-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Mohbaboo
إذا أردت أن تنتج HD فبدلاً من أن تحدد الحجم حدد ال Bit Rate
واجعله 1024 ، ويُفضل أن تغير ال Quality وتجعلها High فقط .. هذا بالنسبة للفيدو ، أما بالنسبة للصوت
فغير معدل ال Bit Rate واجعله 128 ، وبالنسبة لملف الترجمة فقم بإضافته عن طريق أوامر ال AVS
لا عن طريق خيار Subtitle يعني في نفس النافذة Settings اضغط على زر Custom ستجده تحت في النهاية
سيظهر لك مربع لتكتب فيه أوامر ال AVS التي بها نقوم بلصق الملفات على الفيديو
يعني مثلاً عندما ننتج بال MEGUI هُنالك سيكربت الأفينث الذي نستورده لنبدأ الإنتاج
هُنا في ال MINICODER لا نقوم بهذا بل نقوم بفتح ملف الأفينث الذي عندنا باستخدام المفكرة
وبعد ذلك ننسخ ما فيه كاملاً ونضعه في المربع الذي يظهر لنا عندما نضغط على Custom
وبعدها نضغط OK ونذهب لنافذة Input ونضغط Start ليبدأ الإنتاج
أتمنى أن يكون شرحي المتواضع أفادك .. إذا واجهتك أي مشكلة أو أي استفسار آخر لا تتردد في السؤال
تمنياتي لك بالتوفيق يا مبدع في إكمال أعاملك الرائعة التي أبهرت بها الجميع في قسم الإنتاجات الحصرية
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد احسان
عندي مشكلة مع اوامر avs
عندما اضع الاسم الافتراضي في نهاية كود المخصص للصورة
لا يتم التعرف عليه في بداية الكود الذي بعده
مرحبًا مجددًا أخي الحبيب
حقيقة لم أفهم سؤالك ! هل يُمكن أن توضح الأمر أكثر ؟
ماذا تقصد بقولك :-
اقتباس:
الاسم الافتراضي في نهاية كود المخصص للصورة
ماذا تقصد بالاسم الافتراضي ؟ وما هو الكود المخصص للصورة الذي تستعمله ؟
بانتظارك ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
حسنا كود كهذا (الكود بشكل مختصر)
loadvirtualdubplugin(c\:logo.vdf","any name
converttorgb32
any name(e:\ddd
كلمة any name لا يتعرف عليها ال avs
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
محمد احسان
هل الشعار ثابت أم متحرك ؟
وبأي صيغة ملف الشعار ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
ماهو افضل برنامج للانتاج
{سمعت انه [MeGUI]}
وكيف انتج به حلقة HD بأفضل المواصفات ,,, افضل كوديك للفيديو...
وافضل كوديك للصوت...
{اذا كان يجب تحميله فأعطوني الروابط}
وكذلك بعدة جودات والكوديك المستعمل في كل منها
مع الشرح المفصل
وشكرا
...
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة tarek93.dz
ماهو افضل برنامج للانتاج
{سمعت انه [MeGUI]}
وكيف انتج به حلقة HD بأفضل المواصفات ,,, افضل كوديك للفيديو...
وافضل كوديك للصوت...
{اذا كان يجب تحميله فأعطوني الروابط}
وكذلك بعدة جودات والكوديك المستعمل في كل منها
مع الشرح المفصل
وشكرا
...
