تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|



الصفحات : 1 2 [3] 4

~ VEGETA ~
27-3-2013, 11:34 PM
r7559



سؤالي كان: هل الإصدار القديم الذي لم يعمل معك هو 2.1.9؟ أو بعبارة أخرى: ما الإصدار الذي أظهر المشكلة لديك؟

Marshen Guy
28-3-2013, 01:40 AM
الإصدار الذي به الخطب 3.0.2

~ VEGETA ~
29-3-2013, 01:10 AM
الإصدار الذي به الخطب 3.0.2

هذا أحدث إصدار "رسمي" للبرنامج، حيث كل من يستعمل البرنامج يحمله.

لكن ما أعطيتك إياه هو رابط لصفحة الإصدارات التجريبية Trunk، حيث يضعون إصدارات محدثة باستمرار من البرنامج ويأخذوا آراء المستعملين إلى أن يصل الإصدار التجريبي إلى ما يريدونه وعندها يعتمدوه إصداراً رسمياً.

لكل من هو مهتم، فليبحث عن الـ Roadmap في موقع الإيجي سب وسيجد مخطط تفصيلي لكل الميزات المنوي العمل عليها بالإضافة إلى متى سيتم طرحها وفي أي نسخة...

النسخة القادمة ستكون 3.0.3 أو ربما 3.1.0... لكن في المستقبل هناك النسخة 4.0.0 التي ستشهد ميزات أكبر بكثير مثل ميزة التحديث التلقائي للبرنامج Autoupdate وهذا أمر رائع.

Marshen Guy
29-3-2013, 07:07 AM
^

يا رجل ومن يهتم ! المهم أن النسخ التي وضعت رابطها تعمل بشكل ممتاز وهذا المطلوب

~ VEGETA ~
29-3-2013, 02:19 PM
^ يا رجل ومن يهتم ! المهم أن النسخ التي وضعت رابطها تعمل بشكل ممتاز وهذا المطلوب لو لم يكن أحد يهتم، لما حُلّت مشكلتك، صحيح؟ أنا وضعت معلومات مهمة حتى يعلم مستخدمو البرنامج ولو القليل عنه وعن تطويره.

ناوي الرحيل
29-3-2013, 06:03 PM
السلام عليكم

عندي طلب بسيط لا أعلم إن كان هذا مكانه أم لا ،
لكن أريد فلاتر للأفترإيفكت cs5.5 لعمل تأثيرات الضربات
بحثت عنها في شتى بقاع الإنترنت لكنني لم أجد شيئًا

ناوي الرحيل
30-3-2013, 12:49 AM
+ كيف أضيف الترجمة للـ After Effect Cs5.5
حاولت بـ SSA to after effect بس ما نفع، حاولت معرفة السبب و اكتشفت إنّه يفيد أهل ال cs4

أرجو مساعدتكم

و شكرًا مقدمًا

سامسنج
30-3-2013, 04:43 PM
السلام عليكم

هل لأحد بالحجب !؟

لدي فيلم bloodC أريد إعاده رفعه ولكن فيه مقطع مخل أريد حجبه ...!؟

وإن أريتموني الطريقة ذالك أفضل

~ VEGETA ~
30-3-2013, 06:46 PM
السلام عليكم

هل لأحد بالحجب !؟

لدي فيلم bloodC أريد إعاده رفعه ولكن فيه مقطع مخل أريد حجبه ...!؟

وإن أريتموني الطريقة ذالك أفضل

بإمكانك قص تلك المقاطع بأمر trim إن لم تُرد حجبها.

سامسنج
30-3-2013, 06:49 PM
بإمكانك قص تلك المقاطع بأمر trim إن لم تُرد حجبها.

هو ليس مقطع مخل بمعنى الكلمة اقصد شخصية لم تكن محتشمة فقط واريد حجبها ~

عذرا لم اعرف كيف اعبر وقتها ~


Sent from my iPhone using Tapatalk

abu_abdullah
31-3-2013, 11:43 AM
السلام عليكم .

عندي اشكالية بملف فيديو ( mkv ) مدموج فيه الترجمة (Soft Sub) و ملف الترجمة مدموج بصيغة ( Sub )

لا أستطيع قراءة ملف الترجمة إلا بواسطة برنامج الميديا بلاير كلاسيك . و أرغب بمعرفة طريقة تمكنني من قراءتها بواسطة

برنامج km player . نفسك الكودك مستخدم في كلا البرنامجين . لكن الميديا يستطيع قراءته . الملف إن دمج بصيغة ( ass )

لا توجد أي اشكالية فيه .

أرجو أن يكون الشرح واضح . و شكرا .

~ VEGETA ~
31-3-2013, 06:12 PM
السلام عليكم .

عندي اشكالية بملف فيديو ( mkv ) مدموج فيه الترجمة (Soft Sub) و ملف الترجمة مدموج بصيغة ( Sub )

لا أستطيع قراءة ملف الترجمة إلا بواسطة برنامج الميديا بلاير كلاسيك . و أرغب بمعرفة طريقة تمكنني من قراءتها بواسطة

برنامج km player . نفسك الكودك مستخدم في كلا البرنامجين . لكن الميديا يستطيع قراءته . الملف إن دمج بصيغة ( ass )

لا توجد أي اشكالية فيه .

أرجو أن يكون الشرح واضح . و شكرا .

ملفات Sub في الغالب تكون ترجمة صورية؛ أي أن الملف لا يحتوي نصوص وإنما صور. يجري تحويل الترجمة النصية إلى صور عن طريق برامج معينة من الصيغ الأخرى التي تستعمل الترجمة الصورية: idx, sup. والإيجي سب لا يدعم فتح الملفات الصورية.

هنا يجدر بك فتح الملف الصوري ببرنامج معين لتحويل الصورة إلى كتابة (غير دقيق وبه مشاكل) ثم فتحه بالإيجي سب.

بالنسبة لموضوع المشغلات، أنا لا أنصح سوى بتحميل حزمة CCCP وتشغيل الفيديو ببرنامج MPC-HC. بقية المشغلات فيها أشياء سيئة وأولهم KMP حيث لا يوجد أي داعٍ لاستعماله.

بتركك له ولغيره سترتاح. عموماً، صيغة الترجمة يشغلها VSFilter وهذا يتكامل مع MPC-HC بشكل مثالي ولهذا تم اعتمادهما في حزمة CCCP.

الـ KMP حسب ما أذكر مشكلته في فلاتره الداخلية حيث "يقدسّها" نوعاً ما ولا يستعمل غيرها مثل الفلاتر التي تأتي مع حزمة الكوديك وهذه سلبية كبيرة.

قد يكون الأمر اختلف الآن عمّا مضى، لذا لا تأخذ كلامي على أنه صحيح تماماً.

هذا موضوع يوضح مشكلتك: http://forum.aegisub.org/viewtopic.php?f=5&t=26475

وهذه الصفحة (http://www.cccp-project.net/wiki/index.php?title=Media_Players_%28old%29#The_KMPlay er_.28Acceptable_Player.29) فيها معلومات عن المشغلات ومنها الـ KMP لكنها قديمة جداً وممكن المعلومات التي فيها غير دقيقة الآن.

abu_abdullah
31-3-2013, 10:32 PM
^^^

- kmp منذ القدم و هو يقبل الكودك الخارجي سواء الآن او سابقا . أنا أستخدم للملف المذكور نفس الكودك . فأعطل الكود للداخلي للkm و أضيف الكود الخارجي . في الغالب الكود الداخلي يشغل كل شي . و إن اتاني عائق أفعل الكود الخارجي . سواء كود الفيديو أو الصوت .

حزمة cccp هي ما أستخدمها الآن . لكنها ليست القضية فلو قمت بتحميل ffdshow فقط أو klite mega codec pack أو lav فقط . اشتغلت الترجمة بشكل سليم على الميديا . و إشكاليتي فقط في ملف فيديو بصيغة mkv مدموجة معه الترجمة بصيغة sub

طبعا ( soft-sub ) فإن أتى ملف الترجمة بصيغة sub بشكل مستقل لا توجد لدي أي إشكالية .

- محبتي للـ kmp تكمن في سهولة تخصيصه و التحكم فيه سواء التحكم بتقديم الوقت بسهولة و بالمدة التي أرغب فيها ( أمتلك أربع خيارات للتقديم بمدد متفاوتة ) و اختصاراتها على لوحة المفاتيح .

أو بسهولة التحكم بالترجمة ( نوع الخط - مكان الترجمة - تقديم و تأخير الترجمات - حجم الخط ... ) قفلا أحتاج إلى تعديل الملف عن طريق برنامج لتعديل التوقيت . - طبعا التعديل سيكون مؤقت و لن يفيد إن كان التوقيت مضروب بشكل كامل -

كذلك سهولة تحكمه بصيغة idx و تقديم و تأخير الوقت فيها بسهولة . و شيء بسيط و جميل سحب ملف الترجمة و اسقاطه ( توجد في غيره من المشغلات ) فلست مضطرا لتسمية ملف الترجمة باسم الملف - بأي صيغة - بل أقوم باسقاط ملف الترجمة في الملف المشغل و تظهر الترجمة .

حاليا داعم للـ 4k - غير مهمة حاليا - دعمه 3d فحتى لو لم تملك عارض لملف 3d يستطيع أن يشغلها كملف فيديو عادي . دعمه للمكتبات . فتستطيع أن تضيف ملفاتك إليه مباشرة و تنظمها من خلاله .

أنا على عكسك تماما أنصح بقوة بkmp . انظر لهذا الرابط :

www.addictivetips.com/windows-tips/20-features-of-kmplayer-that-you-probably-dont-know-about/

هي في النهاية تفضيلات شخصية . لكن مشكلتي محددة جدا و بخصوص kmp . أستطيع أن أشاهد الحلقة عن طريق mpc أو عن طريق Bsplayer.

لكن أرغب بمعرفة طريقة لتشغيلها على km .

~ VEGETA ~
1-4-2013, 05:06 PM
- kmp منذ القدم و هو يقبل الكودك الخارجي سواء الآن او سابقا . أنا أستخدم للملف المذكور نفس الكودك . فأعطل الكود للداخلي للkm و أضيف الكود الخارجي . في الغالب الكود الداخلي يشغل كل شي . و إن اتاني عائق أفعل الكود الخارجي . سواء كود الفيديو أو الصوت .


لا، كما رأيت في التقرير ففي القديم لم يكن كذلك. وللعلم، أنت تضعه على وضع استعمال الكودات الخارجية لكنه فعلياً لا يفعل ذلك... قلت لك ربما الأمر تغير الآن.

هذه المشغلات تعتمد بشكل أساسي جداً على ديكودراتها الداخلية ولهذا السبب صُنعت، مثل VLC ولهذا لا تتكامل بشكل جيد مع حزم الكوديك.


حزمة cccp هي ما أستخدمها الآن . لكنها ليست القضية فلو قمت بتحميل ffdshow فقط أو klite mega codec pack أو lav فقط . اشتغلت الترجمة بشكل سليم على الميديا . و إشكاليتي فقط في ملف فيديو بصيغة mkv مدموجة معه الترجمة بصيغة sub


الـ ffdshow أصبح من الماضي، استعماله الآن لا يأتيك بميزات إضافية أبداً اللهم الفلاتر التي يطبقها أثناء العرض. بخصوص LAV نعم هي الأفضل حالياً وبمراحل كبيرة عن dshow. أما الكي لايت فهي السبب الأكبر لمشاكل العرض وتعارض الفلاتر والفلاتر العالقة التي لسبب مجهول كلياً لا تُحذف مع الحزمة ناهيك عن أطنان من الأشياء التي، فعلياً، لا قيمة مضافة لها للمشاهد.

الحل الأمثل لك هو أن تضع ملف الفيديو ذاك ولو جزء بسيط منه.. استعمل MKV merge وقص مقطع معين من الفيديو وارفعه حتى نرى ما يمكننا فعله.



طبعا ( soft-sub ) فإن أتى ملف الترجمة بصيغة sub بشكل مستقل لا توجد لدي أي إشكالية .

لا أعلم عنك لكن ملف منفصل عن الفيديو هو سوفت سب أيضاً.


- محبتي للـ kmp تكمن في سهولة تخصيصه و التحكم فيه سواء التحكم بتقديم الوقت بسهولة و بالمدة التي أرغب فيها ( أمتلك أربع خيارات للتقديم بمدد متفاوتة ) و اختصاراتها على لوحة المفاتيح .

أو بسهولة التحكم بالترجمة ( نوع الخط - مكان الترجمة - تقديم و تأخير الترجمات - حجم الخط ... ) قفلا أحتاج إلى تعديل الملف عن طريق برنامج لتعديل التوقيت . - طبعا التعديل سيكون مؤقت و لن يفيد إن كان التوقيت مضروب بشكل كامل -



هذه لا يمكن عدّها ميزات وإنما مفضلات شخصية... كل المشغلات بمختلف أنواعها تحتوي على هذه الخيارات وربما أكثر. الـ MPC-HC تستطيع فيه أن تخترع اختصار لو أردت وليس فقط تعديل الاختصارات الموجودة.

بخصوص نوع الخط، مكان الترجمة،... في الفانسب لا حاجة لها ثم هذه الأشياء تعمل على ملفات الترجمة من نوع srt وليس ass لأن الأخير فيه ستايلات ولكل تيتر ستايل يلتزم به بينما الـ srt لا يوجد له ستايل أبداً وإنما مجرد نصوص...

هذا الأمر تتضاعف سيئاته إن كان هناك تايبسيت وما شابه حيث إن غيرت قليلاً في الخط يتخربط البطيخ كله.


كذلك سهولة تحكمه بصيغة idx و تقديم و تأخير الوقت فيها بسهولة . و شيء بسيط و جميل سحب ملف الترجمة و اسقاطه ( توجد في غيره من المشغلات ) فلست مضطرا لتسمية ملف الترجمة باسم الملف - بأي صيغة - بل أقوم باسقاط ملف الترجمة في الملف المشغل و تظهر الترجمة .


في الميديابلاير كلاسيك: file ثم load subtitle وتختار ملف الترجمة.


حاليا داعم للـ 4k - غير مهمة حاليا - دعمه 3d فحتى لو لم تملك عارض لملف 3d يستطيع أن يشغلها كملف فيديو عادي . دعمه للمكتبات . فتستطيع أن تضيف ملفاتك إليه مباشرة و تنظمها من خلاله .


هذه أمور موجودة في كل المشغلات... الأبعاد ليست ميزة فعندك ديكودر الفيديو وكفاءته ناهيك عن الجهاز. بقية الأمور أيضاً موجودة في غيره فهناك playlist في MPC-HC.


أنا على عكسك تماما أنصح بقوة بkmp .

نعم أنت على عكسي.


هي في النهاية تفضيلات شخصية . لكن مشكلتي محددة جدا و بخصوص kmp . أستطيع أن أشاهد الحلقة عن طريق mpc أو عن طريق Bsplayer.

لكن أرغب بمعرفة طريقة لتشغيلها على km .

^_^

جميل أنك عرفت أنها مفضلات شخصية.

في الفانسب لا يلزمنا سوى CCCP فهي ما تشغل ملفاتنا براحة بال أما تلك المشغلات فحتى الفانسب الأجنبي لا ينصح بها فما بالك نحن الذين نترجم إلى لغة عربية والكل يعلم مشاكل اللغة العربية في المشغلات الأخرى (ass file type not srt).

أفضل مشغل ميديا هو MPC-HC هذه حقيقة لا ينكرها أحد. شخصياً أظن أن انجذاب الناس للمشغلات الأخرى سببه الستايلات الجميلة لها بالإضافة إلى أشياء ثانوية للغاية مثل الاختصارات والأزرار. الميديابلاير كلاسيك هو الوحيد الذي يدعم ميزات MKV بكفاءة وهذا سبب كافٍ لاعتماده.

abu_abdullah
2-4-2013, 01:35 AM
^^^

https://mega.co.nz/#!SlBDwAjY!DR22CxpmMu9AbFIKsUwabGJld1cvGWMVPXC5n9D gt14

هذا هو الملف . أرجو ألا يسبب حجمه مشكلة. التحميل سريع .

بخصوص السوفت سب فقط كانت توضيحية أن المشكل لدي ليست من ملف ترجمة منفصل بصيغة sub .

كما أني أستطيع تغيير وضع ملف الترجمة ass و أتعامل معه كملف ترجمة عادي و أجعله يعرض خياراتي الشخصية من نوع الخط و خلافه إن لم أحب ستايلات الملف الأصلي . لأن قبول ass أو التعامل معها كملف ترجمة عادي بضغطة زر .

جميل أننا اتفقنا على أنها تفضيلات شخصية . لكن من مشاهد عادي يهمني جدا سهولة الاستخدام .كل شيء يعمل معي بكفاءة و كل ملفات mkv تعمل معي جيدا فإن كان المشغل يوفر لي كل ما أطلبه وبسهولة و بأكثر شكل يريحني لا أعده أمرا ثانويا .

كل ما ذكرته أنا أعرف أنه موجود في غيره - الميديا البي اس بلاير القوم ...- لكن أتكلم عن السهولة في الاستخدام مثل ( Drag & Drop ) لملف الترجمة . سهولة التحكم بتقديم و تأخير الترجمة . هذا يهمني .

إن ما وهمت ( و صحح لي إن أخطأت ) الميديا لا يعطيك خيارات التقديم بشكل مخصص مثل إن رغبت التقديم بـ ( 10 أو عشرين أو ثلاثين ثانية من ضغطة زر )

طبعا تفضلت و ذكرت ان الميديا بلاير هو الأفضل . و لا عندي اشكالية في هذا .أنا ذكرت أسباب تفضيلي لل KMP و أعتقد أني استطردت عن الموضوع الأصلي . و المسألة عندي ليست ما هو اجود مشغل لأني مرتاح مع هذا .

بخصوص كلامك هذا إن سمحت :

" لا، كما رأيت في التقرير ففي القديم لم يكن كذلك. وللعلم، أنت تضعه على وضع استعمال الكودات الخارجية لكنه فعلياً لا يفعل ذلك... قلت لك ربما الأمر تغير الآن.

هذه المشغلات تعتمد بشكل أساسي جداً على ديكودراتها الداخلية ولهذا السبب صُنعت، مثل VLC ولهذا لا تتكامل بشكل جيد مع حزم الكوديك. "

لم أفهم قولك : من وضعه على استعمال الكود الخارجي لكنه فعليا لا يفعل ذلك .

أشكر لك تفاعلك و جهدك و سعة صدرك . أحس أن الموضوع يكون جامد و أخشى من نقل صورة سلبية لمن يساعدك لذلك أكرر شكري .

~ VEGETA ~
2-4-2013, 02:35 AM
إن ما وهمت ( و صحح لي إن أخطأت ) الميديا لا يعطيك خيارات التقديم بشكل مخصص مثل إن رغبت التقديم بـ ( 10 أو عشرين أو ثلاثين ثانية من ضغطة زر )

بل يفعل، من الخيارات في الـ hotkeys موجودة. أذكر أنني كنت أعدلها إلى أشياء أخرى حسب مزاجي سواء الزر أم الزمن... أتوقع هناك 3 أزمان أو ما شابه، تفقدها بنفسك.



بخصوص كلامك هذا إن سمحت :

" لا، كما رأيت في التقرير ففي القديم لم يكن كذلك. وللعلم، أنت تضعه على وضع استعمال الكودات الخارجية لكنه فعلياً لا يفعل ذلك... قلت لك ربما الأمر تغير الآن.

هذه المشغلات تعتمد بشكل أساسي جداً على ديكودراتها الداخلية ولهذا السبب صُنعت، مثل VLC ولهذا لا تتكامل بشكل جيد مع حزم الكوديك. "

لم أفهم قولك : من وضعه على استعمال الكود الخارجي لكنه فعليا لا يفعل ذلك .

المقصد هو أن في حزمة الكوديك المحترمة CCCP التي يتعب مطوروها من التجارب المستمرة لكل أنواع الخيارات حتى يصلوا إلى توليفة مناسبة للجميع... فهم يريدوا مشغل (player) يستعمل فلاترهم وخياراتهم كما هي ودائماً ولهذا السبب يستعملون MPC-HC (طبعاً غير مزاياه الأخرى).

لكن الـ KMP بالذات لا يستعمل فلاترهم (أو أي فلاتر تنزلها) بكفاءة أو لا يستعملها أبداً حسب ما وضحوا. الآن تستطيع أنت أن تضعه ليستخدم الفلاتر الخارجية وسيظهر لك أنه كذلك لكنه في الحقيقة يبقى يستعمل فلاتره الداخلية وهذا ما أثبتته تجاربهم.

طبعاً قد يكون الأمر تغير الآن.

الـ MPC-HC ممتاز وخفيف وهو الوحيد ربما الذي يدعم كامل مزايا MKV لذا يستعملوه.

The Muadi
3-4-2013, 02:53 PM
السلام عليكم

عندي مشكلة وهي ان يوجد عندي فيديو مقلوب فهل في امر لقلب الفيديو 180 درجة؟؟؟

وهذا مثال على الفيديو (الصورة فقط مثال وهي ليست من الفيديو)

http://images.msoms-anime.net/images/15761697883389628973.jpg

تحياتي

~ VEGETA ~
3-4-2013, 04:14 PM
السلام عليكم

عندي مشكلة وهي ان يوجد عندي فيديو مقلوب فهل في امر لقلب الفيديو 180 درجة؟؟؟

وهذا مثال على الفيديو (الصورة فقط مثال وهي ليست من الفيديو)

http://images.msoms-anime.net/images/15761697883389628973.jpg

تحياتي


ما المشغلات والحزمة التي تستعملها؟

استعمل آخر نسخة رسمية من CCCP ثم أعد الإعدادات إلى الافتراضية واعمل أيضاً Repair CCCP وهذا كله من CCCP Settings.

إن بقيت المشكلة على حالها، أخبرني.

The Muadi
3-4-2013, 08:44 PM
لا يوجد مشكلة بالكودات لكن الفيديو نفسه مقلوب

هو فيديو خاص للعائلة فبعد التصوير اكتشفت ان الجوال كنت ماسكه بالمقلوب فالفيديو اصبح مقلوب بسبب الامساك الخاطئ للجوال

فبدي انتجه واقلب الصورة لكن احتاج الامر الخاص (اذا وجد) لقلب الصورة

تحياتي

~ VEGETA ~
4-4-2013, 12:43 AM
لا يوجد مشكلة بالكودات لكن الفيديو نفسه مقلوب

هو فيديو خاص للعائلة فبعد التصوير اكتشفت ان الجوال كنت ماسكه بالمقلوب فالفيديو اصبح مقلوب بسبب الامساك الخاطئ للجوال

فبدي انتجه واقلب الصورة لكن احتاج الامر الخاص (اذا وجد) لقلب الصورة

تحياتي


أنا فهمتك خطأ إذن.

في AVIsynth يوجد أمر flipvertical (لست متأكداً من الإملاء لأني لا أستعمله لكنه موجود).

استدعي الفيديو بـ FFVideoSource (لا تستعمل directshow) ثم استعمل هذا الأمر وسيعمل معك... بعدها أنت الفيديو مجدداً وارفق الصوت.

ناوي الرحيل
4-4-2013, 10:57 AM
السلام عليكم

حدثت لي مشكلة وأرجو منكم أن تساعدوني فيها

http://im41.gulfup.com/CEBgR.png

ملف الinsertsign موجود في الplugins و يوجد أمر أيضًا في الـ avs لإستدعاءه
سابقًا لم تحدث لي المشكلة، لكنها الآن حدثت

فارس البرق
4-4-2013, 03:33 PM
ناوي الرحيل

ضع ملف avs

ناوي الرحيل
4-4-2013, 03:38 PM
import("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
FFmpegsource=("C:\Users\User\Desktop\575 (1).mkv")
afx=directshowsource("C:\Users\User\Desktop\lol.avi")
insertsign(last,afx,0,20981)
TextSub("C:\Users\User\Desktop\575.ass")

~ VEGETA ~
4-4-2013, 04:24 PM
import("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
FFmpegsource=("C:\Users\User\Desktop\575 (1).mkv")
afx=directshowsource("C:\Users\User\Desktop\lol.avi")
insertsign(last,afx,0,20981)
TextSub("C:\Users\User\Desktop\575.ass")

المرة القادمة ضعه داخل CODE.

المفروض يعمل معك تمام. معناها السكربت غير موجود عندك... تأكد مجدداً. ربما الملف نوعه avs وليس avsi.

ناوي الرحيل
4-4-2013, 06:23 PM
أعتذر عن ذلك

http://im40.gulfup.com/KEQ0Y.png

ناوي الرحيل
4-4-2013, 07:26 PM
للعلم فقط

إن قمت بوضع directshowsource فالخطأ يختفي تمامًا و يبدأ الإنتاج
أما إن وضعته مجددًا FFmpegsource يعود مجددًا

ناوي الرحيل
4-4-2013, 09:06 PM
المشكلة هي إن وضعت ال directshowsource الفريمات تتأخر فيتأخر الفيديو عن الصوت+الترجمة

~ VEGETA ~
4-4-2013, 10:27 PM
أعتذر عن ذلك

http://im40.gulfup.com/KEQ0Y.png

ما الذي أراه؟ أحقاً تحسب هذا مفيداً؟

طلبنا منك نسخ السكربت ووضعه في CODE هنا في المنتدى.


للعلم فقط

إن قمت بوضع directshowsource فالخطأ يختفي تمامًا و يبدأ الإنتاج
أما إن وضعته مجددًا FFmpegsource يعود مجددًا

في البداية، عليك كتابة ما هو الخطأ هنا حتى نعرف فنحن لا ننجم صحيح؟ صوّر الخطأ وضعه هنا.

الدايركت شو فلتر متخلف تماماً ولا يجدر بك استعماله مهما كانت الظروف... ربما فلتر FFVideosource ليس موجوداً لديك وحسب ولهذا حمله وضعه في مجلد plugins.


المشكلة هي إن وضعت ال directshowsource الفريمات تتأخر فيتأخر الفيديو عن الصوت+الترجمة

هذا مجرد القليل من هراءه.

أنا أقول: "كذب الدايركت شو سورس ولو صدق" << هذا ما أقتنع به منذ عقود.

كما أخبرتك، ضع لنا معلومات مفيدة حتى نقدر على مساعدتك وأقول هذا للجميع أيضاً ممن يرغب بمساعدة عليه أن يوضح المشكلة جيداً.

بالتوفيق

فارس البرق
4-4-2013, 10:47 PM
كما أخبرتك، ضع لنا معلومات مفيدة حتى نقدر على مساعدتك وأقول هذا للجميع أيضاً ممن يرغب بمساعدة عليه أن يوضح المشكلة جيداً.
بالتوفيق

أصلا هذا من قوانين الموضوع :)

إذا كان أحد يهتم او يتعب نفسه بقرأتها اصلا!! :$

LOLZ! -.-

ناوي الرحيل
5-4-2013, 02:14 PM
حليت المشكلة و ذلك بمسح الAviSynth وإعادة تثبيت حزمة FFMS2
ولله الحمد كل شيء يشتغل تمام التمام


لكن هنالك مشكلة أُخرى هي بعد أن انتج الحلقة بواسطة FFmpegsource2

هذه صور في الدقيقة الخامسة بالضبط للحلقة الراو

http://im40.gulfup.com/TfrQ9.png

و هذه بعد الإنتاج في الدقيقة الخامسة أيضًا

http://im40.gulfup.com/y718j.png

المشكلة هي أن الصورة تكون متقدمة على الترجمة + الصوت

هذا هو ملف الـ avs المنتج ولا يزعل أخونا فيجيتا p:


FFmpegsource2("C:\Users\User\Desktop\575.mkv")
import("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\insertsign.avsi")
afx=avisource("C:\Users\User\Desktop\work.avi")
insertsign(last,afx,0,37370)
TextSub("C:\Users\User\Desktop\575.ass")

~ VEGETA ~
5-4-2013, 04:05 PM
لا أعلم ما السبب في هذا لكنه يبدو لي مشكلة في الـ frames-per-second.

