




  15. #995

    الصورة الرمزية SAKE

    تاريخ التسجيل
    Jun 2009
    المـشـــاركــات
    271
    الــــدولــــــــة
    مصر
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    لدي مشكلة في توقيت ملفات الترجمة
    أنا أنزل حلقات ناروتو المترجمة بالانجليزية بواسطة فريق Horrible Sub
    بصيغة ملفات mkv المؤقتة مسبقاً
    لكن بعد انتهائي من الترجمة
    اشعر بأن التتر يسبق المتحدث ولو للحظة
    ما الحل ؟
    وهل اتخلى عن mkv وأتعلم التوقيت اليدوي وأريح نفسي
    شكراً

  16. #996

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    orange ~

    1- حمل هذا الملف، ثم ضيفه بمجلد 'plugins' الموجود داخل مجلد VirtualDub.ه

    2- ثبّت ffdshow (إذا لم يكن موجود لديك) ثم فعّل WMV عن طريق 'VFW Configuration'،

    من تبويب decoder تروح لـ codecs.

    شوف الصورة...



    حاليًا حاطها على libavcodec لو ماضبطت غيّرها لـ wmv9 وشوف!

  17. #997

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    SAKE

    ربما يكون من التوقيت أو من جهازك، جرّب تسوي توقيت بنفسك يمكن تضبط

  18. #998

    الصورة الرمزية orange ~

    تاريخ التسجيل
    Jul 2009
    المـشـــاركــات
    12
    الــــدولــــــــة
    اليابان
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    البراء جزاك الله خير على السرعه بالأجابه ،
    ولكن ><"
    حملت الملف ووضعته في هذا المسار
    C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins

    وفعلت WMV



    ولازالت المشكله ؟ فما الحل ؟

    عملي متوقف الأن وهو أول تجربه لي في الترجمه T_T

  19. #999

    الصورة الرمزية Al-Braa

    تاريخ التسجيل
    Nov 2006
    المـشـــاركــات
    1,639
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    ذكر
    الـتـــقـــــيـيــم:
    كاتب الموضوع

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    orange ~

    ليس مسار avisynth بل مسار البرنامج نفسه!، C:\Program Files\VirtualDub-1.9.9\plugins
    إذا ماضبط جرّب تفتحه بـ avs

  20. #1000

    الصورة الرمزية Kaede

    تاريخ التسجيل
    Jun 2008
    المـشـــاركــات
    599
    الــــدولــــــــة
    السعودية
    الــجـــــنــــــس
    أنثى
    الـتـــقـــــيـيــم:

    افتراضي رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king مشاهدة المشاركة
    فنان تشكيلي
    جرب تثبت هذا AviSynth 2.5
    اذا مانفع الحل ان شاء الله عند البراء
    كايدي

    1-
    روحي لهذا المسار
    C:\Documents and Settings\winxp
    هذا المسار في جهازي انا .. لكن في جهازك انت بدال مجلد " winxp " راح تلقين مجلد بأسم جهازك
    اذا لقيتيه ضعي ملف الفديو هناك
    2-
    الحين ننجي للأمر المذكور
    ffmpeg -i "Kaede.mkv" -ss 00:00:00 -t 23:24:00 -vcodec copy -acodec copy -scodec copy output.mkv
    ضعي بدال اسمك اسم ملف الفديو اللي وضعناه في المسار السابق + صيغة الملف + صيغة الملف الناتج
    3-
    نروح
    أبدأ - تشغيل - نكتب cmd
    start - run - write cmd
    4-
    راح تفتح لنا شاشة جميلة رائعة
    بالماوس انسخي الأمر مع تعديلاتك .. ثم اضغط كلك يمين ثم لصق "paste "
    بعدها سيظهر لك الملف بجانب الملف الاول وخلاص ^__^
    أخيرآآآ
    ألف بليووون شكررر خيووو
    انحلت المشكلة
    كانت الجزئية الاولى مب واضحه

    طيب آممم حاولت اخذ جزئية من المقطع بتسجيل وقت البداية والنهاية للجزئية لكن ماينفع
    يعطيني الحلقه كامله ><"
    او يطلع الملف فاضي
    عندك فكرة عن الحل؟
    وشكرآ على المساعدة الكبيرة من القلب

صفحة 50 من 52 الأولىالأولى ... 40414243444546474849505152 الأخيرةالأخيرة

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
Loading...