8- الإنتاج
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة :Mx7:
شكرا جزيلا يا اخي ahmdthebest بس ممكن الطريقة حق VirtualDub
يلي يخليني ما اعدل في حسبت الحجم الحلقة مع اضافة ملف الترجمة
تحياتي
هذه الصور مأخوذة من منتدى اخر
الطريقة :
كيفية حفظ ملف الترجمة :
1-اذهب الى file
http://i993.photobucket.com/albums/a...styles_11_.jpg
2- إضغط على save subtitles as..,
http://i993.photobucket.com/albums/a...styles_12_.jpg
وبعدها تختار مكان الحفظ وتضغط على save
بقي دمج الحلقة على الفيديو
حتى يشاهد المشاهدون إبداعاتك الحصرية
كيفية دمج ملف الترجمة بالغيديو :
1- افتح برنامج virtualdub
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_3_.jpg
2-افتح الفيديو الذي تريد دمج الترجمة به
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_4_.jpg
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_5_.jpg
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_6_.jpg
ثم اضغط على كلمة vedio ثم اختر filters
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_7_.jpg
ثم إضغط على كلمة add
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_8_.jpg
ثم إختر textsub
http://i993.photobucket.com/albums/a...ncoding_9_.jpg
ثم تختار ملف الترجمة الذي تريد إضافته الى الفيديو
http://i993.photobucket.com/albums/a...coding_10_.jpg
وستظهر لك الترجمة في الجانب الأيمن
http://i993.photobucket.com/albums/a...coding_11_.jpg
ثم بعد ذلك نقوم بتصغير الابعاد ان لزم
من HD الى SD
http://i993.photobucket.com/albums/a...tutorial-4.jpg
HD تعني فيديو عالي الابعاد
720×1024
اما بالنسبة للحلقات SD
الابعاد الاعتيادية التي استعملها للحلقات ذات الجودة 100 ميجا
فهي كالتالي
396×704
http://i993.photobucket.com/albums/a...tutorial-6.jpg
http://i993.photobucket.com/albums/a...tutorial-6.jpg
ملاحظة ... ان كان الفيديو SD يعني بابعاد اعتيادية
اياك تكبره الى HD لانك لن تخرج بنتيجة مرضية
التصغير ممكن لكن التكبير مضيعة وقت وجهد
http://i993.photobucket.com/albums/a...tutorial-7.jpg
والان الى حفظ الحلقة مترجمة
http://i993.photobucket.com/albums/a...utorial-11.jpg
وتختار مكان الحفظ ثم تضغط على save
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
MR-LUFFY
-----------
أخي يمكنك عمل ذلك بسهولة بواسطة الايج ساب كمايلي:
نأخد { بسم الله الرحمان الرحيم } كمثال
تكتب بالتدرج في برنامج الايج ساب
السطر الاول: ب
السطر الثاني: بس
السطر الثالث : بسم
السطر الرابع : بسم ا
السطر الخامس : بسم ال
وهكذا الى ان تنتهي من الجملة
تقوم بتوقيت كل سطر حيث نهاية السطر الاول هي بداية السطر الثاني
ونهاية السطر الثاني هي بداية السطر الثالث وهكذا الى ان تنتهي
اما الوقت المستغرق في كتابة كل سطر فهو يعبر عن سرعة الكتابة بالطابعة
فكلما قل ازدادت السرعة والعكس
اذا لم تفهمني أخي
حمل هذا التطبيق البسيط الذي اعددته وستفهم بإذن الله
مضغوط
http://www.multiupload.com/B4D0WUHKGJ
على شكل ASS
http://www.multiupload.com/4PDF2CRBQL
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Tarek93.dz
ألف شكر لك أخي الحبيب على اهتمامك ولكن هذه الطريقة ستجعل الحروف تخرج متفرقة
بمعنى آخر لن تكون متشابكة لتكون كلمة واحدة
أنا ممتن لك على تعبك وفكرتك ما شاء الله رائعة جدًا
.................................................
حسنًا أريد أن أعرف كيف أقوم بلصق صورة بامتداد Gif على الفيديو باستخدام أوامر AVS
بانتظار المساعدة من أي أحد ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أرجو الإجابة في أسرع وقت !
كيف أقوم بإدخال صورة متحركة بصيغة GIF على الفيديو باستخدام أوامر AVS ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا أخي مستر لوفي