قد يكون هناك تايم كود لم تضعه أنت في الملف الناتج ولهذا حصل التأخير رغم أن FFMS2 تدعم الفريم ريت المتغير.

شوف معلومات الفيديو في المرة الأولى وفي الثانية وتأكد من عدد الفريمات والـfps.

شخصياً أفضل استعمال أمر ffvideosource وحده ثم التعامل مع الصوت وحده وفي النهاية دمجهما معاً.

(رونقة الحياة)
5-4-2013, 04:40 PM
.
.
ناوي الرحيل *
إن كنت تنتج من الميقوي فربما المشكلة منه
أنت بطريقة الدوس، أو إذا أردت برنامج رسومي فهناك غير الميقوي
ربما الميديا كودر مناسب

ناوي الرحيل
5-4-2013, 09:01 PM
رونقة

إن أنتج عن طريق x264gui

فيجيتا

سأحاول الفلسفة قليلاً، و سأخبركم بالنتائج

ناوي الرحيل
6-4-2013, 01:44 AM
ولله الحمد إكتشفت الطريقة !

قمت بإضافة الراو إلى الـ mkvmerge و من ثم الضغط على Format Specific options و من بعدها على Aspect Ratio و تحويله إلى : 1:66
شكرًا لكم جميعًا

~ VEGETA ~
6-4-2013, 01:57 AM
ولله الحمد إكتشفت الطريقة !

قمت بإضافة الراو إلى الـ mkvmerge و من ثم الضغط على Format Specific options و من بعدها على Aspect Ratio و تحويله إلى : 1:66
شكرًا لكم جميعًا

لا، هذا لا علاقة له بالمرة.

هذا نسبة الأبعاد عند العرض يا صديقي ولا دخل له بالمرة... أقول لك هذا حتى لا تنجر وراء استنتاجات خاطئة ثم يتبعك الآخرين.

هل وضعتَ الراو نفسه أم الملف بعد الإنتاج؟

ممكن تضع بيانات ميديا إنفو للملفين هنا؟ في CODE طبعاً.

ناوي الرحيل
6-4-2013, 05:21 PM
وضعت الراو نفسه و طابق العمل ما بعد الإنتاج
انتهيت من الحلقة و كل شيء و راجعت الملف المنتج و كل شيء تمام

أعتذر عن ذلك لكنني حذفت الراو و لم يتبق لدي سوى الملف المنتج

~ VEGETA ~
6-4-2013, 06:27 PM
وضعت الراو نفسه و طابق العمل ما بعد الإنتاج
انتهيت من الحلقة و كل شيء و راجعت الملف المنتج و كل شيء تمام

أعتذر عن ذلك لكنني حذفت الراو و لم يتبق لدي سوى الملف المنتج

كما قلت لك ما فعلته لا علاقة له بشيء. السبب والمشكلة شيء مغاير تماماً لكن يبدو أنك حللتها اعتباطياً أو ما شابه.

في المرات القادمة حاول تفهم الأمر أكثر حتى نقدر نساعدك.

fatal framer
6-4-2013, 09:33 PM
السلام عليكم

اخواني حبيت استفسر عن صيغة mkv

اذا كانت الحلقة حجمها 100 ميجابايت في فرق بالصورة والصوت مابين الصيغتين avi او mkv

اقصد اذا كانت mkv اوضح بشوي بهالحالة او انهم متساوين

ومشكورين

~ VEGETA ~
6-4-2013, 09:50 PM
السلام عليكم

اخواني حبيت استفسر عن صيغة mkv

اذا كانت الحلقة حجمها 100 ميجابايت في فرق بالصورة والصوت مابين الصيغتين avi او mkv

اقصد اذا كانت mkv اوضح بشوي بهالحالة او انهم متساوين

ومشكورين

وعليكم السلام

الحجم هو للفيديو، سواء وضعته في avi أو mkv. هذه الـ MKV مثلاً هي حاوي يعني تحتوي فيديو أو صوت أو أي شيء...

fatal framer
7-4-2013, 03:21 AM
مشكور اخوي فيجيتا على مساعدتك

بس مافهمت سؤالي ادري انه هذي صيغة والثانية صيغة مختلفة

انا قصدي الحلقة حجمها 100 ميجا وصيغتها avi

نفس مواصفات الحلقة بنفس الحجم وصيغتها mkv

لان اللي اعرفه انه صيغة mkv المفروض يكون حجمها كبير علشان تكون واضحة

(رونقة الحياة)
7-4-2013, 03:59 AM
.
.
fatal framer
على حسب، avi و mkv و mp4 ... هذه حاويات ولا دخل لها بجودة الفيديو بشكل أساسي
كودك ضغط الفيديو هو من يقرر، والـ mkv أفضل من الـ avi بكثير لما تملكه من خصائص لا يملكه الـ avi
وجودة الفيديو على حسب اعدادات ضغط الفيديو ومصدر الفيديو وأبعاد الفيديو ومحتوى الفيديو... الخ

fatal framer
7-4-2013, 05:15 AM
مشكورة اختي رونقة على مشاركتج

الحين فهمت السالفة وشفت الكوديك وهذا اهو x264

حجم الحلقة 135 ميجا ابي اعرف على هالمواصفات بتكون اوضح من حلقة avi ب350 ميجا

للعلم الحلقة avi مافيها هالكوديك

طبعا الحلقة من مسلسل امريكي بس حبيت استفسر بس ويعطيكم العافية

~ VEGETA ~
7-4-2013, 05:53 AM
مشكورة اختي رونقة على مشاركتج




LOOOOOOOOL

كم يُرثى لحالك يا رونقة...



الحين فهمت السالفة وشفت الكوديك وهذا اهو x264

حجم الحلقة 135 ميجا ابي اعرف على هالمواصفات بتكون اوضح من حلقة avi ب350 ميجا

للعلم الحلقة avi مافيها هالكوديك

طبعا الحلقة من مسلسل امريكي بس حبيت استفسر بس ويعطيكم العافية

لا يمكنك تحديد ما إن كانت أوضح أم لا من الحجم فقط، لكن عموماً لو كانت منتجة بطريقة صحيحة و10 بت ممكن الحلقة ذات 150 ميجا تكون أفضل من 200 ميجا أو ربما أعلى من ذلك لكن 350 ميجا فارق كبير جداً.

الكوديك ليس x264 وإنما H.264

الـ x264 هو إنكودر (برنامج يعني) يُنتج لك فيديو مواصفاته مطابقة للكوديك H.264 فهمت؟ يعني "نوع" الفيديو هو H.264

الـ AVI حاوية متخلفة لا تتوافق مع H.264، أعلم أن هناك بعض الفانبويز سيقولون أنه يتوافق لكن لا... الكوديك المشهور لهذه الحاوية هو Xvid وهذا الآخر أصبح متخلفاً الآن في 2013.

المسلسلات الأمريكية أصبح الخلق ينتجونها MKV بإنكودر x264 لذا مسلسلك ربما قديم مثل FRIENDS...

rainbow5857
17-4-2013, 09:54 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته...

عندي مشكلة عدم ظهور الترجمة من النوع Softsub على الفيديو و حاولت أثبت CCCP (http://japland.org/cccp/Combined-Community-Codec-Pack-2013-03-25.exe) لكن ظهرت هذه الرسالة
http://im36.gulfup.com/FNw1B.jpg (http://www.gulfup.com/?6HGI7h)

هل هناك طريقة أخرى لإظهار الترجمة؟
و شكراً جزيلاً...

~ VEGETA ~
18-4-2013, 05:01 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته...

عندي مشكلة عدم ظهور الترجمة من النوع Softsub على الفيديو و حاولت أثبت CCCP (http://japland.org/cccp/Combined-Community-Codec-Pack-2013-03-25.exe) لكن ظهرت هذه الرسالة
http://im36.gulfup.com/FNw1B.jpg

هل هناك طريقة أخرى لإظهار الترجمة؟
و شكراً جزيلاً...


الويندوز الذي لديك يبدو قديم، ما نوعه؟ المشكلة لا دخل لها بالسوفت سب بأي شكل.

rainbow5857
18-4-2013, 06:42 PM
Windows XP Version 2002
ملفات الترجمة المنفصلة شغالة تمام لكن الفيديو المترجم من النوع السوفت سب يظهر من غير ترجمة
هل فيه حل؟؟

تم حل المشكلة.. شكراً

Garoo
23-4-2013, 04:27 AM
السلام عليكم ::.

لدي حلقة وأود إنتاجها سوفت سب .. وهناك جزء أريد قصه والتخلص منه وهو آخر نصف دقيقة من الحلقة ::.

السؤال هو كيف أتعامل مع ملف الصوت (صيغة flac) ::.؟!

هل لو أنتجت بالسوفت سب وكان ملف الصوت أطول من الفيديو بنصف دقيقة سينتج عنه أن الفيديو سينتهي ويبقى الصوت مستمرًا لنصف دقيقة أخرى ::.؟!

لو كان كذلك فكيف أتفادى هذا ::.؟!

(رونقة الحياة)
23-4-2013, 05:26 AM
.
.
kai2kidx2
وعليكم السلام ورحمة الله ~
عني، أنتج الصوت من السكربت الذي يحوي كود القص
وبعدها سيكون متوافقًا مع الفيديو 100%

Garoo
23-4-2013, 06:10 AM
.
.
kai2kidx2
وعليكم السلام ورحمة الله ~
عني، أنتج الصوت من السكربت الذي يحوي كود القص
وبعدها سيكون متوافقًا مع الفيديو 100%



وهل يصلح هذا إذا كنت أنتج 10-bit ::.؟!

~ VEGETA ~
23-4-2013, 04:57 PM
وهل يصلح هذا إذا كنت أنتج 10-bit ::.؟!

لا يوجد أدنى علاقة بين إنتاج الصوت مع 10 بت.

Rasha
23-4-2013, 05:57 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ,
هِمم ، عندي آستفسار ب خصوص خآمات الـ TS
ليش لهآ تعامل خاص ؟ مع آنو نقدر نزيل الآعلانات بسهولة ..
بآتذكر قريت آنو التعامل الخاص معها بسبب آزالة التشابك آو شي زي هيك >.<
يعني لو آنتجتها بـ آمر Trim ولا تعاملت معها زي م يتعاملوا آلبشر معها آيش العواقب ؟
* مآلي خبرة كثير لذا كلموني عآساس آني مبتدئة :$

.

.

Lighto
23-4-2013, 10:50 PM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته ,
هِمم ، عندي آستفسار ب خصوص خآمات الـ TS
ليش لهآ تعامل خاص ؟ مع آنو نقدر نزيل الآعلانات بسهولة ..
بآتذكر قريت آنو التعامل الخاص معها بسبب آزالة التشابك آو شي زي هيك >.<
يعني لو آنتجتها بـ آمر Trim ولا تعاملت معها زي م يتعاملوا آلبشر معها آيش العواقب ؟
* مآلي خبرة كثير لذا كلموني عآساس آني مبتدئة :$

.

.



وعليكم السلام ورحمة اله وبركاته ~
خامات التي أس التعامل معها ليس بتلك الصعوبة .. بل سهل جداً
كما نعلم .. الفرق بين خامات التي أس والخامات من فرقة الراو المعروفة مثل zero

أنو خامات التي اس من المصدر مباشرة ,, غير مضغوطة من قبل ^^
تكون متداخلة 1080i i = interlace
أما خامات فرق الراو فهي ريب .. أي أنهم انتجوا الـTs بس معالجته من التداخل
لإاصبح 720p p = progressive

من مصلحة المنتج أن ينتج على شئ لم يُضط من قبل ,, المهم ..
هذه خطوات التعامل مع التي أس للمبتدئن والتعمق لاحقاً :

1 - بعد تحميل التي اس .. مثلاً : naruto 300.Ts
عليك تفكيكه عن طريق برنامج dgmpgdec158 .. التحميل من [هنـا (http://ivtc.org/yatta%20support/dgmpgdec158.zip)]


نفتحه .. ونفتح البرنامج من الأيقونة الزرقاء DGIndex
خطوات التفكيك سهلة ولا تحتاج صور
أول ما تفتح الواجهة .. نروح إلى file
ثم open .. نختار الـ Ts .. ستفتح واجهة ..نضغط على ok تحت
سيفتح معنا بعدها .. نروح إلى file مرة ثانية .. نضغط على save project
ونحدد المجلد ونضغط أوكي ... ننتظر المؤشر لحتى يصل إلى النهاية
ما بياخذ وقت .. وبعد يخلص نغلق الواجهة

هكذا خلصنا من أول خطوة :
بنلاقي المجلد بعد التفكيك .. ملف الصوت تبع التي اس بصيغة aac
ملف الفيديو بصيغة d2v
هكذا تم تفكيك التي اس ..
الآن سنعمل على الفيديو أول .. وبعد نخلصه نعمل على الصوت

===========

الخطوة الثانية :
إنتاج الفيديو
في هذه الخطوة .. عملنا سيكون مع ملف الـ d2v فقط
نفتح برنامج avspmod لتجهيز سكربت الـ avs .. برنامج رائع يُنصح به

نقوم باستدعاء الـd2v :





DGDecode_MPEG2Source("D:\naruto 300.d2v", cpu=0)




ثم بعده مباشرة .. نقص الإعلانات .. ونقص الهوامش ..في العادة يكون في هوامش بمقدر 2 بكسل



trim(317,4990)+trim(6790,22043)+trim(24742,43022)
Crop(2,0,-2,0)




الآن معالجة التداخل ..فلتر بسكربت animeIVTC
ونصغر الأبعاد إلى hd كون البث التلفاذي مكبر




AnimeIVTC(1,aa=0)
Lanczos4Resize(1280,720)




معدل الفريمات سيصبح ثابت .. في حال كان التي اس Constant Frame Rate

============

كذا خلاص .. التي اس أصبح مهذب .. يمكننا أن نفلتر الحلقة في حال كان التي اس به عيوب
هذه الخطوة تعتمد على التي اس نفسه ..
لمعرفة كيفية معالجة عيوب الخامات ..هنا موضوع فجيتا :
حملوا كذلك مجلد الـplugin في موضوعه .. به الفلاتر التي استخمناها في الأعلى
فلترة مصادر الأنمي (http://www.msoms-anime.net/t171904.html)

أنصحكم بموضوع ديمون كيد عن برنامج ياتا ..كونه يشرح بالتفصيل تركيب خامات التي اس
معلومات نظرية مهمة ,, الأفضل الشخص يفهم كل خطوة بشكل موسع .. مهم جداً قراءته
ربما ارفع لكم كتاب pdfبالموضوع

ثم بعد ذلك .. نحفظ السكربت ويصبح جاهز للضغط عن طريق x264

لمعرفة كيفية استخدام x264 موضوع فجيتا أيضًا :

الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب (http://www.msoms-anime.net/t170485.html)

ما قصرت يا فجيتا ..^^

بالتوفيق للجميع

Rasha
23-4-2013, 11:35 PM
^
وااه شككراً
يآ كم قريت شروحات عنو ولآ فهمت شي آبد
بس الحمدلله آلحين توضحت الصورة عندي
شكراً لك و لفجيتا :$

.

Garoo
24-4-2013, 04:48 AM
لا يوجد أدنى علاقة بين إنتاج الصوت مع 10 بت.

هل تستطيع إذن شرح طريقة إنتاج الصوت لي من فضلك ::.؟!

~ VEGETA ~
25-4-2013, 01:58 AM
هل تستطيع إذن شرح طريقة إنتاج الصوت لي من فضلك ::.؟!

حسب المصدر، فلنقل أنه فيديو MKV فيه صوت AAC.

أنت تريد إعادة إنتاج الصوت بصيغة AAC أيضاً... في البداية تستخرج الصوت من ملف الـ MKV باستعمال Mkv extract ثم تذهب وتستعمل أدوات AAC من شركة نيرو وهما NeroAACEnc وهذا الإنكودر وNeroAACDec وهو الديكودر.

يعني استعمل الديكودر لتحويل AAC إلى Wav ثم انتج الـ AAC بالإنكودر كما تريد.

هناك برنامج للتعامل مع الصوتيات اسمه lamexp رأيته جيد أيضاً.

طبعاً صوت الـ AAC يلزمه ديكودر متخصص حتى تفك تشفيره وهنا هو Nero AAC Decoder لكن هناك ديكودر ثاني ربما أفضل منه وهو FAAD2 (http://www.audiocoding.com/faad2.html). تستطيع إذن استعمال faad لفك تشفير صوت الـ AAC وثم تحويله إلى Wav وبعدها تنتجه كما تريد سواء AAC أو فوربيس أو أياً كان.

لا بد لي هنا من ذكر الأداة الرائعة eAC3to فهي ممتازة جداً وتنتج لك بكل الأصوات التي تريدها، فقط عليك وضع أدوات النيرو المذكورة في نفس المجلد ولا مانع أيضاً من وضع faad هناك حتى تصبح كل الأدوات في مجلد واحد.

وكل ما عليك الآن هو قراءة شرح الأداة سواء الموجود هنا أو في الويكي وستعلم كل شيء. هذه الأداة مشكلتها الوحيدة فقط هي فك تشفير أصوات الـ AAC ولكنها لا تحدث دائماً وحلها سهل باعتماد faad.

طبعاً كل ما تقدم يتم عمله ربما في 20 ثانية أو أقل.

___

الآن لو لديك سكربت فيه قص ماذا تفعل؟ الجواب سهل... أستعمل أدوات لقص الصوت مثل أداة ديمون تلك وهي Audio Splitter (http://www.truth-ou.com/DemoKid/ASS_v1.1.2%20RC1.7z) (صدرت منها نسخ أخرى لكن ليس لدي روابطها حالياً، عموماً هذه تكفي)... حيث تُدخل لها السكربت وأيضاً ملف التايم كود لو موجود (يعني لو VFR) وتحدد المكان الهدف ويقصه لك... الأداة هذه رسومية لذا لا تحتاج شرح.

بعد القص تتعامل مع الصوت كما السابق.

يجدر بي ذكر أن الأدوات أحياناً تتطلب أن يكون الملف Wav لذا بكل بساطة حوّله إلى ويف ثم قص وانتج بدلاً من أن تقص ثم تحول إلى ويف ثم تنتج.

إن أردت مساعدة أخرى، نحن جاهزون بإذن الله.

Garoo
25-4-2013, 12:38 PM
حسب المصدر، فلنقل أنه فيديو MKV فيه صوت AAC.

أنت تريد إعادة إنتاج الصوت بصيغة AAC أيضاً... في البداية تستخرج الصوت من ملف الـ MKV باستعمال Mkv extract ثم تذهب وتستعمل أدوات AAC من شركة نيرو وهما NeroAACEnc وهذا الإنكودر وNeroAACDec وهو الديكودر.

يعني استعمل الديكودر لتحويل AAC إلى Wav ثم انتج الـ AAC بالإنكودر كما تريد.

هناك برنامج للتعامل مع الصوتيات اسمه lamexp رأيته جيد أيضاً.

طبعاً صوت الـ AAC يلزمه ديكودر متخصص حتى تفك تشفيره وهنا هو Nero AAC Decoder لكن هناك ديكودر ثاني ربما أفضل منه وهو FAAD2 (http://www.audiocoding.com/faad2.html). تستطيع إذن استعمال faad لفك تشفير صوت الـ AAC وثم تحويله إلى Wav وبعدها تنتجه كما تريد سواء AAC أو فوربيس أو أياً كان.

لا بد لي هنا من ذكر الأداة الرائعة eAC3to فهي ممتازة جداً وتنتج لك بكل الأصوات التي تريدها، فقط عليك وضع أدوات النيرو المذكورة في نفس المجلد ولا مانع أيضاً من وضع faad هناك حتى تصبح كل الأدوات في مجلد واحد.

وكل ما عليك الآن هو قراءة شرح الأداة سواء الموجود هنا أو في الويكي وستعلم كل شيء. هذه الأداة مشكلتها الوحيدة فقط هي فك تشفير أصوات الـ AAC ولكنها لا تحدث دائماً وحلها سهل باعتماد faad.

طبعاً كل ما تقدم يتم عمله ربما في 20 ثانية أو أقل.

___

الآن لو لديك سكربت فيه قص ماذا تفعل؟ الجواب سهل... أستعمل أدوات لقص الصوت مثل أداة ديمون تلك وهي Audio Splitter (http://www.truth-ou.com/DemoKid/ASS_v1.1.2%20RC1.7z) (صدرت منها نسخ أخرى لكن ليس لدي روابطها حالياً، عموماً هذه تكفي)... حيث تُدخل لها السكربت وأيضاً ملف التايم كود لو موجود (يعني لو VFR) وتحدد المكان الهدف ويقصه لك... الأداة هذه رسومية لذا لا تحتاج شرح.

بعد القص تتعامل مع الصوت كما السابق.

يجدر بي ذكر أن الأدوات أحياناً تتطلب أن يكون الملف Wav لذا بكل بساطة حوّله إلى ويف ثم قص وانتج بدلاً من أن تقص ثم تحول إلى ويف ثم تنتج.

إن أردت مساعدة أخرى، نحن جاهزون بإذن الله.

شكرًا على الإجابة .. ستأتي الأسئلة عند التطبيق ::.

Yo Chan
25-4-2013, 04:20 PM
كونباوا مينا ~
إيتو عندي سؤال و سبق شفت إجابته بس نسيت الطريقة ...
أنا عندي ملف ترجمة توقيته يسبق الحلقة بـ 3 ثواني ...
كيف أؤخر توقيت جميع الأسطر معا ؟
سبق و شاهدت الإجابة لكن لا أذكر كيف كانت الطريقة ...

و شكرا لمن سيجيب ...

(رونقة الحياة)
25-4-2013, 08:34 PM
.
.
يوريوكو
من الإيجي سب Ctrl+i

MordQ
25-4-2013, 08:51 PM
كونباوا مينا ~
إيتو عندي سؤال و سبق شفت إجابته بس نسيت الطريقة ...
أنا عندي ملف ترجمة توقيته يسبق الحلقة بـ 3 ثواني ...
كيف أؤخر توقيت جميع الأسطر معا ؟
سبق و شاهدت الإجابة لكن لا أذكر كيف كانت الطريقة ...

و شكرا لمن سيجيب ...
الخطوة الأولى (http://puu.sh/2GTpu.png)
الخطوة الثانية (http://puu.sh/2GU63.png)

أما بخصوص ال TIME : FRAMES
تكون على حسب الملف ان كان بالفريمات يظهر هذا بالفريمات والعكس

رامي الحسن
28-4-2013, 10:56 AM
السلام عليكم ورحمة الله
ارجو ان اجد سعة في صدركم
انا وجدت مقطع على اليوتيوب رائعا جدا وقررت ترجمته واعادة رفعه على ذات الموقع
ولكن المشكلة اني لم اجرب ابدا ان الصق ترجمة
فقد ترجمة النص التكست فقط ولا اعرف كيف الصق او كيف اجعل التوقيت صحيحا او حتى كيفية تأثيرات
وهل هناك فرق في البرامج ؟ لانني لا اريد ان يكون حجم الفيديو الناتج كبيرا في اليوتيوب
فأرجو اما شرح لي ببرنامج محدد او ان تدلوني الي موضوع محدد لكم مني كل الشكر

Lighto
1-5-2013, 05:56 PM
السلام عليكم ورحمة الله
ارجو ان اجد سعة في صدركم
انا وجدت مقطع على اليوتيوب رائعا جدا وقررت ترجمته واعادة رفعه على ذات الموقع
ولكن المشكلة اني لم اجرب ابدا ان الصق ترجمة
فقد ترجمة النص التكست فقط ولا اعرف كيف الصق او كيف اجعل التوقيت صحيحا او حتى كيفية تأثيرات
وهل هناك فرق في البرامج ؟ لانني لا اريد ان يكون حجم الفيديو الناتج كبيرا في اليوتيوب
فأرجو اما شرح لي ببرنامج محدد او ان تدلوني الي موضوع محدد لكم مني كل الشكر


وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ~
همم .. المقاطع في اليوتيوب تكون جودتها سيئة أخي ..

على كل حال .. اذا كنت تريد تعلم كيفية لصق الترجمة لهذا المقطع فقط
فلا داعي ,, أرسل لي المقطع وترجمته على الخاص وأنا اقوم لك بهاا ..

أما لو كنت تريد تعلم الإنتاج لأعمال أخرى لديك .. فالأفضل أن تبدأ من البداية
وأيضاً اللصق ليس الطريقة الوحيدة لكي تظهر الترجمة على الفيديو ,, بل أنها قديمة ومتعبة
هناك إرفاق الملف سوفت على الفيديو بحاوي mkv ,, ولكن لن تستطيع رفعه على يوتيوب
على كل حال .. هناك مواضيع في القسم عن الإنتاج وطرقه
طالعها ,, وأي سؤال في جزئية معينة ضعه هنا
بالتوفيق

سميد
7-5-2013, 01:04 AM
سلام عليكم
وش هي احسن طريقه للحجب ؟ و ما هو افضل برنامج له
ولكم شكري مقدما
~

Garoo
7-5-2013, 03:51 AM
السلام عليكم .. كيف يتم التعامل مع خامات البلوراي بصيغة m2ts ::.؟!

تحديث :: وجدت الجواب ::.

http://www.msoms-anime.net/t151219.html

وميض السحاب
7-5-2013, 09:05 PM
السلام عليكم
تحية طيبة ..

قد يكون استفساري غريبا نوعا ما لكنني لا أعرف أين أضعه ههههه, خصوصا أن قوانين المنتدى لا تسمح بوضع مواضيع الاستفسارات.

ما أسماء الخطوط التي يستعملها المترجمون في المنتدى (بالذات التي في حلقات و أفلام كونان) ؟
لأنني بحثت في الانترنت و حملت الكثير من الخطوط (من ضمنها خطوط أفلام MBC و FOX) و لم يعجبني شيء البتة

في الواقع أعجبني هذا الخط المستخدم في الصور:
http://oi44.tinypic.com/10x4h2w.jpg
http://oi42.tinypic.com/2yv6q1c.jpg

هل يعرف أحد اسمه ؟

Garoo
7-5-2013, 09:30 PM
السلام عليكم
تحية طيبة ..

قد يكون استفساري غريبا نوعا ما لكنني لا أعرف أين أضعه ههههه, خصوصا أن قوانين المنتدى لا تسمح بوضع مواضيع الاستفسارات.

ما أسماء الخطوط التي يستعملها المترجمون في المنتدى (بالذات التي في حلقات و أفلام كونان) ؟
لأنني بحثت في الانترنت و حملت الكثير من الخطوط (من ضمنها خطوط أفلام MBC و FOX) و لم يعجبني شيء البتة

في الواقع أعجبني هذا الخط المستخدم في الصور:
http://oi44.tinypic.com/10x4h2w.jpg
http://oi42.tinypic.com/2yv6q1c.jpg

هل يعرف أحد اسمه ؟

الخط الذي يستعمله فريق MCT يمكنك تحميله من هنا ::

http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=176509&p=3299847&viewfull=1#post3299847

وميض السحاب
7-5-2013, 11:11 PM
kai2kidx2 (http://www.msoms-anime.net/u1026423.html)

انت وحش و الله

شكرا جزيلا لك .. هذا هو الخط الذي أبحث عنه Icon0e0

Lighto
7-5-2013, 11:32 PM
سلام عليكم
وش هي احسن طريقه للحجب ؟ و ما هو افضل برنامج له
ولكم شكري مقدما
~



وعليكم السلام ورحمة الله

أفضل طريقة هي ببرنامج الآفتر إيفكت .. ~
حمل شرح كريتف ... شرح طريقتين : الأولى باستخدام البلور أو فلتر الموزيك
والشرح الثاني التلبيس وهو الأفضل لكنه متعب .. بس النتيجة جيدة ولن تكون مزعجة للمشاهد ..لكن ليس كل اللقطات تنفع تلبيس
هناك الطريقة الثالثة أنك تثبت فريمات المقطع .. حسب المشهد لأن أحياناً التثبيت يكون أفضل خيار
بالتوفيق

al3aned
12-5-2013, 12:35 PM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ،
امممم كيف الحال ؟ ^_^

لدي استفسار بسيط وهو انا أعمل على انتاج حلقة لكن هناك اهتزاز في الصورة في بعض المشاهد
ربما يكون شي متوقع لأن المصدر هو ديفيدي
حاولت ان احل المشكلة بإستعمال فلتر DePan (http://avisynth.org/mediawiki/DePan) ، لكن لم تختفي المشكلة
هذا مقطع صغير
http://www.gulfup.com/?fPrS8M

هل هناك طريقة لحل المشكلة ؟

نظرة قنص
12-5-2013, 07:10 PM
السلام عليكم ,,
لـدي سؤال و اتمنى الإجابة عليه ,,
كيف يمكنني ضغط الحلقة ببرنامج minicoder ؟ و أيضاً عندما حاولت ضغط الحلقة ظهرت رسالة تقول أن هناك خطأ في السطر الأول ..
اتمنى الإجابة ,,
وشكــراً ,,

Last Fiddler
12-5-2013, 11:45 PM
مرحباً كيف أنتم أنشاء الله بخير ..