هل لديك أجابة للشطر الثاني ن السؤال والمتعلق بهذه الصورة ؟
http://i918.photobucket.com/albums/a...g?t=1280761255
ـــــــــــــــــــــــــ ـ
انتجت الجودة الـ HD بسلام ^^
وأردت انتاج جودة متوسط وقمت بوضع نفس أوامر الجودة السابقة للـ avs
مع تغيير البت ريتز طبعًا للفيديو والصوت
وهذه هي الأوامر
اقتباس:
DirectShowSource("D:\Giant Killing\RAW\[Zero-Raws] GIANT KILLING - 16 RAW (BShi 1280x720 x264 AAC).mp4",fps=23.976)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
trim(4571,33031)
BilinearResize (704,392)
textsub("D:\Giant Killing\RAW\[Zero-Raws] GIANT KILLING - 16 RAW (BShi 1280x720 x264 AAC).ass")
ConvertToYV12()
طبعا أضفت فقط أمر تغيير الأبعاد والقص
ولكن لم يتغيرا بعد الانتاج
كما ان الترجمة لم تظهر كما في الجودة السابقة واعتقد ان هناك خطأ في الأوامر السابقة
أتمنى إعطائي الأوامر المناسبة ^^
ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــ
سؤال في الميجوي
أنا شغلت النسخة المحمولة التي من غير ثبيت واشتغلت معي لأأن النسخة لم تكن تعمل معي
المهم صنعت ملف افيس
اقتباس:
DirectShowSource("D:\Giant Killing\RAW\[Zero-Raws] GIANT KILLING - 17 RAW (BShi 1280x720 x264 AAC).mp4", fps=23.976, audio=true, convertfps=true)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
textsub("D:\Giant Killing\RAW\[Zero-Raws] GIANT KILLING - 17 RAW (BShi 1280x720 x264 AAC).ass")
ولكن الصوت ينتج سريع جدًا
وايضًا
ما افضل امر لتغيير الابعاد
لانني وجدت اكثر من طريقة
السؤال الاخير
فهو بالنسبة لامر القص trim
اين يوضع في الافيس
قبل الترجمة ولا بعدها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo
مرحبًا مُجددًا محبابو ، بالنسبة لسؤالك الذي في الصورة فإننا نضغط OK دون أن نختار أي رقم
يغني تو أن تظهر لك هذه النافذة عندما تختار الصيغة اضغط OK مباشرة
اقتباس:
انتجت الجودة الـ HD بسلام ^^
وأردت انتاج جودة متوسط وقمت بوضع نفس أوامر الجودة السابقة للـ avs
مع تغيير البت ريتز طبعًا للفيديو والصوت
وهذه هي الأوامر
طبعا أضفت فقط أمر تغيير الأبعاد والقص
ولكن لم يتغيرا بعد الانتاج
كما ان الترجمة لم تظهر كما في الجودة السابقة واعتقد ان هناك خطأ في الأوامر السابقة
أتمنى إعطائي الأوامر المناسبة ^^
هنا في برنامج الMINICODER :-
يُفضل ألا تضع أمر DirectShowSource ( أمر استيراد الفيديو المراد العمل عليه )
لأنك من الأساس أضفت الفيديو في البداية عن طريق نافذة Input
لذلك يُفضل أن تمسح أمر استيراد الفيديو ( DirectShowSource )
وإذا تريد إنتاج جودة متوسطة فيُفضل أن تُغير معدل ال Bit Rate فقط وليس الأبعاد ،
يؤسفني أن أقول لك أن برنامج ال MINICODER فيه مشكلة وهي :-
عِند استخدام الأمر Trim فإنه يقطع الصورة فقط أما الصوت فيبقى كما هو مما يُسبب عدم توافق
الصوت مع الصورة بعد الإنتاج لذلك يجب عليك أن تستخدم ال MEGUI إذا كُنت ستستعمل الأمر Trim
حسنًا ، لماذا لا تُخبرنا ما هي المشكلة التي لديك مع ال MEGUI ؟!
هُنا الخبراء كثيرون ما شاء الله وسيساعدونك مهما كانت المشكلة
أنا بصراحة لا أعرف كثيرًا في كيفية حل مشاكل ال MEGUI ولكن يوجد هنا الكثيرون والمبدعون
الذين يعرفون حل مشاكله إن شاء الله سيتمكنون من معرفة المشكلة ومساعدتك
وإذا كُنت ستستخدم الأمر Trim في الحجب فهُنالك طرق أخرى للحجب وسهلة مثله كتوقيف الصورة
أما إذا كنت ستستخدمه في قطع الأغنية وهذا طبعًا شيء نريده جميعًا فأعتقد أنه يجب عليك استخدام
ال MEGUI إلا إذا كان هُنالك بديل عن الأمر Trim في قطع الصوت على العموم يُفضل استخدام ال MEGUI
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohbaboo
سؤال في الميجوي
أنا شغلت النسخة المحمولة التي من غير ثبيت واشتغلت معي لأأن النسخة لم تكن تعمل معي