المهم ... ما هي الأعدادات التي قام بوضعها الأخ
bosaad

في برنامج
MiniCoder في هذا الموضوع
http://www.msoms-anime.net/showthread.php?t=121550&page=4&p=2282645#post2282645


لدرجة أنه قمت بتصغير حلقة من حجم 175 إلى 65 مع الحفاط على الجودة ؟ - لأن الصوة الخاصة بالأعداد لا تظهر !

وشكراً

al3aned
13-5-2013, 12:16 PM
حليت المشكلة
الحل هو مصدر أخر لراو افضل من الحالي ^_^

نظرة قنص + كوربيكا
آنصحكم بالإبتعاد عن برامج الانتاج هذه
هناك شرح بالقسم للإنتاج بالانكودر بدون وساطة برنامج

Last Fiddler
13-5-2013, 06:02 PM
حليت المشكلة
الحل هو مصدر أخر لراو افضل من الحالي ^_^

نظرة قنص + كوربيكا
آنصحكم بالإبتعاد عن برامج الانتاج هذه
هناك شرح بالقسم للإنتاج بالانكودر بدون وساطة برنامج
أنا أعرف الإنتاج مباشرةً من الإنكودر بدون وساطة برامج ... ولكن أريد طريقة تصغير الحلقة إلى أقصى حد مع الحفاظ على الجودة كما فعل الأخ .. bosaad

^^

وشكراً ....:wah-sm-new (16):

Lighto
13-5-2013, 07:07 PM
al3aned (http://www.msoms-anime.net/u1161302.html)

حلوو البحث عن خام أفضل .. أفضل حل حقاً في حال وُجد الخام ~
لكن أحياناً تحمل ديفيدي iso ويكون فيه اهتزاز ..
استخدم سكربت stab والعب في الإعدادات حتى تحصل على نتيجة مرضية ~
لاتنسى أن فلاتر معالجة الاهتزاز تستخدم أول شيء .. حتى قبل قص الهوامش
بالتوفيق لك

نظرة قنص (http://www.msoms-anime.net/u1264879.html)

فعلاً .. ابتعد عن هذه البرامج فاستخدم الإنكودر x264 أسهل وأضمن لك في فعالية الضغط
فهذه البرامج ماهي إلا واجهات رسوبية واسطة بينك وبين الإنكودر ..
طالع موجود فيجيتا عن استخدم الإنكودر x264 مباشرة
وبعدها شوف المرجع الشامل للضغط بالإنكودر x264

كور بيكا (http://www.msoms-anime.net/u1193285.html)

همم خذها قاعدة ..لايوجد شيء اسمه ضغط مع المحافظة على الجودة
لازم تخسر جودة بلا شك .. دام انت فقط قمت بضغط الحلقة من 175 إلى 65 فأنت خسرت جودة بلا شك
لأن الضغط عملية خسارة بيانات بالأخير ,, حتى لو كان الضغط فعال ولا يلاحظ ذلك بالعين
في النهاية خسرت بيانات .. ولو انو الملاحظة تختلف من شخص لآخر في مقدار الخسارة
لأنك ممكن تشوفها مافي خسارة .. وغيرك يلاحظ الفرق بسهولة
عليك بالمرجع الشامل للضغط بالإنكودر x264

انسوا تماماً فكرة الحفاظ على الجودة ~

ممكن يكون في مشكلة في الخام .. مثل الاهتزاز .. هنا ممكن علاج المشكلة
لكن في الضغط لابد أن تخسر ~

بالتوفيق

al3aned
13-5-2013, 11:08 PM
شكراً اخي لايتو
انا لم اجرب stab ، بل كانت تجربتي الناجحة
بإستخدام deshaker ، مع الفيرتشوال دب
كانت نتيجة مرضية جداً ، صحيح وجدت خام افضل ، لكن
لا مانع من بعض التجارب ^_^

على العموم شكراً لك على تجاوبك آخي

yoks
13-5-2013, 11:33 PM
سلام عليكم أحتاج ملف توقيت لكاريوكي أغنية نارتو شيبودين الأخيره فهل من مساعده ؟

ناوي الرحيل
14-5-2013, 09:23 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف الحال جميعًا؟

لديّ سؤال بسيط، من المحتمل بأنّه غبي بعض الشيء

فلنفترض بأنني قمت بترجمة عدة حلقات، و أردت إنتاجهن معًا
هل يمكنني ذلك؟

استخدم برنامج x264gui

لتبسيط الأمر أكثر،

أنني ذاهب في رحلةٍ ما و ساتأخر وقررت حينها انتاج الحلقات التي قُمت بترجمتهن
لكن لا يوجد ما بوسعي سوى انتاج حلقة واحدة امّا الحلقات المتبقية سأنتجها عندما أعود من الرحلة
إن كانت توجد طريقة يرجى منكم إخباري بها

و إن كان هُنالك أمر أو شيءٌ كهذا في Avisynth يرجى منكم شرح الطريقة من فضلكم

شكرًا جزيلاً

~ VEGETA ~
15-5-2013, 02:08 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف الحال جميعًا؟

لديّ سؤال بسيط، من المحتمل بأنّه غبي بعض الشيء

فلنفترض بأنني قمت بترجمة عدة حلقات، و أردت إنتاجهن معًا
هل يمكنني ذلك؟

استخدم برنامج x264gui

لتبسيط الأمر أكثر،

أنني ذاهب في رحلةٍ ما و ساتأخر وقررت حينها انتاج الحلقات التي قُمت بترجمتهن
لكن لا يوجد ما بوسعي سوى انتاج حلقة واحدة امّا الحلقات المتبقية سأنتجها عندما أعود من الرحلة
إن كانت توجد طريقة يرجى منكم إخباري بها

و إن كان هُنالك أمر أو شيءٌ كهذا في Avisynth يرجى منكم شرح الطريقة من فضلكم

شكرًا جزيلاً

هناك وسيلة لهذا الأمر وهي بملف البات (لم أجربها).

تضع كل أوامرك متتالية مثل إنتاج الملف الأول ثم أوامر إنتاج الملف الثاني وهكذا....

في النهاية عندما تعود فقط تدمج الفيديو والصوت مع الترجمة ببرنامج MKV merge

نظرة قنص
15-5-2013, 08:00 PM
al3aned (http://www.msoms-anime.net/u1161302.html) و
Lighto (http://www.msoms-anime.net/u1001689.html)
انا أريد برنامج لضغط الحلقات .. minicoder استخدمه لانه سهل الاستخدام .. ولكن اذا كان هناك برنامج مثله سهل الاستخدام فاتمنى ان تقولو لي مااسم البرنامج ,,
انا لا أريد شروحات لانها تخربط ! , علشان كيدا اعطوني برنامج للضغط يشبه minicoder او حل لمشكلتي واضح ! ,,

~ VEGETA ~
16-5-2013, 01:40 AM
al3aned (http://www.msoms-anime.net/u1161302.html) و Lighto (http://www.msoms-anime.net/u1001689.html)
انا أريد برنامج لضغط الحلقات .. minicoder استخدمه لانه سهل الاستخدام .. ولكن اذا كان هناك برنامج مثله سهل الاستخدام فاتمنى ان تقولو لي مااسم البرنامج ,,
انا لا أريد شروحات لانها تخربط ! , علشان كيدا اعطوني برنامج للضغط يشبه minicoder او حل لمشكلتي واضح ! ,,

سأطلب منك الابتعاد عن هذا الفكر. إن كانت الشروحات "بتخربط" وتلك الواجهات والبرامج المُسهّلة تحسبها مفيدة، أنا متأكد أنك لن تتطور ولو بعد 10 سنين.

اقرأ دروس الإنتاج الحقيقية وابذل جهداً ووقتها سترتاح لأنك ستحسن التعامل مع كل شيء تقريباً. بالتوفيق.

إيدوغاوا كن
18-5-2013, 03:37 PM
سلام عليكم
ممكن مساعدة
الكايروكي لايتحرك بعد الترجمة

http://im35.gulfup.com/9IwYq.png

~ VEGETA ~
18-5-2013, 10:09 PM
سلام عليكم
ممكن مساعدة
الكايروكي لايتحرك بعد الترجمة

http://im35.gulfup.com/9IwYq.png

اشرح كيف بالضبط؟

هل قصدك غير مضبوط أم ماذا؟ أم لا يوجد فيه تأثيرات؟

إيدوغاوا كن
18-5-2013, 10:27 PM
الحركات التي اضيفها في البرنامج تكون ثابتة ولا تتحرك

~ VEGETA ~
18-5-2013, 11:08 PM
الحركات التي اضيفها في البرنامج تكون ثابتة ولا تتحرك

لم توضح بعد، ضع تلك الحركات التي تتحدث عنها في CODE ووضح ما الذي تريد فعله بالضبط.

نظرة قنص
19-5-2013, 01:50 AM
~ VEGETA ~ (http://www.msoms-anime.net/u1222826.html)
شكــراً لـك عــلـى الرد وشكــراً لمن حاول المساعدة ,,
و سأحاول أن أبذل جهدي ,,
و بالتوفيق لجميع ,,

تسونادى_99
24-5-2013, 08:34 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالى هو
كلما فتحت الفيديو على برنامج VirtualDub
يظهر لى هذا البوكس
http://im37.gulfup.com/9llf8.gif (http://www.gulfup.com/?XS8Coo)
فما الحل ؟
وجزاكم الله خيرا

mohbaboo
25-5-2013, 12:53 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالى هو
كلما فتحت الفيديو على برنامج VirtualDub
يظهر لى هذا البوكس
http://im37.gulfup.com/9llf8.gif
فما الحل ؟
وجزاكم الله خيرا

وعليكم السلام
مشكلة أسلوب الإنتاج هذا انقرض وأصبح قديم جدًا وقد لا تجدين من يذكر فيه شيء لأن أغلبهم اعتزلوا
اقرئي مواضيع هذا القسم في الإنتاج بالطرق الحديثة أريح لك ودون مشاكل
أو انتظري من قد لا يزال يتذكر شيء عن هذا البرنامج
بالتوفيق

~ VEGETA ~
25-5-2013, 02:34 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سؤالى هو
كلما فتحت الفيديو على برنامج VirtualDub
يظهر لى هذا البوكس
http://im37.gulfup.com/9llf8.gif
فما الحل ؟
وجزاكم الله خيرا

البرنامج يخبركِ بأنه لا يستطيع فك تشفير الفيديو لعدم وجود ديكودر له. نصّبي آخر نسخة من CCCP وإن شاء الله سيعمل.

هذا البرنامج VD لا يوجد سبب مقنع لاستعماله في الفانسب حالياً. ابحثي عن أساليب أخرى مثل الإنتاج بالإنكودر مباشرة ثم اقرأي عن أوامر الإنكودر وهذين الدرسين موجودين في القسم، تفقدي موضوع رونقة عن رحلة في عالم الفانسب أو ما شابه...

مبدأياً، أرفقي الترجمة مباشرة مع الخام دون إنتاجه وبهذا تكون سوفت سب وبجودة عالية.

مانشستر وبس
25-5-2013, 03:50 AM
السلام عليكم .. كيف اقدر احل مشكلة الترجمة اللي بالمعكوس

~ VEGETA ~
25-5-2013, 04:46 AM
السلام عليكم .. كيف اقدر احل مشكلة الترجمة اللي بالمعكوس

هلّا وضعتَ صورة ومعلوماتٍ أكثر عن الأمر؟ لا أحد سيفهم ما تريد من جملتك.

على أي حال، حمّل آخر نسخة من CCCP واستعملها وحدها وسيعمل لديك كل شيء بعون الله.

تسونادى_99
25-5-2013, 03:29 PM
جزاكم الله خيرا ويسر لكم أمركم
سأحاول البحث عن أساليب أخرى

al3aned
26-5-2013, 09:08 AM
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته
هاقد عدنا بسؤال آخر ^^
كيف الحال أولاً ؟

المشكلة ، لدي رأو بمعدل فريمات 29.97fps
و الترجمة متوافق معاه ، لكن
عندما أقوم بالإنتاج يتحول الراو لمعدل فريمات 23.976fps

هكذا عندما أُرفق الترجمة ، لاتتوافق مع الحلقة
أعتقد هُناك أمر او قيمة أدخلها هنا


avs2yuv -raw "X.avs" -o - | x264-10.exe --crf 18 --input-depth 16 --input-res 1280x720 --demuxer raw --fps 24000/1001 --output X.mkv -

و يصير الانتاج بنفس معدل الراو ، لكني لا أعرف ماهي

جربت طريقة إلبسي حقت التايم كود و MKVmerg
لكن مانفعت او أنا ماعرفت اطبقها

(رونقة الحياة)
26-5-2013, 10:06 AM
.
.
al3aned
غير الرقم في أوامر الإنتاج 30000/1001
= 29.97

أنت وضعته 24000/1001 ^ ^

al3aned
26-5-2013, 10:26 AM
أهااا ، أنا اشوف fps جرب الرقم في أوامري و شاكك في امره هههه
تمام شكرًا لك رونقة أخي ^^

لكن كيف حولتها ؟

(رونقة الحياة)
26-5-2013, 12:53 PM
.
.
العفو
http://avisynth.org/mediawiki/AssumeFPS

~ VEGETA ~
27-5-2013, 01:47 AM
أهااا ، أنا اشوف fps جرب الرقم في أوامري و شاكك في امره هههه
تمام شكرًا لك رونقة أخي ^^

لكن كيف حولتها ؟

نصيحتي لك هي أن تقرأ أكثر عن أوامر الإنكودر التي يبدو أنك تجهلها.

أمر fps يعني frame-per-second وهي سرعة عرض الفريمات. أنت تقول أنها كانت 29.97 في الخام الأصلي لكنك جئت وحوّلتها بنفسك إلى 23.97 عن طريق وضع 24000/1001 في أمر fps. جرّب قسّم 24000 على 1001 وسيخرج لديك 23.97.

بينما 29.97 تأتي من 30000/1001.

لكن دائماً أنتج بدون استعمال أمر fps هذا. لا يُستعمل إلا في حالات أخرى لا أظن أنك ستحتاجه فيها.

بالتوفيق

al3aned
28-5-2013, 10:35 AM
شكرًا لك اخي فيجيتا هذا مافعلته
لكن ظهرت لي مشكلة أخرى لم استطع حلها

هي أن الفيديو الناتج يصبح كما في الصورة

http://im39.gulfup.com/3h6zo.jpg

و الحجم يكون عملاق جدًا

الراو أصلا 10bit
لا أعلم اذا هذا هو المشكلة لكن ما اتوقع
هذه هي الأوامر

avs2yuv -raw "Logh.avs" -o - | x264.exe --input-depth 10 --input-res 960x720 --demuxer raw --output out.mkv -

الريزليوشن هي ذاتها حقت الراو فليست المشكلة منها
و في سكربت الاستدعاء لم أقم بتحويل إلى 16bit
و استغنيت عن أمر fps
و جربت انتجه 8bit أيضًا تظهر ذات المشكلة

جربت مع انمي آخر كان 8bit لم تظهر لي هذه المشكلة
هل ممكن فعلاً ان السبب هو الراو 10bit ؟

~ VEGETA ~
28-5-2013, 06:09 PM
شكرًا لك اخي فيجيتا هذا مافعلته
لكن ظهرت لي مشكلة أخرى لم استطع حلها

هي أن الفيديو الناتج يصبح كما في الصورة

http://im39.gulfup.com/3h6zo.jpg

و الحجم يكون عملاق جدًا

الراو أصلا 10bit
لا أعلم اذا هذا هو المشكلة لكن ما اتوقع
هذه هي الأوامر

avs2yuv -raw "Logh.avs" -o - | x264.exe --input-depth 10 --input-res 960x720 --demuxer raw --output out.mkv -

الريزليوشن هي ذاتها حقت الراو فليست المشكلة منها
و في سكربت الاستدعاء لم أقم بتحويل إلى 16bit
و استغنيت عن أمر fps
و جربت انتجه 8bit أيضًا تظهر ذات المشكلة

جربت مع انمي آخر كان 8bit لم تظهر لي هذه المشكلة
هل ممكن فعلاً ان السبب هو الراو 10bit ؟

تحيّرت بمَ أضربك؟! عامود إسمنت أم جهاز نوكيا أم ماذا...؟‍!

الراو 10 بت صحيح؟ أنت ارتكتبت خطأين.

1- ما زلت تستعمل هذه الطريقة القديمة في حين أن الإنكودر نفسه يستعمل مثلها مباشرة دون الحاجة إلى تحويل الـ Bit depth.

2- وفوق كل هذا، الخام لديك 10 بت فجئت وعاملته كأنه 8 بت وحولته إلى 16 ثم أعدته إلى 10 فصارت الخبيصة. ناهيك عن أنك أدخلت 16 بت إلى الإنكودر وأخبرت الإنكودر أنك مدخل إليه 10 بت.

كل هذا حله هو أن تنتج مباشرة بدون هذا الأمر.

شيء مثل:

x264-10bit.exe --preset slower --crf 19 --output out.mkv in.avs

^ شيء مثل هذا ينفع وزيادة، الباقي أوامرك المضلة... يعني تعامل معه مثل أي فيديو آخر بعد الآن. لا حاجة إلى piping.

Garoo
28-5-2013, 06:33 PM
تحيّرت بمَ أضربك؟! عامود إسمنت أم جهاز نوكيا أم ماذا...؟‍!



لا أعتقد أني سأتحمس للسؤال في هذا الموضوع بعد الآن ^^" ::.

al3aned
28-5-2013, 07:18 PM
عامود اسمنت ارحم لي من نوكيا هههههههه



1- ما زلت تستعمل هذه الطريقة القديمة في حين أن الإنكودر نفسه يستعمل مثلها مباشرة دون الحاجة إلى تحويل الـ Bit depth.








هل تقصد لو عندي راو 8bit ما أحتاج أحوله إلى 16 حتى أستطتيع انتاجه 10bit ? ،،
هذه معلومة جديدة و رائعة ، شكرًا



2- وفوق كل هذا، الخام لديك 10 بت فجئت وعاملته كأنه 8 بت وحولته إلى 16 ثم أعدته إلى 10 فصارت الخبيصة. ناهيك عن أنك أدخلت 16 بت إلى الإنكودر وأخبرت الإنكودر أنك مدخل إليه 10 بت.








هذا غير صحيح ،، تعال نشوف كلامي أيش هو


الريزليوشن هي ذاتها حقت الراو فليست المشكلة منها
و في سكربت الاستدعاء لم أقم بتحويل إلى 16bit







بكل وضوح قلت أني لم أقم بتحويل إلى 16
قد أكون جاهل ، لكن ليس 100%

الصحيح في كلامك أني أخبرت الإنكودر انني بأدخل عليه 10 ، لكن لم أقم بالتحويل




كل هذا حله هو أن تنتج مباشرة بدون هذا الأمر.

شيء مثل:

x264-10bit.exe --preset slower --crf 19 --output out.mkv in.avs

^ شيء مثل هذا ينفع وزيادة، الباقي أوامرك المضلة... يعني تعامل معه مثل أي فيديو آخر بعد الآن. لا حاجة إلى piping.







لك جزيل الشكر أخي ، جزاك الله خيرًا

رغم النوكيا و عمود الإسمنت لكن استفدت فشكرًا لك ،، بإذن الله لا أوامر مضلة بعد اليوم ^^

هُناك كثير من الجهلة أمثالي رزقهم الله نور العلم
لايزالون يعتبرون شروحاتكم بالمنتدى كمرجع و يرجعون لها و كذا
ربما تحديثها بالمعلومات الجديد مثل الي عرفتها هنا يفيد بعض منهم

طبعًا الأفضل أن يبحث الإنسان عن المعلومة لكن مجرد وجهة نظر و نصيحة

~ VEGETA ~
29-5-2013, 03:13 AM
هل تقصد لو عندي راو 8bit ما أحتاج أحوله إلى 16 حتى أستطتيع انتاجه 10bit ? ،،
هذه معلومة جديدة و رائعة ، شكرًا


نعم، فقط أدخله مباشرة وسيعمل بغض النظر عن طبيعته.


هذا غير صحيح ،، تعال نشوف كلامي أيش هو

الريزليوشن هي ذاتها حقت الراو فليست المشكلة منها
و في سكربت الاستدعاء لم أقم بتحويل إلى 16bit








بكل وضوح قلت أني لم أقم بتحويل إلى 16
قد أكون جاهل ، لكن ليس 100%

الصحيح في كلامك أني أخبرت الإنكودر انني بأدخل عليه 10 ، لكن لم أقم بالتحويل

في العادة الناس لما يستخدموا أسلوب الـ piping هذا يحوّلوا الحلقة إلى 16 بت... ضع لي السكربت المستعمل في الإنتاج حتى أراه (للاستطلاع).

المربعات تلك أيضاً دليل على التحويل لكنه ليس قاطع فممكن تكون أنت الصحيح. أنا افترضتها افتراضاً فقط.

المشكلة هذه قد تكون بسبب تعريفك له على أنه 10 وهذه جريمة، سيحدث الخطأ في كل الأحوال هنا.

___

أنصحك أن لا تضع الأبعاد والـ fps وما شابهها لأن هذه الأمور يتكفل الإنكودر بها. وأحياناً وضعك لها قد يكون مضراً. لا تحددها إلا إن كنت تعلم ما تريد.

al3aned
29-5-2013, 08:03 AM
أهلًا أخي

السكربت لاشيء فيه غيى هذا الأمر
ffvideosource("E:\LoGh\raw\6.mkv")

المشكلة كانت كما قلت انني قمت بتعريفه أنه 10 بت
عندما أزلتها تم الإنتاج بكل نجاح الحمدلله

الله يجزيك الخير

~ VEGETA ~
4-6-2013, 04:05 AM
أهلًا أخي

السكربت لاشيء فيه غيى هذا الأمر
ffvideosource("E:\LoGh\raw\6.mkv")

المشكلة كانت كما قلت انني قمت بتعريفه أنه 10 بت
عندما أزلتها تم الإنتاج بكل نجاح الحمدلله

الله يجزيك الخير

الحمد لله. أهم شيء من كل محادثتنا تلك هو أنك فهمت حقاً ما المشكلة. بينما لو أعطيتك أنا أو غيري خطوات معينة واتبعتها عن جهل لن تتعلم... جيد أنك تحاول. استمر.

الحزنان
5-6-2013, 08:37 PM
السلام عليكم

حبيت اسال كيف اقدر ادمج الترجمه مع الفيديو مره ثانيه بواسطه برنامج ‫aegisub32

لاني نزلت انمي من النت بصيغة mkv

وفصلت الترجمه عن الانمي

و اعدت ترجمة من الانجليزيه الى العربيه

لكن احاول ادمج الترجمه مع الفيديو مره ثانيه بس ماعرفت كيف

انا مبتدئ في هالشي

ممكن المساعده من اهل الخبره

~ VEGETA ~
5-6-2013, 10:48 PM
السلام عليكم

حبيت اسال كيف اقدر ادمج الترجمه مع الفيديو مره ثانيه بواسطه برنامج ‫aegisub32

لاني نزلت انمي من النت بصيغة mkv

وفصلت الترجمه عن الانمي

و اعدت ترجمة من الانجليزيه الى العربيه

لكن احاول ادمج الترجمه مع الفيديو مره ثانيه بس ماعرفت كيف

انا مبتدئ في هالشي

ممكن المساعده من اهل الخبره


إيجي سب لا يدمج الترجمة. ما يدمجها هو برنامج MKV Merge الذي يأتي مع حزمة MKV ToolNix

إنـــســـان
7-6-2013, 08:16 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اخواني الكرام هل يمكن ان اكتب في برنامج Aegisub في التتر الواحد عربي وانكليزي لاني كنت اترجم احد التترات ويوجد حرف يرمز لفئة اردت كتابته بالانكليزي اكمالاً للترجمة العربية ولكن المشكلة ان ترتيب الجملة يتخربط تماماً فهل من حل لهذا الأشكال ؟؟؟

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

~ VEGETA ~
7-6-2013, 03:54 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اخواني الكرام هل يمكن ان اكتب في برنامج Aegisub في التتر الواحد عربي وانكليزي لاني كنت اترجم احد التترات ويوجد حرف يرمز لفئة اردت كتابته بالانكليزي اكمالاً للترجمة العربية ولكن المشكلة ان ترتيب الجملة يتخربط تماماً فهل من حل لهذا الأشكال ؟؟؟

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

بعد خبرة معينة نتمكن من فعل هذا الأمر، فقط لا يوجد "شرح" لكيفية فعله.

أنا شخصياً أستعمل طريقة في الترجمة تتيح لك الكتابة مثل ما تكتب في الوورد. وهي باستعمال حرف RLE.

كيف تحصل عليه؟ افتح المفكرة -> كبسة يمين -> insert unicode character -> اختر RLE.

ثم لا تكتب شيء بعده ولا قبله أيضاً، الآن ما عليك سوى نسخ هذا الحرف ووضعه في بداية كل تيتر تترجمه (سهلة، لا تستصعب الأمر فما إن تعتاد عليه مثلي حتى يغدو عادي. ترجمت فيلم مكون من 1100 سطر بهذا الأسلوب) وثم تكتب مثل الوورد بالضبط ولن تعاني من مشاكل الإنجليزي ولا العربي من حيث النقاط والفواصل وعلامات الترقيم بشكل عام.

هذا الأسلوب من شأنه تحسين عرض الترجمة على البرامج غير MPC-HC التي لا تستعمل VSFilter مثل VLC، حيث اشتهر بعدم عرضه للترجمة والفواصل بشكل جيد.

ملحوظة أخيرة: لما تنزل سطر جديد عن طريق /N يجب وضع رمز RLE مجدداً.

بالتوفيق.

Shihab Light
7-6-2013, 09:48 PM
سيد الظلال (http://www.msoms-anime.net/u1016074.html)

الإيجي سوب التنسيق فيه و كتابة الإشارات و ما إلى ذلك صعب ، لكن ستتعوّد عليه بالممارسة

mr-naroto
10-6-2013, 01:19 AM
مين عندو درس عن الفلتر هذا SSA to after effects loader.v0.82 - Shirous edit لعمل الكاريوكي

بحثت عنو كثير لكن لم أجد أي درس جيد جميعها الروابط تحميلها عطلانه

أنتظر ردودكم أخوتي ^_^

mr-naroto
12-6-2013, 09:13 PM
السلام عليكم

شباب إذا سويت كاريوكي تكون بعض الحروف في تأثير التكبير تطلع مع بعض
بعضها مو كلها ^_^
يعني شكل غريب مع أنمي مقسم الكلمات ولا أحلى منها ممكن الحل مبدعينا الأعزاء ^_^

لاحضوا sh مع بعض و ma مع بعض مدري ليش يطلعون مع بعض shma وأنا متأكد من تقسيمهم في ملف الترجمة

http://im32.gulfup.com/wETB5.jpg (http://www.gulfup.com/?EBIgUu)

Lighto
12-6-2013, 10:11 PM
السلام عليكم

شباب إذا سويت كاريوكي تكون بعض الحروف في تأثير التكبير تطلع مع بعض
بعضها مو كلها ^_^
يعني شكل غريب مع أنمي مقسم الكلمات ولا أحلى منها ممكن الحل مبدعينا الأعزاء ^_^

لاحضوا sh مع بعض و ma مع بعض مدري ليش يطلعون مع بعض shma وأنا متأكد من تقسيمهم في ملف الترجمة

http://im32.gulfup.com/wETB5.jpg (http://www.gulfup.com/?EBIgUu)

وعليكم السلام ورحمة الله

ضع لي توقيت الروماجي هنا ,, وأيضاً ما هذا الخط الاحمر في الشاشة ؟

لديك فلتر ديموو .. خبرنيي ماهو عشان اضع لك السيريال

وباين أنك تستخدم ssa ,, ربما العيب من نمط التكبير كونه جاهز .. اعمله بنفسك أفضل

شوف شرحي لسكربت krk ربما يكون أريح لك

بالتوفيق

~ VEGETA ~
13-6-2013, 12:28 AM
الخط الأحمر هذا لأن الفلتر غير مسجل وحسب، ضع السيريال وسيعمل تمام.

mr-naroto
13-6-2013, 03:04 AM
وعليكم السلام ورحمة الله

ضع لي توقيت الروماجي هنا ,, وأيضاً ما هذا الخط الاحمر في الشاشة ؟

لديك فلتر ديموو .. خبرنيي ماهو عشان اضع لك السيريال

وباين أنك تستخدم ssa ,, ربما العيب من نمط التكبير كونه جاهز .. اعمله بنفسك أفضل

شوف شرحي لسكربت krk ربما يكون أريح لك

بالتوفيق


أخي المشكلة ليست بالخط الأحمر المشكلة من تكبير الكلام

بمعنى خروجه مع بعض شيء غريب فعلاً

مع أن كل شيء مسويه بنفسي حروف الروماجي وأيضاً العمل كامل منتعبي، أيضاً لم أفهم قصدك بفلتر ديمو

راح أرفع لك الملف بتاع التوقيت http://www.mediafire.com/?ctg0bmc59oyghah

أنتظر الرد اخي

mr-naroto
13-6-2013, 03:35 AM
<MR-NARUTO> مشكلتي هي نفس ما شفتها في منتدى مسومس <MR-NARUTO> ما أدري أيش حلها
<MR-NARUTO> هل هي من جهازي الي هو أسوس
<MR-NARUTO> والا أيه ؟
<~[VEGETA]> أعطيني الملخص هنا
<~[VEGETA]> للتو انتبهت لردك ذاك
<~[VEGETA]> أنت تقصد أن الكلمة كلها تتحرك وليس المقطع نفسه
<~[VEGETA]> يعني كلمة فيها 3 مقاطع تتحرك كلها مع بعضها وليس كل مقطع على حدىً؟
<MR-NARUTO> أوكيه تعرف حروف الروماجي أنا عاملها على الإيجي سب كما يفعله الجميع فيوم دخلتها على الأدوبي أصبحت مختلفه تخرج مع بعض وتكون مضطربه نوعا ما بمعنا لا تخرج كل واحده على حدى
<MR-NARUTO> أقصد في تأثير التكبير
<~[VEGETA]> فهمت، هذه مشكلة شائعة في كاريوكيات الآفتر
<~[VEGETA]> ستحدث معك في أي تأثير وليس التكبير فقط
<~[VEGETA]> لأن السكربت والبرنامج فهم أنك تريد عمل التأثير على الكلمة كلها
<~[VEGETA]> بينما أنت تريد عمله على مقطع مقطع
<MR-NARUTO> يب أنا ملاحضها في جهازي القديم الأسوس أيضاً هههههه
<~[VEGETA]> الحل بسيط


<MR-NARUTO> أيوه
<~[VEGETA]> أنا لا أذكر كل خفايا الآفتر الآن لذا عليك أنت بالتدقيق أكثر
<~[VEGETA]> تعرف خصائص أي
<~[VEGETA]> text animator
<~[VEGETA]> في الآفتر
<MR-NARUTO> يب
<~[VEGETA]> أنت تختار إحدى 3 خيارات
<MR-NARUTO> مفتوح عندي
<~[VEGETA]> character - word - line
<~[VEGETA]> الوضع الافتراضي يكون
<~[VEGETA]> word
<~[VEGETA]> على ما أظن
<~[VEGETA]> لكن أنت هنا تحتاج أن تجعله
<~[VEGETA]> character
<~[VEGETA]> لأنه على كل مقطع
<~[VEGETA]> بينما لو عملت تأثير آخر في نفس السطر لكن تريده على السطر كاملاً مثل الدخول والخروج
<~[VEGETA]> وقتها تختار
<~[VEGETA]> line
<~[VEGETA]> هذا هو الحل الجذري الذي جربته بنفسي سابقاً
<~[VEGETA]> أكرر، هو من خيارات
<MR-NARUTO> تسلم يالغالي بس وين ألقا
<~[VEGETA]> text animator
<~[VEGETA]> لما تعمل
<~[VEGETA]> animator
<MR-NARUTO> TEXT ANIMATOR
<~[VEGETA]> text animator
<~[VEGETA]> تلقى الخيارات فيه
<~[VEGETA]> ابحث عنها فيه وستجدها
<MR-NARUTO> يب يب
<MR-NARUTO> تحت ADD
<~[VEGETA]> نعم في تلك المناطق
<~[VEGETA]> وقتها سيضبط معك إن شاء الله، مع التركيز على اختياره لأنيماتور التأثير
<MR-NARUTO> هههههههههههههههه
<MR-NARUTO> كم أنت خرآآآآآآآفي يا رجل
<MR-NARUTO> زبطت ~_~
<~[VEGETA]> الحمد لله
<MR-NARUTO> يا رجل أنت مصنوع من ذهب ^_^
<MR-NARUTO> تسسسسلم والله
<~[VEGETA]> الآن عليك بالذهاب إلى مسومس في موضوع الاستفسارات ووضع الحل فيه بالتفصيل
<MR-NARUTO> اوكيه
<~[VEGETA]> لا بأس بنسخ المحادثة في كود للاستزادة
<MR-NARUTO> بس انا حولته الى character
<MR-NARUTO> وبعده يحتاج أحوله لأي شيء ؟
<~[VEGETA]> هذا تأثير التكبير وهو على المقاطع، بقية تأثيرات المقاطع نفس الشيء
<~[VEGETA]> تأثيرات الدخول والخروج التي على السطر كامل، تختار لها
<~[VEGETA]> line
<MR-NARUTO> بس أحولها الى character

~ VEGETA ~
13-6-2013, 04:19 AM
أخ ناروتو، ضع كل المحادثة السابقة في كود (تحتاج إلى الرد المتقدم لذلك). الكود هو إشارة #.

كل الكلام في كود واحد.

Garoo
20-6-2013, 05:10 AM
السلام عليكم.

تواجهني مشكلة إنتاجية حاليًا.

أحد الحلقات ينقطع إنتاجها بعد بعد حوالي 5420 فريم من أصل 33 ألف.

الكود لا يحوي سوى أمر الاستدعاء وأمر تحويل نظام الألوان.

ما المشكلة؟

https://dl.dropboxusercontent.com/u/17081827/4535436.jpg

mohbaboo
20-6-2013, 07:22 AM
^
^
عادة أحلها بحذف الفريم الذي يسبب المشكلة بأمر

deleteframe(5419,5420,5421,5422)
أو

trim(0,5418)+ trim(5423,33000)
وضعت الفريم قبلها وبعدها لأنها عادة غير دقيقة وقت البحث بعض الأحيان

Garoo
22-6-2013, 04:17 AM
^
^
عادة أحلها بحذف الفريم الذي يسبب المشكلة بأمر

deleteframe(5419,5420,5421,5422)
أو

trim(0,5418)+ trim(5423,33000)
وضعت الفريم قبلها وبعدها لأنها عادة غير دقيقة وقت البحث بعض الأحيان

وماذا إن قلت لك أني أريد إضافة ملف أفتر :S

يبدو أن الحل الوحيد المتوفر هو:

1- إنتاج الحلقة لوسلس بدون أفتر مع حذف الفريمات المسببة للمشكلة
2- إعادة توقيت الأفتر على الإنتاج الجديد
3- إنتاج الحلقة مرة أخرى بدمج الأفتر الجديد مع الإنتاج الجديد

~ VEGETA ~
22-6-2013, 04:44 AM
وماذا إن قلت لك أني أريد إضافة ملف أفتر :S

يبدو أن الحل الوحيد المتوفر هو:

1- إنتاج الحلقة لوسلس بدون أفتر مع حذف الفريمات المسببة للمشكلة
2- إعادة توقيت الأفتر على الإنتاج الجديد
3- إنتاج الحلقة مرة أخرى بدمج الأفتر الجديد مع الإنتاج الجديد

المشكلة تكون أحياناً من الـ AVS نفسه.

لا أملك حل صافي للمشكلة حالياً... سأبحث لك في الغد.

ساموجين
22-6-2013, 02:59 PM
آلسلآم عليڪـم ﯛرحمة آلله سؤآلي..

ڪـيف آڪـرر آمر آلقص trim؟

بحيث آقص آلفريمآت من (911) آلى (3033)
ثم آقص من (43630) آلى (36687)
مجمـﯛع آلفريمآت 39999
عذرآ آن ڪـآن آلسؤآل مڪـرر لڪـني لم آجده في آلفهرس..
ﯛلآ آستطيع آلبحث في آلصفحآت لآن آلنت بطيئ لدي~

flowerfat
22-6-2013, 06:13 PM
السلام عليكم
حبيت اسال كيف ازيل الترجمة من الفيديوو؟

The Muadi
28-6-2013, 01:03 PM
السلام عليكم

أريد أن أستفسر عن الخط الذي يستخدمه فريق mct

ولا أريد أن تزودوني بالخط الذي عدل اسمه لـ MCT_Conan، أريد إسم الخط الأصلي

تحياتي

Garoo
28-6-2013, 05:01 PM
السلام عليكم

أريد أن أستفسر عن الخط الذي يستخدمه فريق mct

ولا أريد أن تزودوني بالخط الذي عدل اسمه لـ MCT_Conan، أريد إسم الخط الأصلي

تحياتي


قد لا أكون مفيدًا لأني لا أعرف اسم الخط الأصلي .. ولكن إذا لم يعجبك الاسم فهناك برامج تغير الأسماء مثل :

http://www.neuber.com/typograph/download.html

ساموجين
28-6-2013, 06:36 PM
آلسلآم عليڪـم ﯛرحمة آلله~

آصبح آلدخول للمنتدى هذه آلآيآم حرب خآسرة ظفرت منهآ بجولة...
icon994
<< آين ذهب بقية آلموضوع!!!؟

سؤآل آلسآبق..



سؤآلي..

ڪـيف آڪـرر آمر آلقص trim؟

بحيث آقص آلفريمآت من (911) آلى (3033)
ثم آقص من (34630) آلى (36687)
مجمـﯛع آلفريمآت 39999


وآجآبني آحد آلآخوة مشڪورآ..بآن آضع آلفريمآت..آلتي آريد عرضهآ وليست آلتي آرغب بقصهآ. معڪوسة

تم آلتطبيق



trim(911,0)+trim(34630,3033)+trim(39999,36687(

لڪن للآسف يرفض آلآنتآج حتى يتم حذف هذآ آلآمر من آلسڪربت..

مآ آلحطأ؟؟؟

..وما آلحل آلآن؟؟؟

.

OVANOVE
28-6-2013, 06:37 PM
آلسلآم عليڪـم ﯛرحمة آلله سؤآلي..

ڪـيف آڪـرر آمر آلقص trim؟

بحيث آقص آلفريمآت من (911) آلى (3033)
ثم آقص من (43630) آلى (36687)
مجمـﯛع آلفريمآت 39999
عذرآ آن ڪـآن آلسؤآل مڪـرر لڪـني لم آجده في آلفهرس..
ﯛلآ آستطيع آلبحث في آلصفحآت لآن آلنت بطيئ لدي~

وعليم السلام

الأمر بسيط

استعملي الامر كالتالي


trim(911,3033)+trim(43630,36687)

وفقط اي افصلي بين التريمات "Trim " بعلامه الــ+

وفقط

-_-

بالتوفيق

The Muadi
28-6-2013, 07:29 PM
آلسلآم عليڪـم ﯛرحمة آلله~

آصبح آلدخول للمنتدى هذه آلآيآم حرب خآسرة ظفرت منهآ بجولة...
icon994
<< آين ذهب بقية آلموضوع!!!؟

سؤآل آلسآبق..



وآجآبني آحد آلآخوة مشڪورآ..بآن آضع آلفريمآت..آلتي آريد عرضهآ وليست آلتي آرغب بقصهآ. معڪوسة

تم آلتطبيق



لڪن للآسف يرفض آلآنتآج حتى يتم حذف هذآ آلآمر من آلسڪربت..

مآ آلحطأ؟؟؟

..وما آلحل آلآن؟؟؟.





يمكنك استعمال برنامج AvsP فهو سيسهل عليكي عملية القص، ويمكنكِ تحميله من هنا (http://www.avisynth.org/qwerpoi/AvsP_v2.0.2.zip)

في البداية استدعي السكربت الى البرنامج وبعدها اتبعي هذا المسار حتى تدخلي الى اداة القص في البرنامج
Video>Trim selection editor>Show trim selection editor

وهذا شرح للاداة :

http://www.mlfnt.com/lives6/13248077421.jpg
http://www.mlfnt.com/lives6/13248079491.jpg

البرنامج سيقوم بادخال الاوامر الى السكربت تلقائياً، بعد ان تقومي بقص الاجزاء المراد قصها قومي بحفظ العمل ثم قومي بالانتاج

يفضل ان تستدخمي الخيار الثاني (خيار حذف المقاطع المحددة) فهو أسهل من الآخر

هذا الشرح من قبل الاخ فارس البرق (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1053242) فشكراً له

اتمنى اكون افدتك..

تحياتي

momenx
28-6-2013, 10:08 PM
عذرا العطل الاخير مسج اكثر الردود ولا اتذكرها..


ساموجين

هذا امر القطع..

ستاتي بالفريم من والى ثم تكتبي العدد الاكبر اولا حتى لا يعرضه بل يقطعه او يقصه..
او ان كنت تريدي عرص من والى فاكتبي العدد من الصغير الى الكبير مع اضافة الامر..





trim(3033,911)+trim(43630,36687)



او عليكي استخدام AvsP في القطع ومن ثم اخذ الاوامر ومعاينة عملك اذا كان صحيح ام لا..

_______________________

flowerfat

اذا كان سوفت سب فيمكنك عمل ذلك..وان كان هارد سب فلا يمكنك...
هناط طرق كثيره..ومنها ببرنامج mkvmerge GUI

ساموجين
29-6-2013, 07:18 AM
:. شڪـرآ للجميع..:


The Muadi

شڪـرآ..لڪـ..شرح مفيد جدآ..
تم آلتحميل و...
لڪـن آلبرنآمج جديد عليَّ أول مرة أستخدمه!!
لو تدلني على موضوع يشرحه أڪثر..أڪون شآڪرة لڪـ.

وآيضآ..

هل آلحذف بهذآ آلبرنآمج سيؤثر على آلتوقيت في ملف آلترجمة آم لآ؟..

وشـڪراً

ALKOON
29-6-2013, 07:56 AM
هل آلحذف بهذآ آلبرنآمج سيؤثر على آلتوقيت في ملف آلترجمة آم لآ؟..


بالـتاكيد أختي سيؤثر على توقيت ملف الترجمة...
لأن مدة الحلقة ستقل لأنك ستقومين بقطع بعض المقاطع من الحلقة

The Muadi
29-6-2013, 10:40 AM
:. شڪـرآ للجميع..:


The Muadi

شڪـرآ..لڪـ..شرح مفيد جدآ..
تم آلتحميل و...
لڪـن آلبرنآمج جديد عليَّ أول مرة أستخدمه!!
لو تدلني على موضوع يشرحه أڪثر..أڪون شآڪرة لڪـ.

وآيضآ..

هل آلحذف بهذآ آلبرنآمج سيؤثر على آلتوقيت في ملف آلترجمة آم لآ؟..

وشـڪراً

تفضلي شرح مفصل اكثر للبرنامج


بعد ما نحمل الاداة ونفك الضغط عنها راح يطلع لنا مجلد وبه العديد من الملفات

نفتح فقط اداة AvsP


http://www.e22e.com/uploads/13451744177.png



الان هذهِ هي واجهة الاداة

http://www.e22e.com/uploads/13451750151.png




مثل ما تلاحظون هذه المساحه البيضاء هي اللتي نكتب عليها الأوامر

ملاحظه : تستطيع من خلال هذه الأداة فتح ملفات avs اللي هي ملفات الاوامر (السكربت)

يعني مثلا انت عملت طريقة القطع مثل الطريقه الاولى وانتهيت من كل شي والعمل الان جاهز للإنتاج

بإمكانك قبل الانتاج فتح السكربت عن طريق اداة AvsP ومشاهدة النتائج لكي تتجنب الأخطاء قبل الانتاج

كما أنك تستطيع رؤية عدد الفريمات في أي لقطه من الحلقة عن طريق هذه الأداة ..

لكن انا ما انصح استدعاء السكربت بعد الانتهاء منه الى الاداة ..

بل أؤيد العمل بالسركبت عن طريق اداة AvsP مباشره

مثل ماراح نعمل الان ..


....


الان في هذه المساحة البيضاء راح نكتب الاوامر اللي نحتاجها للإنتاج سواء كانت اوامر استدعاء او معالجه


لنكتب الان أمر استدعاء الحلقه ..

http://www.e22e.com/uploads/13451750152.png



بعد كتابة الأمر نضغط على "f5" لكي تتحدث التغييرات

شاهدو بعدما ضغطنا على f5 ظهرت لنا الحلقة ^.^


http://www.e22e.com/uploads/13451750153.png




ولو وضعنا امر استدعاء ملف الترجمه والشعار فسوف يعرضها لك ايضا ..

مثلا لو كنت تريد مشاهدة الخط والستايلات ^^ او الشعار ..

وهذه تفيد كثيرا في عرض امور المعالجه والفلتره ..



الان السؤال كيف سنقطع جزء من الحلقة ؟ هل هو بكتابة الأمر Trim كما فعلنا بالخطوه الأولى ؟

الجواب هو "لا" ليس مثل الطريقة الأولى ..

بل أن هنالك ميزه رائعه جدا في AvsP وهي تسهل لك علية القطع كثيرا

الان نذهب الى Video > Trim selection editor > show Trim selection editor


http://www.e22e.com/uploads/13451750154.png





الان شاهدو الصوره التاليه ...

http://www.e22e.com/uploads/13451750155.png




اعتقد الصوره تشرح نفسها ..

الان حددو مااردتم قطعه او عرضه

جربوه بنفسكم الطريقه سهله جدا ..


http://www.e22e.com/uploads/13451750156.png






هكذا بعد ما حددنا وانتهينا نضغط Apply


لاحظوا الان أمرين ..

الأول : الحلقة المعروضه عندك تم قطعها وعلاجها وتستطيع الان معاينتها بحريه ولو كان هنالك امر اخر نسيته فتستطيع عمل
القص مره اخرى

الأمر الاخر : أنه تم اضافة أمر Trim في المساحة البيضاء (مساحة الكتابة)


هذه هي الطريقه

اعتقد وااضحه جدا وبسييطه جدا جدا ..


الان نحفظ العمل وننتج =)


http://www.e22e.com/uploads/13451750157.png


وأريد أن أعلق على رد الأخ ALKOON (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1027684) بأن التوقيت لن يتأثر إذا كانت اوامر القص بعد امر استدعاء الترجمة، وبالنسبة لي أعتقد أنه يجب ان تكون اوامر القص في نهاية السكربت إذا كانت كانت الترجمة متوافقة مع الفيديو قبل القص أو إذا كان الانتاج هو الاعتيادي ولا يحتاج فلاتر واضافات ...الخ

لكن هذا ينطبق على انتاج الهارد سب فقط لكن في السوفت سب كلام الأخ ALKOON (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1027684) صحيح 100%

تحياتي

OVANOVE
29-6-2013, 10:51 AM
[/SPOILER]

وأريد أن أعلق على رد الأخ ALKOON (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1027684) بأن التوقيت لن يتأثر إذا كانت اوامر القص بعد امر استدعاء الترجمة، وبالنسبة لي أعتقد أنه يجب ان تكون اوامر القص في نهاية السكربت إذا كانت كانت الترجمة متوافقة مع الفيديو قبل القص أو إذا كان الانتاج هو الاعتيادي ولا يحتاج فلاتر واضافات ...الخ

تحياتي



كيف لن يتأثر وهناك نص جميل قاله الكون


لأن مدة الحلقة ستقل لأنك ستقومين بقطع بعض المقاطع من الحلقة

الدقيقه من واحد إلى 3

راكان:هل لك أن تساعدني ...ارجوك اسرع..لقد استــ...!
الدقيقه الرابعه: تباً لقد حدث له أمر سيئ..

وانت هنا قطعت الدقيقه الثانيه مثلاً
والتي كانت تقول

راكان: لاتحاول ان تساعدني انهم خطيروووون...

بقطعك لها يتغير التوقيت "شيئ اكيد توقيت الفيديو "
وتصبح الدقيقه الرابعه "دقيقه التحسر" مكان الدقيقه الثالثه "
اظن وضحت

احب الصباح وروقانه -_-

The Muadi
29-6-2013, 11:17 AM
كيف لن يتأثر وهناك نص جميل قاله الكون



الدقيقه من واحد إلى 3

راكان:هل لك أن تساعدني ...ارجوك اسرع..لقد استــ...!
الدقيقه الرابعه: تباً لقد حدث له أمر سيئ..

وانت هنا قطعت الدقيقه الثانيه مثلاً
والتي كانت تقول

راكان: لاتحاول ان تساعدني انهم خطيروووون...

بقطعك لها يتغير التوقيت "شيئ اكيد توقيت الفيديو "
وتصبح الدقيقه الرابعه "دقيقه التحسر" مكان الدقيقه الثالثه "
اظن وضحت

احب الصباح وروقانه -_-

أتفق معك اذا كان الانتاج سوفت سب لانه لا يتم دمج الترجمة بها، لكن اذا كانت هارد سب فسيختلف الوضع ...

لأن إذا كان هارد سب وقمت بوضع اوامر القص بعد امر استدعاء الترجمة عند الانتاج سيتم دمج الترجمة ثم سيتم القص لذا لن يتأثر التوقيت بسبب ان الترجمة دمجت بالفيديو قبل ان يتم قص اجزاء منه (الوضع مشابه لقصك جزء من حلقة تم انتاجها هارد سب)

وأنا قمت البارحة بصق جزء من فيلم لكونان ولم يتاثر التوقيت

تحياتي

OVANOVE
29-6-2013, 12:25 PM
أن إذا كان هارد سب وقمت بوضع اوامر القص بعد امر استدعاء الترجمة عند الانتاج سيتم دمج الترجمة ثم سيتم القص لذا لن يتأثر التوقيت بسبب ان الترجمة دمجت بالفيديو قبل ان يتم قص اجزاء منه (الوضع مشابه لقصك جزء من حلقة تم انتاجها هارد سب)





اهااا

قٌل هذا مسبقاً

هارد سب اهااا

The Muadi
29-6-2013, 12:30 PM
قد لا أكون مفيدًا لأني لا أعرف اسم الخط الأصلي .. ولكن إذا لم يعجبك الاسم فهناك برامج تغير الأسماء مثل :

http://www.neuber.com/typograph/download.html


ليس أنه لا يعجبني الاسم، لكن لا اريد ان استعمل خط باسم فريق mct لانه ممكن ان يقول البعض انها سرقة لذا اريد اسم الخط الاصلي حتى استطيع الترجمة به...

تحياتي

Garoo
30-6-2013, 03:28 AM
ليس أنه لا يعجبني الاسم، لكن لا اريد ان استعمل خط باسم فريق mct لانه ممكن ان يقول البعض انها سرقة لذا اريد اسم الخط الاصلي حتى استطيع الترجمة به...

تحياتي



لا أعتقد أنه سرقة .. سبق وأن استخدمته وأعتقد أن هناك الكثيرون غيري يستخدمونه بعد توفيره من قبل MCT ::.

يمكنك سؤال أحد مشرفيهم مباشرة فلا أعتقد أن أحدًا هنا يعرف الخط الأصلي ::.

momenx
30-6-2013, 04:38 PM
~ VEGETA ~ (http://www.msoms-anime.net/member.php?u=1222826)

المشكله في حد ذاتها لم اعرف ان احدد مشكلة الخام -_-

وليس بامكاني رفع مقطع من الفيديو >> الفيديو BD ولو اخذت منه مقطع بدون ما تنقص الجوده مشكله :)

اهتزاز في الفيديو + هل تعلم النقط السوده التي تظهر في الفيديو القديم + اهتزاز في الالون غامق فاتح او شبه هكذا ؟

وكان الشاشه او الفيجا بها خلل XD

هل استفد :)

Narcon-sama
2-7-2013, 05:09 AM
إذا الخام bdmv يمكنك استخدام tsmuxer لكي تقص مقطع صغير منه

~ VEGETA ~
2-7-2013, 02:02 PM
إذا الخام bdmv يمكنك استخدام tsmuxer لكي تقص مقطع صغير منه

حتى لو كان MKV فببرنامج MKV merge ممكن قص مقطع معين لكن القص لن يكون دقيقاً لأنه يعتمد على الكيفريم. لكن كافي وزيادة.

karemo
2-7-2013, 02:16 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !

لدي مشكلة ما

وهي أثناء الإنتاج ( أثناء تقليصي للحجم في ال10 بت )

وقت الوفيديو الطبيعي 23 دقيقة و 50 ثانية

قمت بقص مقدمة الحلقة وأغنية البداية تقريبا 5 دقائق

المفروض يكون مدة الملف 18.5 دقيقة تقريبا

المفاجأة مدة الصورة ( الفيديو ) 21 دقيقة !!!

ولكن مدة ملف الصوت وحده 18.5 دقيقة أي سليمة 100%

خمنت ان السبب هو تغير فريمات الفيديو أثناء الإنتاج وضغط حجمه وبالفعل وجدتها كذلك مع رونوق ( رونقة الحياة )

بعدها وجدت أن سرعة الفريمات 29.7 ( تقريبا ) والأوريجينال 27.4 ( تقريبا )

فاضضطررت إلى تغيير الفرام رات من 1001\24000 إلى 1001\30000

وأعدت الإنتاج وجدت مدة ملف الفيديو 17 دقيقة وبعض الكسور ^^" يعني 17.3 مثلا

دخلت موضوع [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بسرعة فريمات متغيرة VFR

ونفذت ما به وعندما جمعت الصوت والصورة والترجمة وجدت فارق الصوت أصبح 7 ثوان تقريبا ؟

ما الحل لهذه المعضلة

مع العلم الانمي الذي أعمل عليه هو ون بيس وحسبما قال ألبسي أن ون بيس يعتمد على سرعة فريمات متغيرة


أرجو أن اجد الحل هنا فقد تعبت من هذه المشكلة ^_^ خصوصا الترجمة منتهية من يومين ^_^

Narcon-sama
2-7-2013, 07:46 PM
حتى لو كان MKV فببرنامج MKV merge ممكن قص مقطع معين لكن القص لن يكون دقيقاً لأنه يعتمد على الكيفريم. لكن كافي وزيادة.
هو يريد قص مقطع ليرفعه لنا لذا لا يحتاج الأمر للدقة فقط يحتاج لعدم التأثير على جودة وخصائص الفيديو

~ VEGETA ~
2-7-2013, 08:55 PM
هو يريد قص مقطع ليرفعه لنا لذا لا يحتاج الأمر للدقة فقط يحتاج لعدم التأثير على جودة وخصائص الفيديو

نعم هذا ما قصدته. ولكن إن كان المصدر متداخل فهنا Tsmuxer أفضل.