وما هي مشكلة النسخة الغير محمولة أقصد العادية ؟ ألا تعمل عِندك ؟
اقتباس:
المهم صنعت ملف افيس
ولكن الصوت ينتج سريع جدًا
وايضًا
ما افضل امر لتغيير الابعاد
لانني وجدت اكثر من طريقة
لا تكتب من الأساس أمر تغيير الأبعاد طالما أنك قمت بتحديد معدل ال Bit Rate
وما هو الداعي لكتابة أمر LoadPlugin ووضع مسار ال VSFiltier.dll ؟
أنا لا أكتب هذا الأمر أبدًا وكل شيء يخرج تمام
تأكد فقط من وضع هذا الفلتر أقصد VSFiliter.dll تأكد من وضعه في هذا المسار :-
C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins
ولا تكتب أي أمر لاستدعائه بعد الآن
يعني ادخل للقرص C وبعد ذلك ل Program Files وبعد ذلك لمجلد AviSynth 2.5
وبعد ذلك لمجلد plugins وتأكد من وضع VSFiliter.dll فيه ولا تكتب هذا الأمر بعد الآن
اقتباس:
السؤال الاخير
فهو بالنسبة لامر القص trim
اين يوضع في الافيس
قبل الترجمة ولا بعدها
يُفضل وضعه قبل أمر تكست سب ولكن يا محبابو هُنالك نقطة يبدو أنك نسيتها عِندما تريد استخدام
الأمر Trim هل قُمت بإعادة توقيت ملف الترجمة بحيث يتناسب مع الفيديو بعد التقطيع
يعني الترجمة التي في المقطع الذي يسبق المقطع الذي سيتم قطعه ستكون مضبوطة
أما في المقطع الذي يلي المقطع الذي سيتم قطعه فإن الترجمة لن تكون مضبوطة من حيث التوقيت
ويجب إعادة توقيتها بحيث تتناسب مع الفيديو بعد الإنتاج ( بعد حذف المقطع الذي تريده )
أي سؤال لا تتردد فيه وإن شاء الله الجميع في هذا الموضوع سيساعدونك
تحياتي لك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
mohbaboo
شوف ياغالي لا توجد نسخة Megui محمولة اصلاً
البرنامج علشات يشتغل بس لازم يكن مجلد وفيه كل الملفات المطلوبة
بأختصار .. يعني لما ارفع لك ملجد الـMegui الي موجود عندي بقرص C
راح يشتغل عندك !
والمشاكل اللي بنظام الـ7 هو بسبب فلتر الأستدعاء DirectShowSource
مايمشي مع هالنظام ... يوجد فلتر اخر ولا اعرفه حقاً
لكن اعتقد البراء يعرفه
+
هممممم .. فيه كم نقطة اخالف اخي مستر لوفي
شوف ياغالي
اقتباس:
لا تكتب من الأساس أمر تغيير الأبعاد طالما أنك قمت بتحديد معدل ال Bit Rate
إلا يكتب علشان الجودة اللي سوف يصنعها ستكون سيئة
لذا لتكون جودة ممتاز مع حجم معقول سوف نقلل الأبعاد اذاً .. وسوف تخرج لنا جودة عالية لكن بأبعاد اقل
+
اقتباس:
الأمر Trim هل قُمت بإعادة توقيت ملف الترجمة بحيث يتناسب مع الفيديو بعد التقطيع
لا يلمس ملف الترجمة ولا شي .. فقط
فقط يضع امر trim بأخر الملف وراح يطلع الفديو زي العسل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Pirate king
إلا يكتب علشان الجودة اللي سوف يصنعها ستكون سيئة
لذا لتكون جودة ممتاز مع حجم معقول سوف نقلل الأبعاد اذاً .. وسوف تخرج لنا جودة عالية لكن بأبعاد اقل
لم أفهم الحقيقة كلامك هنا أخي الحبيب ملك القراصنة !
اقتباس:
لا يلمس ملف الترجمة ولا شي .. فقط
فقط يضع امر trim بأخر الملف وراح يطلع الفديو زي العسل
صحيح ، أنا راجعت الفكرة وجدتني مخطئًا وأشكرك بشدة على التنبيه .. عمل رائع حقًا .. أحييك على هذا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
كيف اغطي ترجمة انجلزية .. مثلا مثل لوحة ..؟
انا اعرف كيف اغطي لوحة اذا كانت مربع او مستطيلة بس كيف اذا كان دائرة ؟
2
كيف اعمل ملاحظة ..تكون شكلها حلو وداخل إطار ؟ ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
MR-LUFFY
شوف الأخ mohbaboo انتهي من انتاج جودة الـHD
يعني ذاتـ720p
الان هو سيصنع جودة اقل .. لكن لا يعني انه سيدعها ايضاً 720p !
بل ابعاد اقل مثل 400p لكن مع حجم اقل وذات حجم ممتاز .. هذا هو المقصود
Smile Angel
عن طريق اداة assDraw3 المرفقة ببرنامج الـAegisub
[ASS Draw]
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Pirate King
فهمت ، أصلاً أنا لا أعمل هكذا أنا أقلل الجودة مع الحفاظ على الأبعاد كما هي !
على العموم شكرًا لك إنك صححت الكلام الخاطىء الذي قُلتُه
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MR-LUFFY
أرجو الإجابة في أسرع وقت !
كيف أقوم بإدخال صورة متحركة بصيغة GIF على الفيديو باستخدام أوامر AVS ؟
حسنا يوجد لديك 3 خيارات و 6 بندورات روح اعمل صحن سلطة خخخخخخخخ
اوك الان حسب الطريقة الي بدك تستخدمها اذا بدك الصورة لتكون شعار بدك
اولا تفكفك الgif الى مجموعة صور سيكونس bmp و انتج لكل صورة الفا و استخدمها بفلتر الشعار ك انيميشن سيكونس
او اذا بدك تكون صورة ثابتة فقط استخرج الصورة الثابتة بصيغة png او bmp و استخدم الشروحات الي في المنتدى
اه الان بتقدر تدخل الgif بستخدام امرين هم الي بعرفهم اتوقع في كمان الله اعلم هم
1- ImageSequence و 2- immaread / immawrite
ال ImageSequence هنا تستطيع ان تحول صورة من gif الى فيديو اه يعني ما بتقدر انه تحطها كشعار متحرك
و اذا بدك تستخدم الطريقة بدك تعطي الصورة ملف اجيست خاص ليستدعيها ما بتقبل يكون في عندها فيديو و بدك تعطي الاجيست صوت صامت اوك مثال طريقة الاستدعاء
[PHP]LoadPlugin("ImageSequence.dll")
CoronaSequence("x.gif", start=1, stop=100)[/PHP]2
و عن امر immaread / immawrite لم يعمل معي بتاتا لهذا لا اعلم شيء عنه لكن انت جرب
و عن فلتر ImageSequence
http://avisynth.org/warpenterprises/...#imagesequence
و اصنع ملف خاص للتجارب قبل اي شيء حتى لا تخرب اي شيء عليك و على انتاجك
و يكفي دعاء من ظهر الغيب و شكرا لك
سلام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكر ا لك اخي طيب وبالنسبة لاضافة ملاحظة في اطار جميل ؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Smile Angel
شكر ا لك اخي طيب وبالنسبة لاضافة ملاحظة في اطار جميل ؟
مرحبًا بكِ أختي الغالية
يُمكنكِ القيام بهذا عن طريق الفوتوشوب
وإذا أردتي عمل تحريكات فيها فتقومين بذلك عن طريق الأفترإفكتس
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
Smile Angel
اختي الطريقة اللي عطيتك ترسمين اللي بدك
لكن لو كنت تقدرين تصممين بالفوتو وعندك برنامج الافتر افكت .. فهذا شي جميل
فنروح للطريقة الأخرى الأحترافية
وهي رسم ملاحظة بالفوتو ..
ثم بالأفتر افكت تضعين مكانها وتضعين التاثير عليها
ثم تذهبين لمرحلة ادخال المقطع للحلقة بهذه الطريقة..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
MR-LUFFY
اشكرك جدا على مساعدتك انت وباقي الاعضاء
---------------
الشعار بصورة ثابتة+ الصيغة png
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
نعم صحيح
نسخة الوندوز التي عندي هي 7
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد احسان
نعم صحيح
نسخة الوندوز التي عندي هي 7
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا اخواني
اسف اني لم اوضح
الشطر الأول من سوالي السابق كان لبرنامج minicoder
ولكن طالما ان الميجوي عمل معي (النسخة الخاصة بالتثبيت) ثبتها وعملت معي
وسؤالي في الشطر الثاني كان خاص بالميجوي فقط
يعني انا استخدمت البروفايل scratch
x264
واستخدمت const. quntizer
بملف الافيس الموجود في الأعلى وهذا هو
اقتباس:
DirectShowSource("D:\Giant Killing\RAW\[Zero-Raws] GIANT KILLING - 17 RAW (BShi 1280x720 x264 AAC).mp4", fps=23.976, audio=true, convertfps=true)
LoadPlugin("C:\Program Files\Aegisub\VSFilter.dll")
textsub("D:\Giant Killing\RAW\[Zero-Raws] GIANT KILLING - 16 RAW (BShi 1280x720 x264 AAC).ass")
وقمت بتحديد الحجم قم بدء الانتاح الى 100
والفيديو الناتج كان الصوت فيه سريعًا جدًا وغير واضح والترجمة تغير توقيتها
علما ان سرعة الفريمس وجدتها كما هو مكتوب بالاعلى وقبلها مكتوب variable
صراحة لا ادي ما السبب
هل السبب لانني حددت الحجم وهو غير مناسب لهذا البروفايل
ام المشكلة في سرعة الفريمز
او في اوامر ملف الافيس
ـــــــــــــــ
هل الخام هو السبب؟
لأنني لاحظت انني لا احصل على سرعة الفريمز من المكان المعتاد كما في الفيديوهات الاخرى
صورة توضيحية
http://i918.photobucket.com/albums/a...g?t=1280860706
بل اخذتها من هنا