Karemo

مشكلتك هذه كانت بسيطة وأنت عقدتها إلى درجة يصعب فيها الحل.

أنت قصدك أنك جئت بملف منتج مسبقاً مثل mkv,mp4 وأردت تقليص حجمه وقص الأغنية... صحيح؟ إن كان كذلك انظر إلى ردي.

ملفك الأصلي هو VFR أي ذو سرعة فريمات متغيرة بينما الذي تجده أنت في ميدياإنفو في هذه الحالة ما هو إلا معدل تلك السرعات أو شيء آخر.

في البداية علي أن أنبهك أن كل ما تفعله سيأتي إليك بالمتاعب، استعمال خام أصلي أو استعمال الخام المنتج مباشرة يبقى أفضل وبالذات في حالتك.

أنت تحتاج إلى أداة تقص لك الـ timecode حتى تُرفقه مع الفيديو المنتج. وهذه الأداة هي ماكرو لبرنامج avsp واسمه trim timecodes وهذا (https://github.com/vdcrim/AvsP-macros/blob/master/Trim%20timecode.py) رابطه. طبعاً انسخ الموجود في الرابط (انسخ الكود يعني) ثم اذهب إلى مجلد macros في مجلد برنامج avsp وبعدها أنشئ ملف بامتداد py والصق فيه الكود وسمي السكربت مثلاً trim timecodes.

الآن افتح سكربت الإنتاج الذي يحتوي على أسطر trim الخاصة بالقص ومن خانة macros اختر هذا الماكرو.

بعدها سيأتي صندوق حوار بسيط جداً تختار منه ملف التايم كود الأصلي ثم تختار أي تحفظ الجديد وهناك خيارات أخرى لا تعبث بها إلا إن كنت تفهم ما تفعل وهي هنا لن تلزمك.

وبهذا ينتج لديك تايم كود مقصوص كما تريد.

انتج ملف الفيديو بالقص الذي تريده وكذلك الصوت (الصوت لا يتأثر بالتايم كود لأن ليس لديه فريم ريت) ثم في mkv merge أرفق التايم كود.

مع التشديد على أن لا تغير الفريم ريت للفيديو! حتى لو غيرته فما إن تضع التايم كود حتى يتغير إلى الصحيح لكن أخبرك بهذا لأن هناك أوامر تغيير الفريم ريت تقوم بتغييره عن طريق حذف أو إضافة فريمات!!! وهنا المقصد أن المهم هو عدد الفريمات وترتيبها.

خارج الموضوع: فلتر assumefps يغير الفريم ريت عن طريق تغيير مدة الفيديو لا عدد الفريمات ولهذا تجده مستعمل في أماكن كثيرة عكس الأمرين الآخرين.

يبدو أنني أطلت عليك لكن هذا موضوع مهم نوعاً ما وأتمنى شخصياً أن لا تُضطر أنت إلى استعماله مجدداً.

أخبرني بالنتائج كوني لم أجرب على إنتاج حقيقي لي وإنما تايم كود آخر.

بالتوفيق.

karemo
2-7-2013, 11:52 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !

شكرا لردك أخي فيجيتا

اتضح أن الملف ليس بفريمات متغيرة

بل ثابتة وأصل الملف هو فريمات 27 تقريبا
ولكن الحاوية mkv جعلت الفريمات هي 29 تقريبا

أثناء الإنتاج بعض القص وتقليص الحجم تصبح الملفات 21 دقيقة بدلا من 18.5 دقيقة

اتضح أن هذا بسبب أن الفريمات تتغير

لذا فبنصيحة من المحقق ذو القبعة ( بوارو )

قمت بتعديل الفريمات إلى 23 أثناء الغنتاج

اقترب الوضع قليلا

ولكن مازال الأمر به مشاكل أن الصوت لا ينضبط مع الصورة !!

=-=-=

نفذة ما بهذا الموضوع

[i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بسرعة فريمات متغيرة VFR

ووصلت كذلك لنتيجة قريبة من الامر مثل بوارو !

ولكن نفس المشكلة

كذلك كلامك أخي فيجيتا مقارب لما يوجد بالموضوع وهو بالإعتماد على التايم كود !

هل إذا هناك حل غير الغنتاج بالهارد سب ؟

~ VEGETA ~
3-7-2013, 12:24 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !

شكرا لردك أخي فيجيتا

اتضح أن الملف ليس بفريمات متغيرة

بل ثابتة وأصل الملف هو فريمات 27 تقريبا
ولكن الحاوية mkv جعلت الفريمات هي 29 تقريبا

أثناء الإنتاج بعض القص وتقليص الحجم تصبح الملفات 21 دقيقة بدلا من 18.5 دقيقة

اتضح أن هذا بسبب أن الفريمات تتغير

لذا فبنصيحة من المحقق ذو القبعة ( بوارو )

قمت بتعديل الفريمات إلى 23 أثناء الغنتاج

اقترب الوضع قليلا

ولكن مازال الأمر به مشاكل أن الصوت لا ينضبط مع الصورة !!

=-=-=

نفذة ما بهذا الموضوع

[i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بسرعة فريمات متغيرة VFR

ووصلت كذلك لنتيجة قريبة من الامر مثل بوارو !

ولكن نفس المشكلة

كذلك كلامك أخي فيجيتا مقارب لما يوجد بالموضوع وهو بالإعتماد على التايم كود !

هل إذا هناك حل غير الغنتاج بالهارد سب ؟





كلامك من بابه إلى محرابه خطأ.

والدليل هو الإجابة على السؤال التالي: كيف عرفت أن الملف ذو فريمات ثابتة وليست متغيرة؟ لا تقل لي أنك قرأتها في ميديا إنفو.

ثم كلامك عن أن MKV جعلته 29 خاطئ كلياً حيث الحاوي لا دخل له بالأمر.

أي شيء ستفعله بعد حديثك عن تلك الأشياء لن ينفع، ويبدو أني كتبت ذاك الرد الطويل التفصيلي بلا فائدة للأسف.

شرحت لك الأمر بالتفصيل وتبين أنك أنت نفسك لم تفهم المشكلة ومع ذلك أوضحتها لك، ولم أذكر أبداً أن الإنتاج هارد سب سيكون أفضل!

ما الفرق هنا بين الهارد والسوفت؟ لا شيء سوى أن هذا فيه ملف ترجمة وذاك ما فيه ملف ترجمة (الهارد) يعني أن كليهما فيه فيديو وهذا الفيديو فيه تايم كود ستكون مجبراً رغماً عنك على وضعه! حتى إن في حالة الهارد سب سيكون الأمر أصعب لأن ملف الترجمة دخل على الخط.

ما ورد في ذاك الموضوع كله كلام صحيح ومثبت ومجرب، وما قلته لك لن يكون سوى تأكيد له.

ثم يا أخ كريمو، أنا وضعت لك شرح فيه أداة بسيطة (سكربت نصي) مع تبيان خطوة بخطوة كيف تقص التايم كود ثم ببساطة ترفقه مع الفيديو... لمَ لم تحاول تطبيقه؟ ربما ستفشل من أول محاولة وثاني محاولة لكن الأمر سيتحسن... أما أن تأتي وترفض الكلام بحجة تجارب متخبطة هنا وهناك أدت وستؤدي إلى الفشل أمر لا يجدر بك تكراره.

حتى لو بدا لك أن الوضع أصبح "قريب" يظل خطأ. فلسفة الـ VFR تعني أن ليست كل المقاطع لها سرعة عرض واحدة لكن في كثير من الأحيان يكون كل الملف بسرعة واحدة 23.976 مثلاً وبعض مقاطع بسرعة مغايرة مثل 29.97 وأنت تظن أن وضعك لـ 23.976 سيجعل الأمر صحيح لكنك قضيت تماماً على مقاطع الـ29.

^
هذا بافتراض أنها مقاطع قليلة محددة وليست "قصاصات" هنا وهناك في جميع أرجاء الفيديو.

TL;DR: أعد قراءة الشرح وافهم المشكلة ثم طبق ما جاء فيه واترك عنك التجارب العبثية التي لا تستند على شيء نظري ولا عملي.

karemo
3-7-2013, 01:15 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته !

أعتذر ولكن يبدو لي أنني لم أبين مصدر معلوماتي ^^"

من أخبرني بهذا هو هيركيول بوارو

عندما أرسلت له صورة من ملف اإنفورماشيون



الخام الذي تتعامل معه سرعة فريماته ثابتة وليست متغيرة. عندما تكون متغيرة فستجده يكتب لك Variable frame rate أو Average/Maximum frame rate. الخام الذي عندك سرعة فريماته 27.4، ولكن الحاوي (m2ts/mkv/أو كائنًا ما كان) مُعدّ ليشغله ويعرضه بسرعة 29.97 فريم في الثانية.

هذا من ناحية الخام، أما بخصوص المشكلة التي واجهتك في طول الفيديو فالمشكلة ليست من الخام ولا من سرعة فريماته، بل هي في خطأ في ملف الإنتاج عندك غالبًا (لم ترسل ملف ال avs كما طلبتُ منك، كانت معرفة الخطأ ستكون أسهل معه!). بما أن طول الفيديو صار 21 دقيقة بدل 18.5، فهذا يعني أن الفيديو الذي كانت سرعة فريماته 27.4 صار يُعرض بسرعة 23.976 دون حذف فريمات منه، أي أنك تعرض الفيديو الأصلي بشكل أبطأ فحسب. غالبًا سبب ذلك هو استخدام أمر AssumeFPS (أو أي عملية مشابهة) بدل أمر ChangeFPS. الطريقة الصحيحة البسيطة لتحويل سرعة الفريمات هي كالتالي:
1- تستدعي الفيديو من غير تحديد سرعة الفريمات باستخدام أمر ffvideosource
2- تكتب أمر ChangeFPS(23.976) في السطر الذي يليه.

^_^

شئ آخر نسيت تقريبا أن أكتبه في الرد السابق


طبعاً انسخ الموجود في الرابط (انسخ الكود يعني) ثم اذهب إلى مجلد macros

الكود كاملا من أوله لأخره

أعتقد أن بداية الكلام المكتوب بالاحمر شرح أو شئ كهذا ؟

هذا كان استفسارا ^^"


وبعدها أنشئ ملف بامتداد py

ما صيغة الpy أيضا ؟


الآن افتح سكربت الإنتاج الذي يحتوي على أسطر trim الخاصة بالقص ومن خانة macros اختر هذا الماكرو.


أفتحه ببرنامج AVSP؟


بعدها سيأتي صندوق حوار بسيط جداً تختار منه ملف التايم كود الأصلي ثم تختار أي تحفظ الجديد

هل أفتحه بالطريقة نفسها التي باستخدام برنامج الإيجي سب ( والتي تكون v2 ) فالملف هو mkv ؟


انتج ملف الفيديو بالقص الذي تريده وكذلك الصوت

يعني هل يمكنك كتابة أمر الإنتاج
لان كلام رونوق أنتجه بأمر 1001\\30000 وبكلام بوارو أحذف هذه الفريمات واغيرها باستخدام الأمر change إلى 23 كما ذكر ذلك في الإقتباس

وبكلامك هل أنتجها بكلام رونوق أم بـ 1001\24000 ؟



يبدو أنني أطلت عليك لكن هذا موضوع مهم نوعاً ما وأتمنى شخصياً أن لا تُضطر أنت إلى استعماله مجدداً.

أخبرني بالنتائج كوني لم أجرب على إنتاج حقيقي لي وإنما تايم كود آخر.

بالتوفيق.



لا يمكنني تحميل ملف حجمه 500 ميجا خام raw

ثم أحمل واحد مثله 500 ميجا تقريبا مترجم إنجليزي

أنا أحتاج المترجم إنجليزي كي أحتفظ بالتوقيت كما هو بالإضافة إلى جودة الحلقة جيدة وكذلك أنها mkv ^^"

فالحلقات القادمة ( إن كان لي عمر ) فستكون بهذه الطريقة تقريبا ^^"

وكذلك أعذر في كلامك الشديد اللهجة لأنك لم تكن تعرف ما مررت به يومين كاملين على الرسائل الخاصة
أو مواقع التواصل الإجتماعي أو الميرك كي أحاول الإنتاج أو اتعلمه من المنتجين ^^" وكلامي انا لست ادري كثير منه
نوعا ما ولكن هو كلام ناس أكيد تفقه في هذا الامر أكثر مني ^^"

~ VEGETA ~
3-7-2013, 02:05 AM
السلام عليكم

- استعمال changefps سيئ هنا (وفي كل مكان) لأنه يغير على الفريمات من ناحية عددها وهذا ما لا يجدر بأي منتج فعله. الصواب هو استعمال assumefps.

- الحاوي لا يعدل على الفريم ريت بدون تايم كود.

- تلك الطريقة لا تنفع أبداً لاكتشاف هل الملف متغير أم ثابت وفي الحقيقة أنها تخطئ في أحيان لا يستهان بعددها. الطريقة الصحيحة أظن مشروحة في درس إلبساي وسأكررها باختصار: استخرج ملف التايم كود (يكون v2 عادةً) - حوله إلى v1 باستعمال أداة avi_tc_package - ثم انظر إلى الملف وستجد المعدل المفترض والمقاطع التي لها فريم ريت مغاير (من أي فريم إلى أي فريم وما هو المعدل).

- سكربت py يعني python وهي لغة برمجة لن تهمك هنا. انسخ الكلام الذي في الكود كله وضعه في ملف باسم timecode trim مثلاً (الاسم غير مهم) وبامتداد py. مثل time code.py

- ضع هذا السكربت في مجلد macros.

- شغل برنامج avsp وافتح سكربت الإنتاج الذي يحتوي على أسطر القص trim مع التنبيه أنها تُخرج لك الحلقة بدون أغاني أي تبقي الحلقة وتقص الأغاني وليست التي تقص الحلقة وتبقي الأغنية.

لو الحلقة من الفريم 1000 إلى الفريم 2000 مثلاً والأغنية من 0 إلى 999 القص يكون trim(1000,2000) وهو الذي يُبقي الحلقة ويقص الأغنية... أظن أنك عامل هيك وهذا كان مثال لتوضيح شيء بسيط جداً.

- الآن أصبح لديك سكربت لقص التايم كود (time code.py) وسكربت الإنتاج الذي يحتوي على سطر القص وأيضاً الفيديو ولا ننسى التايم كود للفيديو الأصلي! كيف تستخرج التايم كود للفيديو الأصلي؟ باستعمال FFMS2 وبأمر بسيط في سطر الاستدعاء... ابحث عنه بنفسك حيث يُخرج لك تايم كود الملف وهو أهم ما لدينا (أصلاً كل الهرج هذا حتى نقصه).

تذكير: المشكلة هي قص التايم كود وفقاً للفريمات. لا تعدل على الفريمات بشيء (فقط ffvidesource مع خاصية استخراج التايم كود).

- ماذا تفعل الآن؟ تستعمل سكربت قص التايم كود لقص التايم كود! والسكربت واضح لا يحتاج إلى شرح.

- يظهر لديك الآن ملف تايم كود جديد (مقصوص) ويحتفظ بكل خصائص الملف الأصلي بالضبط! يعني المقاطع المتبقية بعد القص هي نفسها تلك التي في الملف الأصلي من ناحية عدد الفريمات وسرعة العرض وهذا بالضبط ما تحتاجه أنت.

- أكبر مشكلة انحلت الآن فأنت استخرجت التايم كود وقصصته وأصبح لديك الملف مقصوصاً ولنسمه مثلاً time_code_cutted.txt تمام؟ تبقى فقط أشياء روتينية وهي إنتاج الفيديو ثم إرفاق التايم كود معه.
انتج الفيديو باستعمال سكربت الإنتاج ومن دون التعديل على الفريم ريت أبداً... فقط استدعاء الملف + القص + الفلترة لو أردت. وبعد الانتهاء تدمج الملف ببرنامج mkv merge وتضع التايم كود المقصوص فيه.

- انتهينا ^_^.

___________________

أداة FFMS2 تستطيع تمييز الـ VFR وكذلك الإنكودر x264. لذا لو أنتجت (وستفعل هنا) دون التعديل على الفريم ريت ثم دمجت التايم كود لاحقاً ستعمل 100%.

أرجو أن تكون قد استفدت.

سؤال خارجي: لو مثلاً لدي تايم كود معين فيه بيانات معينة (لنقل أنها 23.976)... جئت أنا وأنتج الفيديو بمعدل 30 مثلاً مع استعمال assumefps الذي لا يغير من عدد الفريمات كما قلت. ثم دمجت هذا التايم كود. ما هو الـ FPS الذي سيُعرض به الملف النهائي؟

X_MAN
3-7-2013, 03:05 AM
هل يوجد طريقة لاستكمال ملف كان ينتج بالانكودر والجهاز فصل ؟؟؟

ساموجين
6-7-2013, 09:53 PM
آلسلآم عليڪـم ...

أنتجت حلقـۂ بـ x264
مع قطع جزء منها.
المشڪـلـۂ الآن..عند إضافـۂ الصوت
ڪـيف أقص الصوت ليتلاءم مع القطع في الفديو؟؟

جربت الطريقـۂ اليدويـۂ لڪـنها غير دقيقـۂ..


................

سبق وسألت عن طريقـۂ القطع المتعدد في الإنتاج وأرشدني الأخ The Muadi لإستخدآم برنامج AvsP
فقط للفائدة..الأمر يڪـون بتڪـرار + مرتين..هڪـذا

http://www2.0zz0.com/2013/07/06/17/824249941.png

(رونقة الحياة)
6-7-2013, 10:50 PM
.
.
ساموجين
أنا أنتج الصوت من نفس السكربت، وشرحت ذلك في موضوعي المثبت في القسم.

~ VEGETA ~
6-7-2013, 11:31 PM
بالإمكان قص الصوت دون إعادة إنتاجه عن طريق هذه الأداة: http://www.truth-ou.com/DemoKid/ASS_v1.1.2%20RC1.7z

ساموجين
7-7-2013, 02:58 AM
(رونقـۂ الحياة)

شڪـراً لڪـ لڪـن..
الـ MeGUI ..يرفض العمل..
ڪـان يعمل في السابق..ثم توقف فجأة..
أضفت لـﮧ ڪـل ما أعلمه من الفلاتر أو ملفات..dll لڪـن بدون فائدة..


~ VEGETA ~

شڪـراً لڪـ حملت الملف..لڪـن سؤال بل أسئلـۂ :)

1/ هل أفتح الملف في vrf.py أم TrimSubs

2/ في input هل أضيف ملف الصوت أم السيڪـربت؟
لو ڪـان سيڪـربت ماذا أڪـتب فيـﮧ؟

وشڪـراً..~

OVANOVE
7-7-2013, 03:43 AM
1/ هل أفتح الملف في vrf.py أم TrimSubs

2/ في input هل أضيف ملف الصوت أم السيڪـربت؟
لو ڪـان سيڪـربت ماذا أڪـتب فيـﮧ؟



فيه طرق كثيره ولكن بشكل بدائي جداً

1-/ افتحيه في vrf.py

2-/ في input اضيفي الصوت

3-/ وفي خانه Trims ضعي امر التريم "القص"

~ VEGETA ~
7-7-2013, 06:14 PM
الأمر منوط بالتجربة، ضعي سكربت الإنتاج أو أسطر التريم وقد ينفع.

OVANOVE
7-7-2013, 09:18 PM
الأمر منوط بالتجربة، ضعي سكربت الإنتاج أو أسطر التريم وقد ينفع.

انا اخبرها بذلك عن تجربه


فيه طرق كثيره ولكن بشكل بدائي جداً

1-/ افتحيه في vrf.py

2-/ في input اضيفي الصوت

3-/ وفي خانه Trims ضعي امر التريم "القص"

قومي بذلك وسينجح كما نجح معي بإذن الله

Axis sniper
7-7-2013, 11:30 PM
إممممم ، مش عارف أبدأ منين ض1
حاولت البدأ جديًا في تعلم الإنتاج ..
عندما بدأت واجهتني تلك المُشكلة :

http://im42.gulfup.com/bQ5mz.png

استشرت هادي ولكن الحل لم يفلح :)
أشيروا عليَّ جماعة الخبرة :D

~ VEGETA ~
8-7-2013, 12:34 AM
إممممم ، مش عارف أبدأ منين ض1
حاولت البدأ جديًا في تعلم الإنتاج ..
عندما بدأت واجهتني تلك المُشكلة :

http://im42.gulfup.com/bQ5mz.png

استشرت هادي ولكن الحل لم يفلح :)
أشيروا عليَّ جماعة الخبرة :D

سأسألك سؤال: هل قرأت ما هو الخطأ الذي يخبرك عنه البرنامج؟ لا أظنك فعلت. المفروض تقرؤه ثم تبحث عنه وستجد الحل بسرعة.

يقول لك أنه لا يوجد فلتر اسمه ffvideosource وبالتالي ضع هذا الفلتر في مجلد البلق إنز وهو من حزمة ffms2.

أتمنى من الكل محاولة معرفة الأخطاء وقراءة التقرير المكتوب دائماً وخصوصاً مع الأشياء التي لها CLI حيث دائماً ما تخبرك بكل ما يجري عكس الـ GUI مثل الميجوي وغيرها التي لا تخبرك بشيء يذكر (في منها يخبرك).

بالتوفيق.

karemo
8-7-2013, 12:45 AM
طيب أخي أكسس صنايبر !

المشكلة تكمن في ملف السكربت ^_^

وتقريبا أنت سميت الإسكربت بإسم وطلبت أن تحضره بإسم آخر

هذه المشكلة واجهتني كذلك ( تعلمت الإنتاج خلال بضعة أيام قريبة )

أكتب ملف السكربت الذي تتعامل معه

كذلك كود الإنتاج ( أمر الإنتاج ) الذي تلصقه في run ؟

لا اعتقد أنه صحيح ! فقد شاهدت أوامرا غريبة ^^"

x264.exe --preset slow --merange 24 --b-adapt 2 --ref 12 --bframes 12 --crf 20 --input-res 1280x720 --output result.mkv "H.avs"

تأكد من تسمية ملف السكربت ^^" بأنه " H " ^^"

شئ آخر إن نجح هذا الأمر فسيستغرق لو أنتجت حلقة كاملة تقريبا ساعتين

لهذا جرب هذا الأمر لو كنت تريد التجربة فهو لن يستغرق اكثر من 5 دقائق ولكن الحجم سيكون كبير

فقط جربه للتأكد مما تريده

أما الأول فجربه عند الإنتاج النهائي فهو سيقلل الحجم إلى النصف تقريبا ^^"

x264.exe --preset ultrafast --merange 16 --b-adapt 1 --ref 2 --bframes 2 --crf 20 --input-res 854x480 --output result.mkv "H.avs"

جرب وأخبرني ^^"

ملاحظة أنا معك على الفايس إن أردت ^^"

ملاحظة : هل فلتر ffms2 عندك ؟

(رونقة الحياة)
8-7-2013, 01:23 AM
.
.
~ VEGETA ~

نفس الذي قلته له، بأن الفلتر غير مثبت، لكنه يقول بأنه متأكد من أمره


karemo

http://code.google.com/p/ffmpegsource/downloads/list

------------------------------

بالمناسبة، لا أدري إن كان على أصحاب نظام الـ64 بت أن ينزلوا نفس الملفات التي وضعتها أنا في الموضوع أم لا
لأنني أرى هناك نسخ مخصصة للـ64 بت، سواء كان الفلتر أو الإنكودر... الخ

karemo
8-7-2013, 01:44 AM
أوي رونوق !

أنا أسأله هو هل الفلتر عنده أم لا ! نفس سؤال فيجيتا

يعني أنا عندي الفلتر ولا احتاجه أمال كيف انتجت أنا ؟!

=-=-=-=

بالمناسبة عذرا أخي فيجيتا ولكن نفع معي الإنتاج والصوت مع الصورة بهذه الطريقة

loadplugin("c:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
audio=FFAudioSource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv")
video=ffvideosource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv", fpsnum=24000, fpsden=1001)
AudioDub(video,audio)
Trim(7723,33404)

لهذا لا اعتقد أنه هناك داع لفعل ما طلبته وأعتذر منك فربما تظن حاليا أن كلامك غير مهم ولكنني طبقت أغلبه تقريبا

ولكن لم أنفذ خطواته بعدما وجدت تلك الطريقة من بوارو تنفع ^^"

~ VEGETA ~
8-7-2013, 01:50 AM
لا تستعملوا الـ avs بنمط 64. حملوا 32 واستعملوا الفلاتر عادي مثل نظام 32.

رونقة: الخطأ واضح يقول له أنه لا يكتشف الفلتر لذا المفروض يحذف الحزمة ويضعها من جديد. وأنوه على أنك تضع الفلاتر نفسها في مجلد Plugins وليس مجلد الحزمة FFMS2 كله في المجلد... يعني no subdirectory. أتمنى تكون فهمت علي.

ولو ما اشتغل معاك معناها في خطأ عبثي آخر ربما يحله حذف وتنصيب avs من جديد لأن هكذا أخطاء تنتج من الـ avs من حين إلى آخر كونه buggy.

لو أنك يا أخ آكسز قلت هذا في ردك لما ذكرتك به، المفروض تجرب بنفسك حل المشكلة ما دام أن الإنكودر يخبرك باسم المشكلة لكن لا بأس. ما وضعته كان نصيحة لك ولغيرك حتى تنتبهوا لها لا غير.

~ VEGETA ~
8-7-2013, 01:55 AM
أوي رونوق !

أنا أسأله هو هل الفلتر عنده أم لا ! نفس سؤال فيجيتا

يعني أنا عندي الفلتر ولا احتاجه أمال كيف انتجت أنا ؟!

=-=-=-=

بالمناسبة عذرا أخي فيجيتا ولكن نفع معي الإنتاج والصوت مع الصورة بهذه الطريقة

loadplugin("c:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
audio=FFAudioSource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv")
video=ffvideosource("f:\10Bit\One Piece 602.mkv", fpsnum=24000, fpsden=1001)
AudioDub(video,audio)
Trim(7723,33404)

لهذا لا اعتقد أنه هناك داع لفعل ما طلبته وأعتذر منك فربما تظن حاليا أن كلامك غير مهم ولكنني طبقت أغلبه تقريبا

ولكن لم أنفذ خطواته بعدما وجدت تلك الطريقة من بوارو تنفع ^^"




هذه الطريقة تثبت لك الفريم ريت على 23.976 ولو كان المعدل متغير بالفعل فهي تعتبر خطأ كبير. طريقتي لا تتطلب منك أكثر من دقيقة لتنفيذها وهي الصحيحة.

لو أنك أزلت تثبيت الفريمات وقتها ممكن تكون صحيحة.

تأكد أن هناك مقاطع معينة لن تكون جيدة إن كان المعدل متغير بالفعل، منطقياً فإن عرض مقطع أصله 29.97 بسرعة 23.976 سيبطئه وبالتالي خطأ. لو هناك مقطع Pan أفقي سترى المشكلة واضحة فيه.

جرب فعل ما قلته لك على الأقل وسترى أنه سهل جداً.

Axis sniper
8-7-2013, 02:23 AM
كنتُ مُتأكدًا :)
الأمور نفعت .. ولكن بعدما أزلت الـ avisynth وثبته مرةً أُخرى وأضفت له مرةً أُخرى الفلتر والأمور فلحت بحمد الله :)
شُكرًا للجميع وأَخُص بالذكر هادي وكريم ، وفيجيتا لا ض1 ض1
مرحبًا بي مرةً أُخرى :)

~ VEGETA ~
8-7-2013, 02:56 AM
كريم

سأسألك سؤال: كيف تعرف أن الملف VFR؟ أنا وضحت هذا في ردودي السابقة لو حبيت تغش ^_^.

وأطلب منك الآن أن تأتي بدليل أن ملفك VFR (والدليل هو ملف time code بصيغة v1، انظر ردودي كي تعرف كيف والطريق سهلة وتتحمل دقيقة فقط).

بعدما تأتيني بملف الـ timecodes v1 سأخبرك بأشياء... على أمل كلامك السابق ومعلوماتك كلها صحيحة وإلا ســ..... [ تم حجب هذه الجملة كونها غير مناسبة للأطفال ولذوي القلوب الضعيفة ].

غير مسموح رفض الطلب بالمناسبة.

___

آكسيز... الحمد لله أنه انحل. لا تقلق الـ avs برنامج قديم مليء بالمشاكل وعليك أن تعتاد عليه.

Jodie
9-7-2013, 06:29 PM
السلام عليكم
أنا لا اعرف في التحويل الى خام
عندى فيديو بصيغه MKV
أريد سحب الترجمه نهائيا بالايجي سب
ليصبح الفيديو خام بلا ترجمه
فما هي الخطوات :)

momenx
9-7-2013, 08:42 PM
أكاي & جودي (http://www.msoms-anime.net/u1264524.html)


هناااا (http://im34.gulfup.com/fGCsD.png)

ببرنامج mkvtoolnix وملف الترجمه مسمى بالتكست..
ويوجد طرق اخرى بالايجي سب والميديا بلاير والكثيرر..

ورمضان كريم ^^

Shihab Light
12-7-2013, 05:26 PM
السلام عليكم

أريد أن أستفسر عن محاكاة فريق mct لعناوين المحقق كونان ، كيف تم ذلك ؟

ALKOON
12-7-2013, 11:57 PM
السلام عليكم

أريد أن أستفسر عن محاكاة فريق mct لعناوين المحقق كونان ، كيف تم ذلك ؟







عن طريق برنامجين... الفوتوشوب و الأفتر إيفكت
يستخدم الفوتوشوب لتسهيل المحاكاة إن تطلب ذلك ويمكن القيام بالأفتر وتحريك المحاكاة بالافتر
احدهما او كلاهما ~

Garoo
13-7-2013, 04:39 AM
عن طريق برنامجين... الفوتوشوب و الأفتر إيفكت
يستخدم الفوتوشوب لتسهيل المحاكاة إن تطلب ذلك ويمكن القيام بالأفتر وتحريك المحاكاة بالافتر
احدهما او كلاهما ~

تفصيل ::

الفوتوشوب يستخدم لكتابة الكلام بنفس خط الفيديو ::.

الأفتر إيفيكتس يتم به تحريك الكلام بعد إنهائه بالفوتوشوب .. باستخدام إيفيكت CC Redial Blur واللعب بالحجم والشفافية ::.

Shihab Light
13-7-2013, 04:57 AM
شكراً لكما على الرد المفيد

لكن لدي سؤال ، كيف يتم تقليد نفس طريقة الكتابة في الفيديو عن طريق الفوتوشوب

Shihab Light
13-7-2013, 05:04 AM
هل يقومون بهذا عن طريق تقطيع الحروف اليابانية و جعلها تبدو عربية أم ماذا ؟

Garoo
13-7-2013, 05:51 PM
شكراً لكما على الرد المفيد

لكن لدي سؤال ، كيف يتم تقليد نفس طريقة الكتابة في الفيديو عن طريق الفوتوشوب

ربما لديهم خط يشبه الخط الياباني ::.

وربما يكتبون بخط عربي عادي (من مجموعة خطوط Hacen) مثلًا .. ثم يقومون باقتطاع الأطراف على شكل مثلثات من الخط العربي حتى يعطي نفس تأثير الخط الياباني ::.

~ VEGETA ~
13-7-2013, 09:27 PM
يصممون الشعار بالفوتو شوب ويحركونه بالآفتر. يوجد خطوط عربية جيدة للمحاكاة وقد تناسب الشعار لكنها نادرة. الشغل كله فوتو شوب.

cobra-mr
15-7-2013, 11:45 AM
سلام عليكم ^^

شباب انا سويت محاكاة بالافتر افيكت لكن لما ابجي انتجها انتاج نهائي يقولي خطاء رجعت شفت الأوامر و الدوات لقيت كل شي تمااام !

كمان جيت ابسوي محاكاة ثانية طلع نفس الخطاء !


http://img03.arabsh.com/uploads/image/2013/07/15/0c3444486cfa0c.png

ALKOON
15-7-2013, 12:22 PM
واضح ان سكربت دالة الـ insertsign مش مثبته او مش موجودة عندك

cobra-mr
15-7-2013, 08:48 PM
شكراً عزيزي الكون على الرد ^^

اخي اللأداة موجودة عندي في مجلد البلقن +مثبت اداتة اللوسليس

وحملت شرح الأخ كريتف تبع الدمج و طبقت الدرس تمااام بس نفس المشكلة

cobra-mr
16-7-2013, 05:21 AM
هل من مجيب ؟

Garoo
16-7-2013, 06:25 AM
شكراً عزيزي الكون على الرد ^^

اخي اللأداة موجودة عندي في مجلد البلقن +مثبت اداتة اللوسليس

وحملت شرح الأخ كريتف تبع الدمج و طبقت الدرس تمااام بس نفس المشكلة

أعد تثبيت Avisynth ::.

cobra-mr
16-7-2013, 06:41 AM
للاسف نفس المشكلة

Garoo
16-7-2013, 06:55 AM
للاسف نفس المشكلة

لست متأكدًا إذا كنت أستطيع المساعدة ولكن هلّا وضعت السكربت كاملًا هنا ::.؟!

cobra-mr
16-7-2013, 06:57 AM
DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net.avi")
Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms.avi")
insertsign(last,afx,00200,00270)

Garoo
16-7-2013, 05:49 PM
DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\Chunk1-AFX-Guide-By-Dragon-mario-www.msoms-anime.net.avi")
Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms.avi")
insertsign(last,afx,00200,00270)


Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms. avi")
امسح المسافة بين msoms. و avi


Afx=DirectShowSource("C:\Users\Ra2d\Desktop\msoms.avi")

cobra-mr
17-7-2013, 06:04 AM
شكراً لك عزيزي على ردودك لي

لكن نفس المشكلة +انا لم اضع المسافة بينهما عنمدا وضعت الكود لك هُنا اتت !

cobra-mr
17-7-2013, 10:50 AM
اخيراً بعد البحث و الأسئلة وجدت الحل اللي هو لة علاقة بالألوان

راح احط الحل هُنا من باب المساعدة .converttorgb32()

ضعو هذا الامر بعد استدعاء امر مقطع الافتر

Garoo
17-7-2013, 08:54 PM
اخيراً بعد البحث و الأسئلة وجدت الحل اللي هو لة علاقة بالألوان

راح احط الحل هُنا من باب المساعدة .converttorgb32()

ضعو هذا الامر بعد استدعاء امر مقطع الافتر


أقدّر لك وضع الحل وآسف لعدم القدرة على المساعدة ::.

لم أواجه هذا المشكلة يومًا .. ربما تحتاج لمراجعة إعدادات مقطع الأفتر أثناء إنتاجه ::.

بالتوفيق ::.

cobra-mr
18-7-2013, 04:45 AM
لا داعي للاعتذار اخي ماقصرت سويت اللي عليك و زيادة

اما بالنسة للأعدادات مقطع الافتر فأنا متاكد انها صحيحة

tanked
26-7-2013, 09:48 AM
انا يوم انتجت الفيديو يطلع لي بدون صوت

FFmpegSource2("D:\Games\PSP\[Blizzard-Shoot] Yu-Gi-Oh! 5D's\Season 1 (01~26)\6.mp4", atrack=-1)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\vsfilter.dll")
textsub("D:\Games\PSP\[Blizzard-Shoot] Yu-Gi-Oh! 5D's\Season 1 (01~26)\yugo6.ass")

الراو الي استعمل هارد لاني ما حصلت سوفت كيف اخلي الصوت يعمل اعتقد يجب ادخال امر ارجو المساعدة شكراً

momenx
29-7-2013, 06:43 AM
tanked (http://www.msoms-anime.net/u1216587.html)

باي شىء تنتج ؟

فقط ادمج الصوت مع الفيديو..

Shihab Light
8-8-2013, 11:12 PM
السلام عليكم

أريد طريقة إنتاج محاكاة الأفتر بأسلوب 10 بت و أنكودر h.264

(رونقة الحياة)
10-8-2013, 10:05 AM
.
.
وعليكم السلام .. السلام عليكم:

مشكلة مزعجة :/
حاليًا نظامي 64 بت .. أردت إنتاج الفيديو لكنه يفشل في البداية
المشكلة تكون مع أمر "ffvideosource" طبعًا وضعت ملفاته في مجلد الفلاتر الخاص بالـavisynth
أيضًا جربت إعادة تثبيت avisynth مع إعادة الجهاز.. مع استبدال الملفات بملفات الـffms ـ 64 بت
وكل هذا لم ينجح.. يقول أن السكربت به مشكلة.. جربت استدعاء الفلتر في السكربت ولا فائدة

جربت وضع الأمر "DirectShowSource" ومباشرة عمل الفيديو :/
والـcccp ثبتها اليوم بأحدث نسخة :/ .. هل من حل ؟!

Hercule Poirot
10-8-2013, 12:57 PM
.
.
وعليكم السلام .. السلام عليكم:

مشكلة مزعجة :/
حاليًا نظامي 64 بت .. أردت إنتاج الفيديو لكنه يفشل في البداية
المشكلة تكون مع أمر "ffvideosource" طبعًا وضعت ملفاته في مجلد الفلاتر الخاص بالـavisynth
أيضًا جربت إعادة تثبيت avisynth مع إعادة الجهاز.. مع استبدال الملفات بملفات الـffms ـ 64 بت
وكل هذا لم ينجح.. يقول أن السكربت به مشكلة.. جربت استدعاء الفلتر في السكربت ولا فائدة

جربت وضع الأمر "DirectShowSource" ومباشرة عمل الفيديو :/
والـcccp ثبتها اليوم بأحدث نسخة :/ .. هل من حل ؟!

وعليكم السلام،

لست مضطرًا إلى استخدام ال 64 بت. استخدم نسخة ال 32 بت للإنكودر x264 وللـ avisynth (وتأكد أنك تستدعي نسخة ال 32 بت في سكربت ال avs، والتي تكون في مجلد c:\program files (x86)\avisynth عادة)، وبعدها سيعود كل شيء كما كان.

dete.ctive2

(رونقة الحياة)
10-8-2013, 08:09 PM
.
.
^ متأكد إني سويت كذا وما اشتغل :/ والآن بعد ما شبعت نوم اشتغل ض4
تبقى مشكلة أنه لا يستطيع استدعاء ملف الـavi الملزلز :/
لا أريد إنتاج ألفا ووجع راس بالأفتر.. أنتجت العمل كامل باللوز لوز ض4 ربما الإشكالية في نظام الألوان >_>"
شكرًا أيها الممندكس ض4

--------------

حوّلت نظام الألوان وعمل السكربت :) شكرًا بوارو مرة أخرى

~ VEGETA ~
10-8-2013, 10:40 PM
.
.
وعليكم السلام .. السلام عليكم:

مشكلة مزعجة :/
حاليًا نظامي 64 بت .. أردت إنتاج الفيديو لكنه يفشل في البداية
المشكلة تكون مع أمر "ffvideosource" طبعًا وضعت ملفاته في مجلد الفلاتر الخاص بالـavisynth
أيضًا جربت إعادة تثبيت avisynth مع إعادة الجهاز.. مع استبدال الملفات بملفات الـffms ـ 64 بت
وكل هذا لم ينجح.. يقول أن السكربت به مشكلة.. جربت استدعاء الفلتر في السكربت ولا فائدة

جربت وضع الأمر "DirectShowSource" ومباشرة عمل الفيديو :/
والـcccp ثبتها اليوم بأحدث نسخة :/ .. هل من حل ؟!

باختصار، استعمل نسخة 32 بت من الـ avs والإنكودر في حالة اللوسليس. بعد ذلك انتج اللوسليس إلي هو فيديو بإنكودر 64. لا تستعمل avs 64.

لا تستعمل directshowsource أبداً. عندك مثلاً avisource بديل وغيره أيضاً.

(رونقة الحياة)
11-8-2013, 05:22 AM
^
أنتجت بكود 32 بت :/ نسيت ألا أجرب الـ64.. أشكرك

Shihab Light
11-8-2013, 03:52 PM
السلام عليكم

هل يوجد من طريقة لتحويل ال avi إلى mkv

Axis sniper
11-8-2013, 04:19 PM
^
أنتجت بكود 32 بت :/ نسيت ألا أجرب الـ64.. أشكرك


بالمناسبة يا رونقة، هذه تقريبًا كانت مشكلتي D:

~ VEGETA ~
11-8-2013, 04:34 PM
^
أنتجت بكود 32 بت :/ نسيت ألا أجرب الـ64.. أشكرك


لأنك ذكي. ^_^

أصلاً المغزى من الإنكودر 64 هو الإنتاج النهائي على أنظمة 64. استعمله المرة القادمة.


السلام عليكم

هل يوجد من طريقة لتحويل ال avi إلى mkv

ببساطة استعمل mkv merge لتضع محتويات الـ avi بداخل mkv. أما إن أردت إعادة الإنتاج فتلك قصة أخرى، ووقتها الإنكودر ينتجها لك بكفاءة.


بالمناسبة يا رونقة، هذه تقريبًا كانت مشكلتي D:

حصل خير، المرة القادمة لا تعتمد على رونقة << حقد مفاجئ بلا سبب، للمتعة فقط.

Shihab Light
12-8-2013, 12:27 AM
~ VEGETA ~ (http://www.msoms-anime.net/u1222826.html)

شكراً لك أخي . أنقذتني من الإنتاج هارد

(رونقة الحياة)
12-8-2013, 01:59 AM
.
.
فيجيتا.. جربت الـ64 وظهر خطأ ولم يبدأ الإنتاج :/ خليني على الـ32 مسالم ومافيه مشاكل ض4

~ VEGETA ~
12-8-2013, 04:56 AM
.
.
فيجيتا.. جربت الـ64 وظهر خطأ ولم يبدأ الإنتاج :/ خليني على الـ32 مسالم ومافيه مشاكل ض4


you are doing it wrong

لا تستعمل إنكودر 64 مع AVS 32 bit. وأنا لا أنصح باستعمال AVS 64 bit لذا لا تستعمل إنكودر 64 بت مع AVS.

أدخل ملفات فيديو فقط إلى إنكودر 64 بت وهنا أقصد اللوسليس، فبهذا أنت لم تستعمل AVS وسيعمل الإنكودر تماماً مثل ذو 32 بت ولكن أسرع.

لو ظهر معك خطأ ضعه هنا وإن شاء الله نساعدك.

aLfAiFaWeE
14-8-2013, 11:11 PM
بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

انا عندي مشكلة عويصة شوي :/ طبعاً لاني مترجم ولا سويت ترجمة بحياتي غير المانجا وشوي بعد :D

السالفة ومافيها انا عندي برنامج formatfactory اشتغل عليه من اكثر من 5 سنوات وماشي معايا زي الفل بس كنت استخدمه لمنتديات رياضية

المشكلة تحصل معي اذا جيت احول ملفات MKV الى MP4 طبعاً بالبداية نجحت معي بنفس الطريقة لكن الترجمة ماكانت تضهر معي ..

مع البحث والشروح لقيت طريقة وهي بتثبيت K-lite codec وبرنامج Avisynth وبالفعل سويت المطلوب وحاولت احول المقطع بالاعداداات هذي /

http://img401.imageshack.us/img401/2695/vzv.png

تم التحويل وتم دمج الترجمة لكن للأسف الصوت سريع جداً جداً ويينتهي قبل المقطع .. طبعاً المشكلة تجيني فقط في حالة حطيت ثاني خيار On .. وما اقدر استغني عن هذا الخيار لاني بدونه ما اقدر ادمج الترجمة

للتوضيح اكثر هذا الملف قبل وبعد .. زي المثال يعني

http://www.gulfup.com/G.png (http://www.gulfup.com/?OmPF3P)

اعدادات المقطع الاول والثاني يمكن تفيدكم /

الاول
Video: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 [VideoHandler]
Audio: AAC 48000Hz stereo 192Kbps [SoundHandler]


الثاني
Video: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 29.97fps [Undetermined (Video 1)]
Audio: AAC 44100Hz stereo [Undetermined (Audio 1)]

اللي فهمته تقريباً ان المشكلة في أوامر برنامج Avisynth اللي تساعد FormatFactory .. لكن للأمانة ما اعرف لهذا البرنامج ابداً ولا افهم فيه.. اتمنى تساعدوني فديتكم (L )

~ VEGETA ~
15-8-2013, 03:35 PM
حسب معدل عرض الفريمات (FPS). الطريقة السهلة وبدون أي مشاكل هي استعمال الإنكودر. يوجد درس هنا عن استعمال الإنكودر مباشرة في القسم لكن سأكتب بإيجاز:


1- حمل الإنكودر من هنا (http://komisar.gin.by/old/2345/x264.2345kMod.x86.exe). الآن أعد تسميته إلى x264 ثم ضعه في مجلد وليكن اسمه encoder وفي مسار C. يعني هكذا:


C:\encoder\x264.exe

تمام؟ أهم شيء الأسماء والمسار هنا ولو أردت مسار آخر وأسماء أخرى ما في مشكلة لكن أنا طرحت لك هذه كمثال.

2- اذهب إلى C وسترى مجلد encoder لكن لا تدخل إليه وإنما اضغط Shift ثم اضغط عليه بالزر الأيمن للماوس ثم اختر Open command Window here. سيفتح لك شاشة الـDOS في هذا المسار. انتهى الجزء الصعب الآن.

3- كل ما يسعك الآن هو كتابة أوامر الإنتاج وهذه الأخيرة ممكن تتعلمها من أي مكان مثل المرجع الموجود هنا، لكن أنت لست بحاجة لتعلمها كلها. جرب هذه الأوامر:


x264.exe --preset slow --crf 20 --bframes 8 --aq-mode 2 --acodec copy --output "outputfile.mp4" "inputfile.mkv"

هذه الأوامر تنتج لك ملف اسمه inputfile.mkv إلى outputfile.mp4 بإعدادات معينة. طبعاً ملف inputfile.mkv يجب أن يكون في مجلد encoder هذا، لكن لو كان في مجلد آخر مثل E:\video\inputfile.mkv فضعه بدلاً من inputfile.mkv.

اكتب الأمر السابق ثم Enter وسينتجه لك.

طبعاًَ المفروض تعرف أن اسم الملف مهم هنا، فأنا افترضت أن اسمه inputfile بينما في حالتك ممكن يكون غير لذا لا تكتب inputfile اعتباطياً... ركز في الطريقة والأوامر.

هذه أفضل لك من أي طريقة أخرى لأن الإنكودر يعلم ما يفعل. جرب ولو حدث معك شيء حاول فيه ثم اسأل وسنجيبك إن شاء الله.

لو كنت مصرّاً على واجهات لتستعملها فهناك واجهات تحويل أفضل بكثير من هذه مثل هذا البرنامج (http://winff.org/html_new/) وهذا البرنامج (http://avanti.arrozcru.com/) وهذا البرنامج (http://handbrake.fr/) وهذا البرنامج (http://tencoder.codeplex.com/) أيضاً.

aLfAiFaWeE
15-8-2013, 05:16 PM
جميل جداً هذا البرنامج بما انه يعتمد على الدوس فأتوقع انه الاضمن ;)

افهم من كلامك انه مافي طريقة استخدم فيها الفورمات فاكتوري :( وداعاً يا فورمات فاكتوري :D


طيب يالغالي سويت مسار للبرنامج مثل اللي سويته انت بالضبط وحطيت معه مقطع الفيديو وادخلت الاوامر المرة الاولى باللصق والمرة الثانية بالكتابة .. وكانت النتايج كالتالي /

http://img543.imageshack.us/img543/6679/ihs4.png

وين الغلط اللي سويته ؟

عندي سؤال ثاني .. هل هذه الطريقة هي اللي يستخدمونها اغلب المترجمين في ضبط اعدادات الفيديو ؟

سؤال أخير .. اعرف القليل عن ترجمة السوفت سب والهارد سب .. هل الاوامر اللي اعطيتني في الانكودر تلصق الترجمة على الفيديو كـ هارد سب ؟ ايضاً برامج التحويل هل تتيح هذه الخاصية ؟

عذراً على كثرة اسئلتي .. بانتظارك يالغالي

~ VEGETA ~
15-8-2013, 06:29 PM
هذه الطريقة حتى الآن لا تضمن ملف ترجمة. ثم أنت ارتكتبت خطأ كبير وهو أنك ما أغلقت علامة الإقتباس " في النهاية وهذا سبب عدل تشغيل الإنتاج.

لو تريد ملف ترجمة وتعمله هارد راح تضطر تستعمل AviSynth بينما لو تريد سوفت سب عادي مجرد تنتهي من هذا الإنتاج ثم تستعمل mkv merge لإرفاق ملف الترجمة... لكن هذا سيجعل الملف MKV ولذا كأنك ما فعلت شيء.

الـ MP4 = هارد سب.

لو تريد هاردسب يعني ملف الترجمة ملصوق على الفيديو... حمّل برنامج avsp ونصب avisynth، بعدها حمل هذه الأداة (http://code.google.com/p/ffmpegsource/downloads/detail?name=ffms-2.17.7z&can=2&q=) وفك ضغط محتوياتها داخل مجلد Plugins في مسار AviSynth... ثم ستحتاج هذا الفلتر (http://www.videohelp.com/tools/VobSub) من أجل الترجمة، سيطلب منك تحديد مكان avs. الآن افتح avsp واكتب:


ffmpegsource2("yourfile.mkv")
textsub("yoursub.ass")


طبعاً yourfile.mkv وyoursub.ass هذه تختلف حسب ما لديك يعني المسار والاسم والامتداد. ركز أن ملفات الترجمة ليست كلها ass وإنما يوجد srt. ثم احفظ ملف العمل بمجلد x264 للتسهيل... فليكن اسمه مثلاً inputfile. وامتداده سيكون avs.

وبعدها تعدل الأوامر السابقة في x264 بدلاً من inputfile.mkv إلى inputfile.avs وانتج.

للاستزادة في أوامر الإنكودر: http://mewiki.project357.com/wiki/X264_Settings
وهناك مرجع عربي في هذا القسم أحسبه مميز وكافي.

لو يوجد لديك ما تريده، كلّمني.

بالتوفيق...

The Tensai xD

aLfAiFaWeE
15-8-2013, 06:35 PM
يعطيك العافية يالغالي فتحت لي باب كبير لتعلم شيء جديد علي اتوقع انه مفيد جداً ..

تسلم يالغالي ماقصرت .. تعلمت منك الكثير وباذن الله اتوسع في هذا المجال بعد ما اعطيتني المفاتيح .. بالتوفيق :)

aLfAiFaWeE
15-8-2013, 06:53 PM
معليش عندي سؤال صادفت شي قبل شوي ..

ليت اداة تشبه الدوس في الفورمات فاكتوري هل من الممكن اني اقدر منها اعدل على اوامر Avisynth ؟


http://img850.imageshack.us/img850/7430/xwk5.png

ياليت تعطيني امر يخلي الصوت طبيعي .. على حسب مافهمت منك اللي هي Fps اجربها ;)

~ VEGETA ~
15-8-2013, 07:01 PM
المشكلة عندك كانت سوء التعامل مع الـ FPS لكن هذا لن يكون مشكلة في ffms2.

بالنسبة للإنكودر x264 (ليس دوس وإنما إنكودر يتم التعامل معه عن طريق الـ DOS يعني CLI ^_^) فهناك واجهات له ومنها x264GUI. شخصياً لا أنصح باستعمال واجهات له لكن أنت كمستخدم بسيط ممكن تستعملها كما تريد. كما أن تلك الواجهة غير مسؤولة عن أوامر AVS فهذه أنت تكتبها وفي حالتك كانت بسيطة جداً فهي مجرد استدعاء للفيديو ثم استدعاء لملف الترجمة.

أما عن استعمال الإنكودر فهو غاية في السهولة كما ترى، مجرد تفتح الدوس على مجلده وثم تقرأ أوامره وتجرب... الواجهات لن تنفعك هنا فهي لن تعلمك الأوامر، الأوامر تتعلمها بنفسك. الواجهات فقط تختصر عليك أوامر المسارات وبعض الإعدادات البسيطة أما لو أردت أن تضع إعدادات متقدمة وهذا ما يفعله المنتجين الجيدين، فإنك ستكون مضطراً لأن تكتب كل تلك الأوامر بنفسك. لذا لا داعي لاستخدام واجهة.

تعلم الشيء أولاً ثم جرب وسترى ما ترتاح عليه.

المشاغب 99
16-8-2013, 07:04 PM
السلام عليكم

يا جماعة انا عندي مشكلة كل ما افتح الملف avs بتظهر الرسالة دي :

"Script error: there is no function named "textsub"
ايه الحل ؟
^_^/

ALKOON
16-8-2013, 11:15 PM
السلام عليكم

يا جماعة انا عندي مشكلة كل ما افتح الملف avs بتظهر الرسالة دي :

"Script error: there is no function named "textsub"
ايه الحل ؟
^_^/

ضع ملف الافس هنا

~ VEGETA ~
16-8-2013, 11:27 PM
السلام عليكم

يا جماعة انا عندي مشكلة كل ما افتح الملف avs بتظهر الرسالة دي :

"Script error: there is no function named "textsub"
ايه الحل ؟
^_^/

بسيطة جداً، أنت ما عندك فلتر اسمه "textsub"، هذا ما يخبرك به البرنامج ولذا يجب أن تضعه.

حمل هذا البرنامج: http://www.videohelp.com/tools/VobSub وعندما تنزله سيطلب منك تحديد مكان avisynth حتى يضع لك الفلتر المطلوب فيها. وثم سيعمل معك بإذن الله.

المشاغب 99
17-8-2013, 12:43 AM
أنا جربتها فعلاً اول مرة بس منفعتش وعملت ريستارت للجهاز وجربتها تاني ونفعت
شكراً جزيلاً لكم :wah-sm-new (28):

ALKOON
18-8-2013, 01:01 PM
لما اقوم باستدعاء ملف فيديو عن طريق FFMpegSource2
أو FFVideoSource

بعدما عمل سوفتوير للابتوب...
ثمت بتثبيت فلتر وملف الافس للدالة وغملت لود بس ماشي فايدة ~_~
يقولي لاتوجد هذه الدالة

Hercule Poirot
18-8-2013, 11:15 PM
لما اقوم باستدعاء ملف فيديو عن طريق FFMpegSource2
أو FFVideoSource

بعدما عمل سوفتوير للابتوب...
ثمت بتثبيت فلتر وملف الافس للدالة وغملت لود بس ماشي فايدة ~_~
يقولي لاتوجد هذه الدالة

جرب استدعاء الفلتر في بداية ملف الأفس من خلال الأمر التالي (قد يختلف مسار الملف عندك):


loadcplugin("C:\program files (x86)\avisynth 2.5\plugins\ffms2.dll")

تحقق أن ملف ffms2.dll موجود حسب المسار المذكور في أمر loadcplugin.

dete.ctive2

ALKOON
19-8-2013, 12:02 AM
فعلت ذلك.. كما ذكرت قمت بعمل لود للملف ffms2.dll
بس لا فائدة ~_~

~ VEGETA ~
20-8-2013, 04:28 AM
لا داعي لاستعمال loadCplugin. فقط احذف الإصدار الحالي من FFMS2 لديك ثم حمل الإصدار الرسمي (ليس ذاك الـ Cplugin)، وبعدها جرب مجدداً.