http://i918.photobucket.com/albums/a...g?t=1280860706
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكرا لك اخي moustafa_m
لكني لم افلح ايضا
لم يتعرف البرنامج على sign في بداية الكود الجديد
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
هذا هو الكود الذي كنت اكتبه في ال avs
AVISource("E:\Strong World DVD Sample Ver\[DarkFist]OnePiece.Movie10.Strong.World3.avi")
textsub("E:\one piece-movie 10-strong world-by Dark Fist.ass")
loadvirtualdubplugin("E:\Logo[1.7b2].vdf"."logo")
converttorgb32()
Logo("E:\\dark fist.png", 0, 0, "E:\\dark fist.png", 0, 0, 0, 65536)
converttooyv12()
عند اضافته الى meugi
يعطيني خطأ في السطر الثالث العمود 48
وكلمة logo لا يتغير لونها
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
أخي محبوب
من إن كان الصوت يظهر بسرعة جرب أن تنزع الصوت من الراو الأصلي
وقم بجعل الميجوي ينتج الصوت الجاهز
بهذا لن يعبث البرنامج بالصوت
وفقك الله
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة anokata
أخي محبوب
من إن كان الصوت يظهر بسرعة جرب أن تنزع الصوت من الراو الأصلي
وقم بجعل الميجوي ينتج الصوت الجاهز
بهذا لن يعبث البرنامج بالصوت
وفقك الله
هذه طريقة....
الأغرب لما لا يظهر عدد الفريمات غريبة...هل من الخام أم من الكوديك..
لما لا تستخدم الطريقة القديمة
http://c4.ac-images.myspacecdn.com/i...f3342570d7.png
وتحفظ الملف وافتحه وشوف ما اعطاك البرنامج للفريمات لانى أعتقد أن عدد الفريمات خاطئة+ممكن تنتج به مع تزويد وتصحيح بعض الاوامر التى تريدها...
وبالتوفيق لك فى أعمالك..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
لدي مشكلة avisubdetector
و هي عندما افتح فيديو لاستخراج الترجمة او التوقيت
بالطبع يجب ان تكون صيغة الفيديو avi و انا خترت فيديو بهذه الصيغة
ضغطت على الايقونية لكي افتح الفيديو
http://img835.imageshack.us/img835/5228/84350925.png
اخترت هذا الفيديو
http://img818.imageshack.us/img818/7025/89104978.png
و لكن انظروا ماذا ظهر لي !!
http://img839.imageshack.us/img839/7384/95869651.png
ولكني جربت هذه الطريقة في حاسوب اخر و فتح الفيديو !!
ارجووو الحل
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة momenx
هذه طريقة....
الأغرب لما لا يظهر عدد الفريمات غريبة...هل من الخام أم من الكوديك..
لما لا تستخدم الطريقة القديمة
http://c4.ac-images.myspacecdn.com/i...f3342570d7.png
وتحفظ الملف وافتحه وشوف ما اعطاك البرنامج للفريمات لانى أعتقد أن عدد الفريمات خاطئة+ممكن تنتج به مع تزويد وتصحيح بعض الاوامر التى تريدها...
وبالتوفيق لك فى أعمالك..
أنا عملت هالطريقة وما نفع
انا اعمل بريفيو لملف الافيس تمام الفريمز والترجمة
بس الصوت سريع جدا ولا ادري ما السبب
جربت وعملت ملف افيس لخام avi آخر وعمل تمام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
عندي مشكله في ملف الــAVS و مني عارف اش المشكله ^^
كود:
DirectShowSource("D:\encoding\msoms\fairy tail31\[Zero-Raws] Fairy Tail - 31 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).mkv",fps=23.9760,convertfps=true,audio=true)
changefps(23.976)
BilinearResize(1280,720)
ResampleAudio(48000)
converttorgb32
LoadVirtualDubPlugin("Logo.vdf","mo")
mo(0, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 0, "C:\Users\omar\Desktop\creative\1.bmp", 0, 255, 144, 0, 0, 0, 0)
mo(0, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 0, "C:\Users\omar\Desktop\creative\2.bmp", 0, 6125, 226, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()
LoadPlugin("VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\omar\Desktop\block.ass")
TextSub("C:\Users\omar\Desktop\31.ass")
Trim(0,3584)+Trim(3709,6471)+Trim(7463,9026)+Trim(9193,35445)
و هذه الصوره يا لي تطلع لي يوم اشغل الــAVS
http://img695.imageshack.us/img695/4...ot00002010.jpg
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم...