@ بنت إيفل: لا أعلم ما أقول من هول ما رأيت، لكن أول شيء بقوله لكِ هو أن حجم الفيديو الناتج طبيعي جداً وهذا لأنكِ قلت للبرنامج أن ينتج بلا ضغط.

ALKOON
20-8-2013, 02:11 PM
لم ينفع -_-
لكن هل لان نظامي ويندوز 7 له دور بذلك ~_~

~ VEGETA ~
20-8-2013, 08:28 PM
لم ينفع -_-
لكن هل لان نظامي ويندوز 7 له دور بذلك ~_~

أنا ويندوز 7 وينفع.

بالضبط، ما الذي يُخرجه لك؟

ربما يكون خللاً في الأفس نفسه، يعني عيد تنزيل النسخة الرسمية وكذا.

Yo Chan
6-9-2013, 08:30 AM
أوهايو مينا سان
عندي سؤال ...
أنا عندي حلقة فيها 5 ثواني بالمقدمة أبي أقصها من الحلقة ...
كيف ؟
+ كيف أقص الـ 5 ثواني من ملف الصوت ؟

و شكرا ...

Bheeg Kun
12-9-2013, 12:24 PM
اردت الانتاج باستعمال : x264 Gui
معلومات الحلقه :
http://im34.gulfup.com/W6Sit.jpg http://im34.gulfup.com/0wMd6.jpg
http://im34.gulfup.com/Zkfpz.jpg

الاوامر الي كتبتها في ملف الـ avs :
DirectShowSource("D:\10Bit\Ep1.mkv", fps=50, audio=true, convertfps=true)
LoadPlugin("C:\Program Files (x86)\AviSynth 2.5\plugins\VSFilter.dll")
changefps(50)
Trim(0,2905)
==========
ملاحظه > لما ابغى اعاين ملف avs على الميدا بلير كلاس > يفتح ويظهر مدة الفديو , لكن يقعد معلق على شاشة سوداء

====
صورة الاعدادات في برنامج : x264 Gui

http://im42.gulfup.com/yOLSU.jpg

ولما اضغط على زر بدأ الانتاج تظهر لي نافذة الدوس ,, ولكن تقعد معلقه بالطريقه هذه على طول > وشكلها لا بتنتج ولا شيء :

http://im42.gulfup.com/kY7vd.jpg


فليش التعليق هذا ؟ وهو شو الحل ؟

في أمان الله

~ VEGETA ~
13-9-2013, 03:28 AM
أخ بهيج:

إن أردت قص الحلقة فاستعمل avs وإن لم تُرد فلا داعي له. على كل حال استعمل التالي:


ffmpegsource2("yourfile.mkv", atrack=1)
trim(0,1000)



هذا يقص لك من 0 إلى 1000 وأنت عدل كما تريد. لو أردت التعامل مع الصوت فجرب واجهة audio splitter (http://www.truth-ou.com/DemoKid/ASS_v1.1.2%20RC1.7z) من تصميم ديمون كيد فهي تفي بالغرض.

وبهذا يصدر لديك ملفين؛ صوت وفيديو... تدمجهما لاحقاً بـ MKV merge. طبعاً لو يوجد تفاصيل أخرى تعامل معها بنفسك فلن تكون صعبة إن شاء الله.

ملاحظة: لا تستعمل direct show source تحت أي ظرفٍ كان.

أما عن الإنتاج بالإنكودر فاستعمل شيء كهذا:


x264.exe --preset slower --crf 18 --aq-mode 2 --bframes 10 --output "out.mkv" "input.avs"

كما تلاحظ، فقط عدل الأسماء والمسارات... أيضاً، هذا مجرد "مثال" على الأمر لذا اقرأ موضوع إلبساي عن الإنكودر وأوامره كي تستزيد. طبعاً X264.exe هو اسم ملف الإنكودر وامتداده، طبعاً لو كنت أنت مسميه شيء مثل "x264_10bit" من البديهي أن تغيرها.

أخيراً، لو تريد كتابة أوامر الإنكودر (أي استعماله) يجب أن تفتح الـCMD (يعني الدوس) في المجلد الخاص بالإنكودر. لو الإنكودر موجود في مسار D:\encoding عندها ببساطة اذهب إلى D ثم اضغط على Shift ثم بالزر الأيمن للماوس على مجلد encoding وسيظهر لك خيار open command window here وهو ما تريده، عندما تختاره سيفتح لك الدوس في ذاك المجلد وتكتب أوامر الإنكودر.

وبالنسبة لسكربتات AVS فاستعمل AVSP فقط لمعاينتها.


@يو-تشان:

القص عن طريق أمر trim كما أوضحت للأخ بهيج وأداة الصوت audio splitter تستعمل سكربت الـ AVS الذي يحتوي على سطر trim كي تقص لك ملف الصوت. ما تبقى عليكِ هو تجربة هذه الأداة بنفسك.

Bheeg Kun
13-9-2013, 06:59 AM
همم اولا اعذرني > معرفتي للانتاج بسيطه + قديمة
امر القص استخدمته فقط لمجرد التجربه > تجربة الانتاج وبعدها ننتج كامل الحلقه

غيرت الاوامر كما وضعتها انت الى :
ffmpegsource2("D:\10Bit\1hd.mkv", atrack=1)
Trim(0,2905)
====
ورحنا للـ cmd ووضعنا الاوامر مع تعديل مسارات الملفات , لكن بيقول ان في خطأ :
http://im32.gulfup.com/lNLyq.jpg

مع العلم عن المعاينه على الميدا كلاس > البرنامج الي انت كتبته :AVSP > ما اعرف كيف استخدمه ,,
فيظهر هذا الخطأ :


http://im32.gulfup.com/4jr7W.jpg

في أمان الله

~ VEGETA ~
13-9-2013, 07:17 AM
عذراً كان الخلل مني فقد كتبت profile بدلاً من preset. الآن صححت الأمر وسيعمل إن شاء الله. للمزيد عن الأوامر: http://mewiki.project357.com/wiki/X264_Settings

بينما الخطأ الثاني سهل حله وهو أنك لا تمتلك مجموعة فلاتر FFMS2 فبالتالي يخبرك البرنامج أنه لا يعرف عمّا تتحدث &__&. تستطيع تحميل الحزمة من هذا الرابط (http://code.google.com/p/ffmpegsource/downloads/detail?name=ffms2-2.18-rc1.7z&can=2&q=)، ثم فك محتوياتها بالشكل المناسب وضعها في مجلد plugins في مسار avs.


الآن المفروض أن يعمل كل شيء لديك. لكن لو أنك لا تريد بالفعل عمل قص أو أي عملية بالـ AVS فعندها الأفضل هو أن لا تستعمله وإنما تدخل ملف الفيديو في الإنكودر مباشرةً. ولفعل هذا عدل الـ input.avs هذه إلى اسم وامتداد ومسار ملفك أنت مثل D:\inputfile.mkv لو أنه موجود هنا. أظن أنك قادر على التعامل مع الأمور بنفسك الآن، أي مساعدة أنا جاهز لكن علي أن أنام حالياً.

لا تنسَ استعمال إنكودر 10 بت! حمل إنكودراتك من هذا الموقع: http://komisar.gin.by/

في أمان الله

Bheeg Kun
13-9-2013, 09:16 AM
نفس المشكله > لم يتغير شيء
غير preset ,, ونفس الشكله
حذفت برنامج AviSynth وثبته من جديد واضفت الفلتر من الرابط الذي وضعته ,,
> ولكن نفس المشكله السابقة

في أمان الله

~ VEGETA ~
13-9-2013, 01:29 PM
];3393363']نفس المشكله > لم يتغير شيء
غير preset ,, ونفس الشكله
حذفت برنامج AviSynth وثبته من جديد واضفت الفلتر من الرابط الذي وضعته ,,
> ولكن نفس المشكله السابقة

في أمان الله

أي مشكلة بالضبط؟ تغيير Preset يحل المشكلة الأولى فقط وهي الخاصة بالإنكودر بينما الثانية يلزمها وضع الفلتر في مكانه. ضع صوراً من الخطأ.

ثم، جرب استعمال الإنكودر من دون AVS.

ملاحظة: أنت حملت الأداة FFMS2 لكن على ما يبدو أنك لم تضعها بالشكل المناسب في مجلد plugins. ما قصدته هو وضع محتوياتها من الفلاتر في ذاك المجلد، أي باختصار لا تضع مجلد كامل داخل ذاك المجلد وإنما الفلاتر نفسها.

عندما تفك ضغط ملف الأداة ذاك يُظهر لك مجموعة مجلدات وسكربت اسمه FFMS2. انقل هذا الـ FFMS2 إلى مجلد plugins. من المجلدات التي تأتي هناك x86 وx64، دائماً اختر 86 (يعني 32) وستجد فيه ملفين هما: ffms2.dll وffmsindex.exe هذين انقلهما أيضاً إلى مجلد plugins.

ما قصدته هو أن لا تنقل مجلد 86 "نفسه" إلى هناك وإنما محتوياته لأن الـAVS يستدعي الفلاتر الموجودة مباشرة في مجلد plugins.

باختصار: الملفات الواجب نقلها إلى مجلد plugins هي FFMS2.avsi وffmsindex.exe وffms2.dll

_________

وأكرر كلامي: الأفضل أن تستعمل الإنكودر مباشرة إن لم توجد حاجة لك في استعمال AVS. فقط عدل على الأوامر فوق بإدخال ملف فيديو بدلاً من سكربت الـAVS. أنت تعلم أين تجدني لو أردت مساعدة مباشرة (في نفس المكان الذي راسلتني فيه ^_^).

بالتوفيق

moh_conan
16-9-2013, 09:36 PM
السلام عليكم

ما هو افضل برنامج يستخدم في الترجمه و اعاده كتابه الحوار في الحلقات .. و كيفيك ايجاد الملف داخل الحلقه

و كيفيه ايجاد الحلقات الخام و ملف الترجمه من النت

شكرا لكم

Last Fiddler
17-9-2013, 09:19 PM
السلام عليكم

ما هو افضل برنامج يستخدم في الترجمه و اعاده كتابه الحوار في الحلقات .. و كيفيك ايجاد الملف داخل الحلقه

و كيفيه ايجاد الحلقات الخام و ملف الترجمه من النت

شكرا لكم
مرحباً أخي ..
همممم شكلك مبتدى ...
:icon100:
على كل حال أفضل برنامج ترجمة وكل شيء عنها هو aegisub تفضل حمله من موقعه الرسمي هُنا (http://www.aegisub.org/):icon100:

أما عن ملف الخام و ملف الترجمة .. تجدهم مدموجين سوفت سب في هذا الموقع nyaa في الحلقات التي بجانبها أيقونة بلون بنفسجي هذا النوع من الحلقات قابل لسحب الترجمة دوماً وصيغته تكون mkv قم بسحب الترجمة وترجم ويمكنك فعلها بـ aegisub ثم عندما تنتهي أحفظها وقم بالإنتاج ... :icon100:
ولقد وجدت لك الآن هذه الطريقة من أجل أخذ الترجمة من الحلقة بالأايجي سب أو اضافتها ... ببرنامج MKVtoolnix
في أمان الله ... :icon100:

Last Fiddler
17-9-2013, 09:20 PM
عذراً ما هو الخط الذي يستعمله فريق الحقيقة في الترجمة ؟ :icon100:

moh_conan
17-9-2013, 09:30 PM
مرحباً أخي ..
همممم شكلك مبتدى ...
:icon100:
على كل حال أفضل برنامج ترجمة وكل شيء عنها هو aegisub تفضل حمله من موقعه الرسمي هُنا (http://www.aegisub.org/):icon100:

أما عن ملف الخام و ملف الترجمة .. تجدهم مدموجين سوفت سب في هذا الموقع nyaa في الحلقات التي بجانبها أيقونة بلون بنفسجي هذا النوع من الحلقات قابل لسحب الترجمة دوماً وصيغته تكون mkv قم بسحب الترجمة وترجم ويمكنك فعلها بـ aegisub ثم عندما تنتهي أحفظها وقم بالإنتاج ... :icon100:
ولقد وجدت لك الآن هذه الطريقة من أجل أخذ الترجمة من الحلقة بالأايجي سب أو اضافتها ... ببرنامج MKVtoolnix
في أمان الله ... :icon100:




شكرا لك اخي

الأرض الطيبة
17-9-2013, 09:31 PM
السلام عليكم

اذا كان ملف الترجمة من صيغة zip

فكيف إظهار على المقطع

(رونقة الحياة)
17-9-2013, 10:00 PM
.
.
الأرض الطيبة
وعليكم السلام ورحمة الله ~
صيغة zip تعني أن الملف مضغوط، وعليك فك الضغط
والويندوز يفتح الـ Zip أو استخدم برامج مساعدة مثل: http://www.bandicam.com/bandizip/downloads/
ثم انظر ما صيغة ملف الترجمة..

moh_conan
19-9-2013, 06:10 AM
السلام عليكم

بالنسبه للسؤال السابق عن الخام و ملفات الترجمه فشكرا للاخ على مساعدتي لاني فعلا لم اتمكن من الدخول الى الموضع و لم اتمكن من ايجاد اي حلقه او ملف لذا ارجوا المساعده

Last Fiddler
19-9-2013, 09:17 PM
السلام عليكم

بالنسبه للسؤال السابق عن الخام و ملفات الترجمه فشكرا للاخ على مساعدتي لاني فعلا لم اتمكن من الدخول الى الموضع و لم اتمكن من ايجاد اي حلقه او ملف لذا ارجوا المساعده

كيف أخي لم أفهم؟
+ ملف الترجمة مدموج بالحلقة وأذكر أنني شرحت لك الأمر ... !

تحياتي

moh_conan
20-9-2013, 12:28 AM
^^^

صحيح لكن بالاصل انا لم اعثر على الحلقات .. و اشك اني دخلت الموقع الصحيح لذا ان كان هناك رابط مباشر يكون افضل و شكرا لك .. الخطا من عندي و ليس من عندك

Last Fiddler
20-9-2013, 03:57 PM
^^^

صحيح لكن بالاصل انا لم اعثر على الحلقات .. و اشك اني دخلت الموقع الصحيح لذا ان كان هناك رابط مباشر يكون افضل و شكرا لك .. الخطا من عندي و ليس من عندك

تفضل هذه رابط من الموقع لحلقات كونان التي تستطيع سحب الترجمة منه 100% وترجمتها ... هُنا (http://www.nyaa.se/?page=search&cats=1_37&filter=0&term=Detective+Conan)

تحياتي وبالتوفيق في ترجمتك ...

moh_conan
20-9-2013, 03:59 PM
^^^

شكرا جزيلا لك .. اما عن الترجمه فلن انزل اي حلقه ما لم اتدرب جيدا لذا الان فتره تجريب و تدريب فقط

Last Fiddler
21-9-2013, 11:31 PM
تم الحل ^_^

Prisoner
25-9-2013, 06:19 PM
هل هناك برنامج مثل mkvmerge لصيغة الmp4
وان كان هناك هل يمكنني دمج ملف srt لهذه السيغة بهيئة softsub

alrosh
25-9-2013, 11:09 PM
هل هناك برنامج مثل mkvmerge لصيغة الmp4
وان كان هناك هل يمكنني دمج ملف srt لهذه السيغة بهيئة softsub

Yamb

و على حسب ما اذكر الـ mp4 تدعم الـ srt فقط كسوفت سب ^^

الـ ass ما ينفع

sweeli7
26-9-2013, 09:36 AM
ألا يوجد حل لمشكلة الإيجي سب ..
أن علامات التعجب و النقاط تظهر في أول الكلام ..
غير إنني أضعها في أول الجملة لكي تظهر في آخر الجملة
إيوجد حلاً لها ؟

Edo San
26-9-2013, 01:16 PM
السلام عليكم

استفسارات مهمّة :

1- كيف أتعلّم التنسيق ؟ أي أنه لديّ جمل انتهيت من ترجمتها، كيف أقوم بتنسيقها ( إضافة التأثيرات النصّيّة عليها ) ؟

من حيث : نوع الخط - حجمة .. إلخ ..

2- أريد رابط موقع الفريق الإنجليزي الذي يقوم بترجمة حلقات Magic Kaito - نوع الترجمة : Soft Sub أي أنه بإمكاني سحب ملف الترجمة

والبدء بالعمل عليه

3- ملفات ترجمة الSoft Sub .. هل تحتاج إلى توقيت ؟ أم لأنه سوفت سب فلا حاجة إلى ذلك ؟

بسرعة أرجووكم لا تأخروا عليّ .. أُريد إجابات كاملة وافية لاستفساراتي ولا أُريد إجابات مختصرة من فضلكم :)

بانتظاركم

ابن الخير
26-9-2013, 04:28 PM
ألا يوجد حل لمشكلة الإيجي سب ..
أن علامات التعجب و النقاط تظهر في أول الكلام ..
غير إنني أضعها في أول الجملة لكي تظهر في آخر الجملة
إيوجد حلاً لها ؟

ابحث عن هذين الموضوعين بالغوغل:- " استخدام الايجي سب (aegisub) الجديد واستغلال مزاياه، وامور اخرى "

و " برنامج دعم الكتابة من اليمين الى اليسار في الايجي واماكن اخرى "

J-silver
26-9-2013, 04:49 PM
استفسار سريع..

هل من الطبيعي أن يصبح حجم ملف الباتش كبير، (يتقرب من نصف الحجم الأصلي)
ليست لدي أي تجربة سابقة في هذا الموضوع ولكن كأني فهمت أن ملف التعديل لا يجدر أن يتعدى حجمه الكيلوبايتات
هل أنا مخطئ؟ أم أن هناك تسفير آخر؟

OVANOVE
26-9-2013, 11:31 PM
استفسار سريع..

هل من الطبيعي أن يصبح حجم ملف الباتش كبير، (يتقرب من نصف الحجم الأصلي)
ليست لدي أي تجربة سابقة في هذا الموضوع ولكن كأني فهمت أن ملف التعديل لا يجدر أن يتعدى حجمه الكيلوبايتات
هل أنا مخطئ؟ أم أن هناك تسفير آخر؟

عليك ان تتأكد من طريقتك في صناعه الباتش لربما اخطأت في شيئ!

هل الباتش لملف في الترجمه ام لخلل في الإنتاج؟

OVANOVE
26-9-2013, 11:39 PM
السلام عليكم

استفسارات مهمّة :

1- كيف أتعلّم التنسيق ؟ أي أنه لديّ جمل انتهيت من ترجمتها، كيف أقوم بتنسيقها ( إضافة التأثيرات النصّيّة عليها ) ؟

من حيث : نوع الخط - حجمة .. إلخ ..

2- أريد رابط موقع الفريق الإنجليزي الذي يقوم بترجمة حلقات Magic Kaito - نوع الترجمة : Soft Sub أي أنه بإمكاني سحب ملف الترجمة

والبدء بالعمل عليه

3- ملفات ترجمة الSoft Sub .. هل تحتاج إلى توقيت ؟ أم لأنه سوفت سب فلا حاجة إلى ذلك ؟

بسرعة أرجووكم لا تأخروا عليّ .. أُريد إجابات كاملة وافية لاستفساراتي ولا أُريد إجابات مختصرة من فضلكم :)

بانتظاركم

عليك ان لا تكرر جمله "بسرعة أرجووكم لا تأخروا عليّ .. أُريد إجابات كاملة وافية لاستفساراتي ولا أُريد إجابات مختصرة من فضلكم"

حسناً:

لتعلم التنسيق عليك ان تمتلك ذوق وحسب

كيف التنسيق يتم عن طريق برنامج الإيجي سب إذاً عليك تعلم الإيجي سب وقوقل مليئ بهذه الأمور:القسم يحتوي ايضاً على شرح له ولأدواته : "بما أنك تترجم اعتقد انك تتقن الإنجليزيه وياكثر المصادر بتلك اللغه -_-"

التنسيق مثلاً تضع خط يقارب الخط الياباني "يقارب ليس شرطاً ان تجد مثله بالضبط"
وتتعلم الأكواد ككود الظل والحدود وهذا حده ازرق وظله أحمر إلخ ... ذوق !!\

2 - أريد رابط موقع الفريق الإنجليزي الذي يقوم بترجمة حلقات Magic Kaito - نوع الترجمة : Soft Sub أي أنه بإمكاني سحب ملف الترجمة

موقع نيا "nyaa (http://www.nyaa.se/?page=search&cats=1_37&filter=0&term=Magic+Kaito)" هو الأشهر من ناحيه الفرق والخامات لو بحث فيه جيداً لوجدت مبتغاك

ثم أن سؤالك غريب الحلقه سوفت سب إذاً من أعدها أعدها للمشاهده إذاً اليس من الأجدر ان تكون مؤقته مسبقاً؟ كيف سيشاهد أن لم تكن كذلك -_-

ستجد بعض التترات قد وقتت لتناسب اللغه الإنجليزيه" جمل قصيره ,تعابير, ربما امور اخرى " عندها عليك ان تؤقتها حسب احتياج اللغه العربية "هو في الأصل يجدر بك ان تؤقت عملك بنفسك كون لكي يكون كل شيئ منك -_-"

(رونقة الحياة)
27-9-2013, 03:44 AM
.
.
J-silver
الذي رأيته هو أن الملف صغير جدًا جدًا :)
ولا أعرف شيئًا عن طريقة صنع الباتش.

Edo san

وعليكم السلام ورحمة الله ~
عن التنسيق، فبالإيجي سب، استخدم آخر نسخة، وهنا لمحة من موضوعي المثبت:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=naDAR_IeU3c
من خلال الفيديو السابق ستعرف كيفية تعديل الخط والحجم واللون وما إلى ذلك..

وهنا شرح مشوه عن كيفية صنع عدة استايلات وتطبيقها:
http://www.youtube.com/watch?v=eOIRmaF6DEM

أما عن طريقة معرفة مترجمي أنمي Magic Kaito .. فأنا أستخدم موقع anidb.net لمعرفة اسم الفريق
وأيضًا أبعاد الحلقة ونوع الترجمة .. سجل في الموقع ثم ابحث عن اسم الأنمي وبعدها ستجد أسماء الحلقات
أسفل الصفحة.. انقر على علامة الزائد لأي حلقة لترى الفرق التي ترجمت الحلقة...

أما عن السوفت سب، فشاهد التوقيت أولاً بشتغيل الحلقة في أي مشغل مناسب..
إذا التوقيت طيب؛ لا حاجة أبدًا لتضييع وقتك بالتوقيت من جديد، فقط ربما تحتاج إلى توقيت عنوان الحلقة أو اسمك وما شابه

Shihab Light
2-10-2013, 04:07 PM
السلام عليكم

شباب أنتجت حلقة سوفت سب ولكن أردت أن أحذف مقطع سيء من الحلقة ، هل

يمكنني استعمال الأمر trim دون إعادة توقيت الترجمة ؟

~ VEGETA ~
2-10-2013, 08:51 PM
السلام عليكم

شباب أنتجت حلقة سوفت سب ولكن أردت أن أحذف مقطع سيء من الحلقة ، هل

يمكنني استعمال الأمر trim دون إعادة توقيت الترجمة ؟


بإمكانك قص الحلقة به وإعادة إنتاجها لكن تحتاج لأن تقص ملف الترجمة أيضاً. أداة الصوت Audio splitter الخاصة بديمو كيد تفعل هذا لأنها تستعمل trim subs

المشفر
2-10-2013, 11:24 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
استفساران موجهان إلى جهابذة اللغة العربية وعباقرة النحو والصرف...
- هل هناك مؤنث للأداة "أي" يُدعى "أية"؟ مثل: ليس هناك أية مشاكل.
- ما الفريق بين "حسنٌ" و"حسنًا"؟ وأيهما أصح؟ أو أين يقع عمل كل منهما؟
ولكم شكري وودي icon26

(رونقة الحياة)
2-10-2013, 11:34 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
استفساران موجهان إلى جهابذة اللغة العربية وعباقرة النحو والصرف...
- هل هناك مؤنث للأداة "أي" يُدعى "أية"؟ مثل: ليس هناك أية مشاكل.
- ما الفريق بين "حسنٌ" و"حسنًا"؟ وأيهما أصح؟ أو أين يقع عمل كل منهما؟
ولكم شكري وودي icon26

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ~

[استفسارات] /== اطرح أسئلتك واستفسارتك في اللغة العربية (2) ==\ (http://www.msoms-anime.net/t171285.html)

المشفر
3-10-2013, 12:06 AM
شكرًا أخي الكريم، والمعذرة...

Bheeg Kun
5-10-2013, 07:48 AM
السلام عليكم ,,

انتجنا الفديو وباقي الصوت ,,
في برنامج MeGUI بتظهر لي هذه النافذه عند فتح اسكربت الحلقه انتاج الصوت منها :

http://im34.gulfup.com/zkgiQ.jpg

ولما اذا بدأت انتاج الصوت ,, بيفتح ويعلق بهذه الطريقه :

http://im33.gulfup.com/BNprM.jpg

جربت برنامج Audio splitter ايضا ,, لكن ما عرفت ,,
لما اضفط استارت ما بيعمل شيء !!
ممكن شرح له ؟
> انا ما ابغى استخرج الصوت باكمله من الحلقه فقط > بل احتاج اقص جزء منه فقط > لأن الجزأ الآخر ما ابغاه
فما الحل ؟

في أمان الله

~ VEGETA ~
5-10-2013, 07:04 PM
برنامج Audio splitter يقص لك الصوت حسب ملف AVS فيه Trim. أدخل ملف الصوت وسكربت الـ AVS وحاول فيه وسيعمل.

هذا القص، بينما الإنتاج ممكن تنتجه بسهولة باستعمال إنكودر النيرو الذي ينتج لك AAC. أو تستعمل برامج إنتاج الصوت مثل LameXP وغيره...

al3aned
6-10-2013, 12:05 PM
السلام عليكم ،

هل هناك برنامج او أداة لقص الصوت غير audio splitter تستعمل أمر trim ؟

OVANOVE
6-10-2013, 01:49 PM
السلام عليكم ،

هل هناك برنامج او أداة لقص الصوت غير audio splitter تستعمل أمر trim ؟

اهلاً عزيزي

نعم يوجد الكثير من الأدوات لقص الصوت بالإستعانه بملف تريم او امر التريم

منها وعلى سبيل المثال split_aud وهي اداه جميله لقص الصوت ولكن تحتاج لتثبيت لغه بيرل اولاً

على العموم اقتبس رد ال بساي هناا


حمل هذا البرنامج ونصبه:
http://strawberryperl.com/
2 حمل هذا الملف (http://www.mod16.org/fansub/split_aud_0.22.7z) وفك الضغط في الملف C:\strawberry\perl\bin
3افتح prompt window وتوجه إلى المسار السابق بواسطة:


cd C:\strawberry\perl\bin
perl split_aud.pl -mr -i "E:\Downloads\Gosick\raws\[Neko-Raws]_Gosick_02_TX PID 110 DELAY -352ms.aac" -o "E:\Downloads\Gosick\raws\output.mka" "x:\blah\trimfile.avsقد تنفعك

المصدر:
http://mod16.org/hurfdurf/?p=33

لنجرب ان اشرحها بشرحي انا

حمل البرنامج هنا"هي ليست برنامج بل لغه بيرل" (http://strawberryperl.com/)مع اختيار نوع جهازك 64bt او 32bt وقم بتنصيبه بطريقه عاديه جداً!

اصنع ملف بات وليكن بأسم split_aud

وداخله اكتب الاوامر التاليه


perl split_aud.pl -mr -f 29.976 -i "input.aac" -o OUTPUT.mka trim.avs
pause
انشئ ملف افس جديد وليكن بأسم trim.avs

وليكن بداخله التريم وامر Delayان اردت

مثال :
#DelayAudio(-398./1000)
#Trim(XX)

"يفضل ان تكون مثبت mkvextract.exe او قم بنسخ ملف الــ"mkvextract.exe" من مجلد الـmkvmerge GUI

وضعه في نفس مجلد الاداه اي سيكون الناتج لدينا 4 ملفات

1-split_aud.pl سكربت اللغه لا شأن لنا به.
2-trim.avs يوجد بداخله اوامر التريم واي اوامر اخرى تتعلق بالصوت.
3-audio spliter.bat ملف البات الي صنعناه ويحتوي على الاوامر.
4- mkvextract.exe قد لا تعمل الاداه من غيره فهو يضع لنا الملف النتاج بحاويه mkv

الان سمي الله وقم بالضغط على ملف البات audio spliter.bat وسينتج لك ملف بأسم OUTPUT.mka


##ملاحظة : هناك الكثير من الأدوات لقص الصوت مثل BeHappy وvfr المعتمده على لغه الباثيون لقص الصوت من خام متغير

al3aned
6-10-2013, 04:46 PM
جميل، جزاك الله خيرًا

جاري التجربة ^_^

لكن باستخدامي mkvextract يعني أنني لا استطيع انتاجه بنفس صيغته الي هي aac ؟

عمومًا سأجرب

al3aned
6-10-2013, 05:26 PM
رجعت سريعًا ، قمت بجميع الخطوات و متأكد انها صحيحة لكن الشيء الغريب أنني لم اجد ملفي
أيضًا ما يظهر لي بنافذة الدوس

http://im32.gulfup.com/KhmHW.jpg

OVANOVE
7-10-2013, 12:52 AM
جميل، جزاك الله خيرًا

لكن باستخدامي mkvextract يعني أنني لا استطيع انتاجه بنفس صيغته الي هي aac ؟



لا بد انك تعلم ان mka هي حاويه وبإمكانك بعد ان ينتهي القص ان تستخرج الصوت من هذه الحاويه بنفس صيغته aac كما لو انك تستخرج ترجمه من حلقه إنجليزيه ببرنامج MKVExtractGUI لاحظ ان اسم الملف المقصوص والخارج من الأداه هو OUTPUT.mka

رجعت سريعًا ، قمت بجميع الخطوات و متأكد انها صحيحة لكن الشيء الغريب أنني لم اجد ملفي
أيضًا ما يظهر لي بنافذة الدوس

http://im32.gulfup.com/KhmHW.jpg

تأكد من مساراتك وان تكون جميع الملفات في مجلد جديد من قبيل التنظيم وان تخرج الملفات في نفس المجلد وان لا تكون هناك اي مسارات عربيه في الموضوع
اممم ربما قد تود ان تجرب ان تذهب إلى مجلد برنامج mkvextrac وتقوم بنسخ ملفاته إلى مجلد الأداه "للتو جربت الامر وعملت معي الاداه ربما لان mkvextract.exe
لا تكفيه او انني اخطأت في اسم الاداه المطلوبه -_- إنها البشريه يا اخي

al3aned
7-10-2013, 01:41 AM
جميل جميل ، فهمت عليك لا بأس ، سأختبر الأمر مرة اخرى

~ VEGETA ~
7-10-2013, 02:18 AM
أداة split_aud رائعة وبسيطة، كتبها TheFluff زمان. لكن الآن الأفضل منها هي VFR.py لكن التعامل معها سهل باستعمال واجهة ديموكيد وهي تقبل سكربت فيه أسطر القص، لذا يفترض أن الكل يستطيع التعامل معها.

هذه الواجهة تستعمل أداة vfr.py وأداة trimsubs وهما كافيتان لقص كل شيء تريده بكفاءة. لكن، لو ملف الفيديو معدل الفريمات الخاص به ثابت، عندها لن يفرق استعمالها عن استعمال split_aud أبداً.

استخرجوا ملف الصوت عن طريق MKV extract ثم استعملوه في الأداة.

Yo Chan
7-10-2013, 04:46 AM
السلام عليكم ...
عندي سؤال :)
ممكن تعلموني كيف أقص أول 5 ثواني "مثلا" من الحلقة ؟
و كيف أقص الخمس ثواني من الصوت ؟
و شكرا :)

al3aned
7-10-2013, 01:58 PM
المشكلة أنحلت عندما استبدلت mkvextract بـ mkvmerg

و تم الأمر بنجاح، _______




السلام عليكم ...
عندي سؤال :Smile:
ممكن تعلموني كيف أقص أول 5 ثواني "مثلا" من الحلقة ؟
و كيف أقص الخمس ثواني من الصوت ؟
و شكرا







لقص الفيديو استعملي امر trim


شكل الامر Trim كذا ..

كود:
Trim ( int first_frame, int last_frame)


ببساطه ..
رقم اول فريم يراد عرضه = int first_frame

رقم آخر فريم يراد الانتهاء من العرض عنده = int last_frame

توجهي لهذا الموضوع لمزيد من الشرح لهذا الأمر
http://www.msoms-anime.net/t29916.html

أما بالنسبة لقص الصوت فالردود التي فوقك تشرح الأمر

sokaina.a.s
10-10-2013, 11:10 AM
السلام عليكم
عندي مشكله بالإنتاج في حلقه اردت ان انتجها وصيغتها كالتالي:
‫Windows Media Video File‬ ‎(.wmv)‎

الغريب ان لم اجيت انتجها طبعا لازم اولا ادمجها مع ملف الترجمه رفض ان ما اعترف بوجود الحلقه مع انها موجوده

http://im37.gulfup.com/E4xGx.jpg

,وجربت استخدم برنامج فورمات فيكتور لحتى احولها لصيغه تانيه رفض يحولها وما مشي معي ولا خطوي
فشو الحل ؟!

Narcon-sama
10-10-2013, 06:08 PM
لما تستخدمين جهاز الحاسوب في أمور تقنية
دائما قومي تسمية الملفات بالإنجليزية وكذلك المجلدات
جربي إعادة تسميتها باللاتينية حتى تختفي علامات الاستفهام
وتنحل لك المشكلة إن شاء الله
ومرحبا بك في القسم

sokaina.a.s
11-10-2013, 10:16 AM
لما تستخدمين جهاز الحاسوب في أمور تقنية
دائما قومي تسمية الملفات بالإنجليزية وكذلك المجلدات
جربي إعادة تسميتها باللاتينية حتى تختفي علامات الاستفهام
وتنحل لك المشكلة إن شاء الله
ومرحبا بك في القسم


شكرا لك
عملت كيف قلتلي ونجحت المهمه ، آريغاتو

al3aned
14-10-2013, 12:58 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،، هممم

لدي مشكلة وهي بعد الانتاج عندما أشغل الحلقة يظهر ماوضعته هارد سب متأخر عن الفيديو والصوت
لكن قبل ما أنتج يظهر كل شيء متناسب وممتاز أما ما يكون سوفت فيظاهر بشكل ممتاز

أين المشكلة وما الحل ؟

أوامر الانكودر

avs2yuv -raw "MOT_603.avs" -o - | x264_10.exe --level 4.1 --preset veryslow --crf 18 --deblock -1:-1 --open-gop --b-pyramid normal --input-res 1280x720 --demuxer raw --output MOT_603.mkv -

~ VEGETA ~
14-10-2013, 07:05 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ،، هممم

لدي مشكلة وهي بعد الانتاج عندما أشغل الحلقة يظهر ماوضعته هارد سب متأخر عن الفيديو والصوت
لكن قبل ما أنتج يظهر كل شيء متناسب وممتاز أما ما يكون سوفت فيظاهر بشكل ممتاز

أين المشكلة وما الحل ؟

أوامر الانكودر

avs2yuv -raw "MOT_603.avs" -o - | x264_10.exe --level 4.1 --preset veryslow --crf 18 --deblock -1:-1 --open-gop --b-pyramid normal --input-res 1280x720 --demuxer raw --output MOT_603.mkv -

وعليكم السلام ورحمة الله

طبعاً لم أفهم الكثير من شرحك خصوصاً السوفت والهارد، لكن:

1- هذه الطريقة أصبحت بالية لإنتاج 10 بت، حالياً استعمل الإنكودر مباشرة بدون avs2yuv وستجد هذا في درس في هذا القسم.

2- هذه المشاكل ناتجة عن معدل الفريمات بالثانية (سرعة عرض الفريمات) أي FPS. على الأغلب فقد غيّرتَ من هذا المعدل في سكربت الإنتاج حيث لا يجدر بك بتاتاً العبث به إلا لو كنت تدري ما تفعل، عكس هنا.

بالتوفيق.

al3aned
14-10-2013, 02:11 PM
شكرًا لك والله يجزيك الخير

Prisoner
14-10-2013, 09:24 PM
هل يمكنني اسراع عملية الانتاج عند استخدام انكودر وavisynth يدعمان نظام 64 بت
مع العلم ان الpreset المستخدمة هى slower وبانكودر 10 بت

~ VEGETA ~
15-10-2013, 02:30 AM
هل يمكنني اسراع عملية الانتاج عند استخدام انكودر وavisynth يدعمان نظام 64 بت
مع العلم ان الpreset المستخدمة هى slower وبانكودر 10 بت

الـ AVS 64 لا يُنصح بها وستمر بأشياء كثيرة لو أردت استعمالها. ابقَ على ما أنت عليه وسأطرح عليك التالي لتسريع إنتاجك:

- إنتاج لوسليس من سكربت AVS باستعمال إنكودر 32 بالطبع، الآن ينتج لك ملف فيديو.
- أنتج ملف الفيديو اللوسليس ذاك بإنكودر 64 مباشرة بدون استعمال AVS أبداً وبأوامرك المفضلة.

هذا أسلوب آمن وسريع ومريح، بإمكانك أيضاً استعمال نسخة SET من AVS فهي أسرع في الغالب لو اشتغلت تمام. بالتوفيق.

Prisoner
15-10-2013, 12:31 PM
Vegeta
ما هذه الاشياء ؟ :D

~ VEGETA ~
15-10-2013, 07:05 PM
Vegeta
ما هذه الاشياء ؟ :D

أشياء تسمى مبادئ الإنتاج ^_^

ركّز في كلامي وجرب تبذل جهد فيه حتى لا تضيع شرحي لك هباءً. أصلاً ما قلته لك في منتهى السهولة... >> حاول ثم حاول.

الأرض الطيبة
18-10-2013, 04:43 AM
السلام عليكم
كيف تكبر حجم الخط في الفيديو المدموج ومن صيغة mkv ???

Shihab Light
18-10-2013, 11:15 PM
السّلام عليكم

لدي وينوز 8 32 بت

أردت أن أنتج 10 بت وعندما وضعت أوامر الديكودر طلعلي هذا المشكل :

http://im33.gulfup.com/RZhjz.jpg

علماً أن أوامر الديكودر هي كالتالي :

x264.exe --preset slow --tune animation --merange 24 --b-adapt 2 --ref 12 --bframes 12 --crf 20 --input-res 1280x720 --fps 24000/1001 --output [K.o.R] Takeshi's Castle - 101 [h264][AAC][2698BC02].mkv "H.avs"

Shihab Light
18-10-2013, 11:21 PM
الأرض الطيبة (http://www.msoms-anime.net/u1261344.html)

إذا كانت الحلقة سوفت يمكنك عبر برامج mkvtoollinx

أما إن كانت هارد فلا تستطيع وهذه إحدى سلبيات الهارد

Shihab Light
18-10-2013, 11:43 PM
لا عليكم حُلّت المشكلة بتثبيت 264 x أبو 32 بت

Garoo
23-10-2013, 05:30 AM
كيف أحل مشكلة الحروف العربية غير المركبة في Aegisub؟ المشكلة مقتصرة على ملف الترجمة هذا دون غيره.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/17081827/52362362.jpg

وجدت الحل: وضع قيمة Spacing = 0.

Narcon-sama
23-10-2013, 10:08 PM
عدل خانة الـ spacing إلى القيمة 0 وستنحل المشكلة إن شاء الله

~ VEGETA ~
24-10-2013, 01:23 AM
الـ Spacing لا يعمل جيداً مع اللغة العربية كون الأحرف بطبيعتها متّصلة ببعضها، بينما ينفع في الإنجليزية.

Shihab Light
24-10-2013, 02:34 AM
السّلام عليكم

ما المشكلة هنا ؟

http://im38.gulfup.com/Sqt2h.jpg

~ VEGETA ~
24-10-2013, 04:08 AM
السّلام عليكم

ما المشكلة هنا ؟

http://im38.gulfup.com/Sqt2h.jpg

المشكلة أن أوامرك مكتوبة بشكل خاطئ!

الأمر كالتالي:


--output conan.mkv input.mkv

هنا الأمر سليم لكن ماذا لو يوجد في الاسم فراغات مثل حالتك؟ تذكر أن الفراغ يعتبره الإنكودر فاصل ما بين الملف الخارج والملف المُدخل... باختصار انظر المثال الصحيح:


--output "Conan episode 300.mkv" "input conan.mkv"

يعني ضع اسم الملف في علامتي اقتباس إن كان فيه مسارات (ضعه دائماً وريح نفسك) أو فراغات... أنت وضعت "h.avs" بشكل سليم لكنك لم تضع اسم الملف الخارج بشكل سليم مما أدى لظهور هذه المشكلة.

مصطفىالمغربي
24-10-2013, 03:18 PM
السلام عليكم كيف استخرج ملف توقيت حلقة MKV مدمجة نهائيا HARDSUB

~ VEGETA ~
24-10-2013, 07:07 PM
السلام عليكم كيف استخرج ملف توقيت حلقة MKV مدمجة نهائيا HARDSUB



لا يمكنك أبداً.

Shihab Light
25-10-2013, 03:38 PM
~ VEGETA ~ (http://www.msoms-anime.net/u1222826.html)

جربتُ ما قلتَ وحدث لي نفس

المشكلة، ما العمل؟

تسونادى_99
25-10-2013, 05:15 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

اخوتى الأفاضل
عندما قمت بعمل كاريوكى جاء فى وسط الفيديو هكذا

http://im35.gulfup.com/NkW3T.bmp (http://www.gulfup.com/?7QmuDA)
فكيف اجعله فى اعلى الفيديو وما الخطا الذى قمت به

وجزاكم الله خيرا

~ VEGETA ~
25-10-2013, 05:25 PM
@شهاب:

ضع أوامر الإنتاج مع صورة الخطأ بالإضافة إلى بيانات مفيدة أخرى بدلاً من سطرين لا يسمنان ولا يغنيان من جوع ^_^.

Shihab Light
26-10-2013, 04:00 PM
تفضّل فيجيتا

أوامر الإنتاج


video=directshowsource("G:\10Bit\Detective Conan - 704 - The Jet-Black Mystery Train (Destination) [M-L][720p][434056AF].mkv")audio=directshowsource("G:\10Bit\Detective Conan - 704 - The Jet-Black Mystery Train (Destination) [M-L][720p][434056AF].mkv")
AudioDub(video,audio)
Trim(0,522)

أوامر الدوس


x264.exe --preset slow --tune animation --merange 24 --b-adapt 2 --ref 12 --bframes 12 --crf 20 --input-res 1280x720 --fps 30000/1001 --output "Detective Conan - 704 - The Jet-Black Mystery Train (Destination) [M-L][720p][434056AF].mkv" "input conan.mkv"

~ VEGETA ~
26-10-2013, 05:43 PM
يبدو أنك لم تفهم المغزى مما قلته لك، أنا وضعت لك تلك الأوامر حيث تأخذ ملف فيديو على أنه الملف المدخل في حين أنك تُدخل ملف AVS، ألم تتأمل في الأوامر وترَ هذا؟

على كلٍ، سكربت الـ AVS خاصتك نفسه سيئ وتستعمل فلتر متخلف للغاية لطالما نادينا بتركه... استعمل هذا:





ffmpegsource2("G:\10Bit\Detective Conan - 704 - The Jet-Black Mystery Train (Destination) [M-L][720p][434056AF].mkv", atrack=1)
trim(0,522)


مع العلم أن مقطع الفيديو هنا سيكون قصير جداً بما أنك قصصت من 0 إلى 522، أشك في حقيقة ما تود فعله.

ثم الآن ينتج لديك سكربت AVS سمّيه مثلاً input. أي input.avs

ثم أوامر الإنتاج ستعمل الآن (تأكد فقط من الأسماء والمسارات)...


x264.exe --preset slow --merange 24 --b-adapt 2 --ref 12 --bframes 12 --crf 20 --output "output.mkv" "input.avs"



هكذا سيعمل مع العلم أني أزلت الأشياء الخاطئة في السكربت والتي لا ضرورة لها.

أيضاً، عدّلت على اسم الملف الناتج لأنك مختاره يكون نفس الاسم الأصلي للملف الأصلي وهذا غير معقول... انتج الأشياء ثم ضع الاسم.

تأكد من المسارات مجدداً.

إن لم يعمل هذا معك فيا أنت لا تطبقه بشكل صحيح أو أن المشكلة غير ما وصفتها. بالتوفيق

Shihab Light
27-10-2013, 01:42 PM
شكراً فيجيتا نجح الأمر!

بالنسبة لأمر القص فأنا تعمدت وضعه لتجريب الإنتاج فقط

---------------------

لدي سؤال :

ما أفضل إنتاج للإنميات القديمة هل 10 بت أم 08 بت؟

~ VEGETA ~
27-10-2013, 06:23 PM
شكراً فيجيتا نجح الأمر!

بالنسبة لأمر القص فأنا تعمدت وضعه لتجريب الإنتاج فقط

---------------------

لدي سؤال :

ما أفضل إنتاج للإنميات القديمة هل 10 بت أم 08 بت؟

جميل أنه نجح معك.

بالنسبة لسؤالك فسأسألك بدوري... من ناحية الجودة، أيهما أفضل 10 أم 8؟ بالتأكيد 10 لذا دائماً وأبداً أفضل من 8 من ناحية الجودة والحجم. الأنيمات القديمة تختلف عن الحديثة من ناحية الفلترة وإعدادات الإنتاج.

Edo San
30-10-2013, 08:24 PM
استفسار بسيط:

عندي محاولتي لسحب ملف الترجمة من الفيديو (سوفت طبعًا) بالطريقة التقليدية هذا ما ظهر لي:

{\fs80}You seem to be using a player that does not support PGS subtitles. We recommend the use of {\u1}Media Player Classic - Home Cinema{\u0} (included with the latest version of CCCP), {\u1}VLC {\i1}version 2{\i0}{\u0} or {\u1}MPV{\u0} to play our releases.

صورة إن أردتم:

http://im36.gulfup.com/BFzmG.gif

كيف أستخرج الملف إذًا ؟؟

~ VEGETA ~
30-10-2013, 09:24 PM
استفسار بسيط:

عندي محاولتي لسحب ملف الترجمة من الفيديو (سوفت طبعًا) بالطريقة التقليدية هذا ما ظهر لي:

{\fs80}You seem to be using a player that does not support PGS subtitles. We recommend the use of {\u1}Media Player Classic - Home Cinema{\u0} (included with the latest version of CCCP), {\u1}VLC {\i1}version 2{\i0}{\u0} or {\u1}MPV{\u0} to play our releases.

صورة إن أردتم:

http://im36.gulfup.com/BFzmG.gif

كيف أستخرج الملف إذًا ؟؟

أنت لم تسحب الملف "بالطريقة التقليدية"، الطريقة التقليدية هي باستعمال MKV extract.

ملف الترجمة الذي لديك من النوع الصوري؛ أي أن الترجمة ليست بصيغة نصيّة وإنما صورية مثل التي في الديفيدي والبلوراي. مما يعني أنك تستطيع استخراجها ومشاهدتها لكنك لا تستطيع الترجمة منها (إلا باستعمال طرق أخرى).

لو كنت مصرّاً على استعمال هذه الترجمة فعليك أن تحوّلها إلى ترجمة نصية عن طريق أدوات تحويل الصورة إلى كتابة... ابحث وستجد البعض منها. ابحث عن نوع ملفك بالذات وكيف تتعامل معه... لو بحثت بنفسك عن الأمر لما جئت لتسأل هنا على أي حال *__*.

Edo San
30-10-2013, 09:51 PM
^

لا داعي لقيامي بالبحث وأنا أعرف أنّ هذا المنتدى فيه أعضاء ذوو خبرة أمثالك :)

قمت بذلك بالطريقة التقليدية أيضًا وقمت بتحميل برنامج mkv extract خصوصي لهذا الأمر، لكن دون فائدة.

كان هناك ملفيّ ترجمة .. وكلاهما فارغ بعد الاستخراج.

شكرًا لك.

يبدو أنّي سأحمّل ترجمة أخرى :(

~ VEGETA ~
30-10-2013, 10:59 PM
^

لا داعي لقيامي بالبحث وأنا أعرف أنّ هذا المنتدى فيه أعضاء ذوو خبرة أمثالك :)

قمت بذلك بالطريقة التقليدية أيضًا وقمت بتحميل برنامج mkv extract خصوصي لهذا الأمر، لكن دون فائدة.

كان هناك ملفيّ ترجمة .. وكلاهما فارغ بعد الاستخراج.

شكرًا لك.

يبدو أنّي سأحمّل ترجمة أخرى :(

يبدو أنك ما زلت لم تعلم لماذا حدث ذلك معك.

ملف الترجمة هذا ليس فارغاً. هو ملف ترجمة "صوري" وليس "نصي"... جرب شغل الفيديو وسترى الترجمة لكن البرامج النصية مثل إيجي سب لا تستطيع فتحه ولا التعديل عليه... هل فهمت القصة الآن؟ لذا لا تقول "ملف ترجمة فارغ".

اسخراجك صحيح وكل ما عملته صحيح لكن ببساطة الإيجي سب وغيره لا يمكنه فتح الترجمة... ليس خطأك ولا يوجد خطأ معين في الموضوع.

الحل هو أن تبحث عن ترجمة أخرى لأن عملية تحويل الملف هذا إلى نصي صعبة وطويلة كما أن دقتها غير مضمونة.

Edo San
30-10-2013, 11:25 PM
حسنٌ... فهمت :)

لكن للأسف، الترجمات الأخرى التي في موقع nyaa كلها ليس لها Seeders؛ لذلك لا يكتمل التحميل أو لا يبدأ به حتى!

ألا يوجد حلٌ آخر؟

Edo San
30-10-2013, 11:56 PM
يبدو أنه لا حلّ أمامي سواء اتباع هذه الطريقة غير مضمونة الدقة. ^^"

هل يمكنك إخباري كيفيتَها؟

~ VEGETA ~
31-10-2013, 12:35 AM
يبدو أنه لا حلّ أمامي سواء اتباع هذه الطريقة غير مضمونة الدقة. ^^"

هل يمكنك إخباري كيفيتَها؟

أخبرتك بها في ردي أعلاه، وهي أن تبحث عن برنامج يحوّل الترجمة الصورية إلى نصيّة... شخصياً استعملت Vob Sub (http://www.videohelp.com/tools/VobSub) على ترجمات الـ idx سابقاً وأعطى نتيجة مقبولة لكن لا أظنه يقبل صيغتك (لم أجرب).

بحثت نيابةً عنك بحثاً سريعاً ووجدت هذه البرامج:

http://www.nikse.dk/

هذا يبدو شاملاً: http://forum.doom9.org/showthread.php?t=145277

لم أجرب أياً من هذه لكني وجدتها بغوغل...

Edo San
31-10-2013, 11:31 AM
فيجيتا، حقًا آسف على الإزعاج الذي سببته لك. ^^

تم استخراج ملف الترجمة بنجاح، شكرًا جزيلًا لك. ^___^

~ VEGETA ~
31-10-2013, 11:58 AM
فيجيتا، حقًا آسف على الإزعاج الذي سببته لك. ^^

تم استخراج ملف الترجمة بنجاح، شكرًا جزيلًا لك. ^___^


لا عليك، فلو أني رأيتك لا تحاول لما ساعدتك.

أخبرني بنوع الملف وكيف تصرّفت معه.

Edo San
31-10-2013, 04:41 PM
الملف mkv طبعًا، المهم أني جرّبت تحميل وتثبيت هذا البرنامج:

Vob Sub (http://www.videohelp.com/tools/VobSub)

ولكن عند الضغط عليه لبدء العمل، لا يشتغل.

فجربت هذا:

http://www.nikse.dk/ (http://www.nikse.dk/)


فاشتغل وكل شيء تمام، حاولت أن أستخرج ملف الترجمة وتم ذلك بنجاح، ولكن بعد كثيرٍ من الSkip all التي كنت أضغط عليها لاستفسار البرنامج عن هذه الكلمة.

المهم عند الاستخراج لم أجد صيغة الass في البداية! وحفظتها بصيغة srt أو شيء من هذا القبيل فحُفظ الملف على شكل مفكرة وورد!

يعني ظهر لي عند الاستخراج ملف وورد وملف نصيّ.

أعد محاولة الاستخراج مرة أخرى (فقط عند الحفظ؛ لأن الاستخراج ما زال موجودًا جاهزًا) وأعدت التفتيش بين الصيغ جيدًا.

فوجدت ass وتم الاستخراج بنجاح. ^__^

يعطيك ألف عافية أخي على مساعدتي وشكرًا لك مرة أخرى.

~ VEGETA ~
31-10-2013, 06:53 PM
الملف mkv طبعًا، المهم أني جرّبت تحميل وتثبيت هذا البرنامج:

Vob Sub (http://www.videohelp.com/tools/VobSub)

ولكن عند الضغط عليه لبدء العمل، لا يشتغل.

فجربت هذا:

http://www.nikse.dk/ (http://www.nikse.dk/)


فاشتغل وكل شيء تمام، حاولت أن أستخرج ملف الترجمة وتم ذلك بنجاح، ولكن بعد كثيرٍ من الSkip all التي كنت أضغط عليها لاستفسار البرنامج عن هذه الكلمة.

المهم عند الاستخراج لم أجد صيغة الass في البداية! وحفظتها بصيغة srt أو شيء من هذا القبيل فحُفظ الملف على شكل مفكرة وورد!

يعني ظهر لي عند الاستخراج ملف وورد وملف نصيّ.

أعد محاولة الاستخراج مرة أخرى (فقط عند الحفظ؛ لأن الاستخراج ما زال موجودًا جاهزًا) وأعدت التفتيش بين الصيغ جيدًا.

فوجدت ass وتم الاستخراج بنجاح. ^__^

يعطيك ألف عافية أخي على مساعدتي وشكرًا لك مرة أخرى.


مبارك عليك، لقد حوّلت الترجمة من صورية إلى نصية عن طريق برامج تحويل الصورة إلى نص.

وكما ترى فالعملية ليست مثالية وهناك أخطاء وأحرف تم تجاهلها.

Edo San
31-10-2013, 09:04 PM
نعم نعم .. أحرف تم تجاهلها مع وجود أخطاء وخربشات أيضًا!

Monday971
2-11-2013, 08:51 AM
السلام عليكم ورحمة الله،

مشكلتي مع الأفتر، والله تعبني هالأفتر.

لاحظوا كيف الحجب قبل الحفظ والإنتاج:

[http://www2.0zz0.com/2013/10/31/11/289281438.png[



لكن، بعد الإنتاج والحفظ:



http://www2.0zz0.com/2013/10/31/11/474161878.png]






طبعاً، إستغربت يوم شفت العمل النهائي، ورجعت لبرنامج الأفتر، ومشيت فريم بفريم، ولم أجد أي أثر للمشكلة !!


أرجو من الذي لديه علم بالمشكلة أن يخبرني ما الحل!

Shihab Light
2-11-2013, 09:54 PM
أخي الكريم

أغلب الظّن أنها مشكلة توقيت

لذلك أنصحك قبل أن تنتج استخدم برنامج avspmod وأدخل إليه سكربت الإنتاج وستتمكن من مشاهدة الحلقة قبل الإنتاج ومن ثم يمكنك التعديل على السكربت

هذا إن كان من توقيت المحاكاة أمّا إن كان شيئًا آخر فالعلم عند الله