عذرا على الازعاج...ولا ادري اذا كان هذا الطلب مسموحا...
اريد ان اتعلم كيف اترجم لكن لم اعرف اي دروس الترجمة والبرامج التي يجب ان اتقيد بها ..
لذا هل يمكنكم اعطائي دروس الترجمة التي تنصحوني بأن اتعلم منها...؟؟
وبها روابط للبرامج التي تنصحوني بها والافضل للترجمة..؟؟
وهل تكون الترجمة على حلقات راو مع ملفات ترجمة او على حلقات نمترجمة انجليزي..؟؟
اعذروني...اعذروني على الازعاج..
واتمنى ان تساعدوني وان تعطوني افضل دروس الترجمة والبرامج الافضل...
بانتظاركم..واعذروني اذا كان هذا الطلب غير مسموح..-__-
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم ^_^
سؤالي اليوم مزعج قليلاً T_T" ..
وصراحة اتمنى من خبراء الانتاج فقط من يردون علي .. او على الاقل نريد اجابة سليمة 1000% ،
لان اعلم ان الاجابة التي ستخبرني بها سيتم اعتمادها .. وليس من السهل ان اعيد العمل بسبب هذا الامر T_T
هنالك فلم ، احدى فرق مسومس ستبدأ في ترجمته ..
وجدنا خام 720p ، بحجم تقريب الـ 1.4 غيغا . " x264 " . بصوت عادي .
ومن جهة اخرى ، وجدنا DVD لنفس الفلم لكن بأبعاد 480p ... اي 853x480 ، معدل القنوات 6ch يعني Dobly ..
وبحجم 774 ميغا .
ومن جهة اخرى كذلك ، وجدنا خام لنفس الفلم ايضا Dobly .. ونفس كل شيء ، اللا ان الفلم ليس بصيغة vob بل mp4
السؤال هو ..
اي خام تضن افضل لكي نستخدمه ؟ علما ان الحلقة المنتجة ستكون
" نفس ابعاد الخام "
" mp4 "
"x264"
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة oOBlue.SkyOo
السلام عليكم...
عذرا على الازعاج...ولا ادري اذا كان هذا الطلب مسموحا...
اريد ان اتعلم كيف اترجم لكن لم اعرف اي دروس الترجمة والبرامج التي يجب ان اتقيد بها ..
لذا هل يمكنكم اعطائي دروس الترجمة التي تنصحوني بأن اتعلم منها...؟؟
وبها روابط للبرامج التي تنصحوني بها والافضل للترجمة..؟؟
وهل تكون الترجمة على حلقات راو مع ملفات ترجمة او على حلقات نمترجمة انجليزي..؟؟
اعذروني...اعذروني على الازعاج..
واتمنى ان تساعدوني وان تعطوني افضل دروس الترجمة والبرامج الافضل...
بانتظاركم..واعذروني اذا كان هذا الطلب غير مسموح..-__-
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همتي الفردوس
عندي مشكله في ملف الــAVS و مني عارف اش المشكله ^^
كود:
DirectShowSource("D:\encoding\msoms\fairy tail31\[Zero-Raws] Fairy Tail - 31 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).mkv",fps=23.9760,convertfps=true,audio=true)
changefps(23.976)
BilinearResize(1280,720)
ResampleAudio(48000)
converttorgb32
LoadVirtualDubPlugin("Logo.vdf","mo")
mo(0, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 0, "C:\Users\omar\Desktop\creative\1.bmp", 0, 255, 144, 0, 0, 0, 0)
mo(0, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 0, "C:\Users\omar\Desktop\creative\2.bmp", 0, 6125, 226, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()
LoadPlugin("VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\omar\Desktop\block.ass")
TextSub("C:\Users\omar\Desktop\31.ass")
Trim(0,3584)+Trim(3709,6471)+Trim(7463,9026)+Trim(9193,35445)
و هذه الصوره يا لي تطلع لي يوم اشغل الــAVS
http://img695.imageshack.us/img695/4...ot00002010.jpg
مرحبًا أخي العزيز امممم تـُريد أن تلصق شعار أستعمل
هذه الطريقه
هـــــنــــــــا
+
إذا كنت مِن مستخدمي 7 في الصوت مشكله
أستعمل هذه الطريقه
هــنــــا
لكن أولًا فلتقل إن لم ينجح الأمر بعد التجربه هناك مبدعين
كُثر سيساعدونكicon884
بالتوفيق ..
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خواكين
مرحبًا أخي اممم أظن أن المشكله من كود الضغط
طيب حمل هذه النسخه من الميجوي لا تحتاج إلي التثبيت
هــــنـــا
و لكن إذا واجهتك مشكله أخري فلتقل
أكتب ردًا في هذا الموضوع و هناك مبدعين كُثر سيساعدونك
بالتوفيق .. :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
السلام عليكم ^_^
سؤالي اليوم مزعج قليلاً T_T" ..
وصراحة اتمنى من خبراء الانتاج فقط من يردون علي .. او على الاقل نريد اجابة سليمة 1000% ،
لان اعلم ان الاجابة التي ستخبرني بها سيتم اعتمادها .. وليس من السهل ان اعيد العمل بسبب هذا الامر T_T
هنالك فلم ، احدى فرق مسومس ستبدأ في ترجمته ..
وجدنا خام 720p ، بحجم تقريب الـ 1.4 غيغا . " x264 " . بصوت عادي .
ومن جهة اخرى ، وجدنا DVD لنفس الفلم لكن بأبعاد 480p ... اي 853x480 ، معدل القنوات 6ch يعني Dobly ..
وبحجم 774 ميغا .
ومن جهة اخرى كذلك ، وجدنا خام لنفس الفلم ايضا Dobly .. ونفس كل شيء ، اللا ان الفلم ليس بصيغة vob بل mp4
السؤال هو ..
اي خام تضن افضل لكي نستخدمه ؟ علما ان الحلقة المنتجة ستكون
" نفس ابعاد الخام "
" mp4 "
"x264"
و عليكم السلام ^_^
Icon02
طيب ميجا شوف لو الخام اللي حجمه 1.4 غيغا الصوت بتاعه نقي جدًا
أستعمله في الأنتاج و أيضـًا جودة الفديو تكون ممتازه إذا كانت كذلك
أستعمله في الأنتاج ac2
يبدو أنني سأحمله أيضـًاicon147
بالتوفيق .. :)
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
بجميع الحالات راح اخذ صوت الـ Dobly ..
لكن المشكلة ان خام الـ DVD بعض فريماته عبيطة .. يعني كأنك تشاهد جودة MQ وليس HQ ، وهناك فريمات صافية جدًا
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
السلام عليكم ^_^
سؤالي اليوم مزعج قليلاً T_T" ..
وصراحة اتمنى من خبراء الانتاج فقط من يردون علي .. او على الاقل نريد اجابة سليمة 1000% ،
لان اعلم ان الاجابة التي ستخبرني بها سيتم اعتمادها .. وليس من السهل ان اعيد العمل بسبب هذا الامر T_T
هنالك فلم ، احدى فرق مسومس ستبدأ في ترجمته ..
وجدنا خام 720p ، بحجم تقريب الـ 1.4 غيغا . " x264 " . بصوت عادي .
ومن جهة اخرى ، وجدنا DVD لنفس الفلم لكن بأبعاد 480p ... اي 853x480 ، معدل القنوات 6ch يعني Dobly ..
وبحجم 774 ميغا .
ومن جهة اخرى كذلك ، وجدنا خام لنفس الفلم ايضا Dobly .. ونفس كل شيء ، اللا ان الفلم ليس بصيغة vob بل mp4
السؤال هو ..
اي خام تضن افضل لكي نستخدمه ؟ علما ان الحلقة المنتجة ستكون
" نفس ابعاد الخام "
" mp4 "
"x264"
لا مزعج ولا شيء تفضل
ان شاء الله بتشوف جميع الاجابات و بتحاول تستفيد منها لن تجد اجابة 100% لكن منحاول
خخخخخ انت جرب بقطعة من الفلم قبل ما تعتمدوا و اذا خايفين على الكارا و التايبست انتظروا الى ان تنتهي التجارب
حسنا فلم حجمه 1.4 لراو يساوي قليييييييييييل جدا اقل شيء 4 غيغا في محصلة الامر الhd بده يكون حجمه اكثر من غيغا حسب الحركة و الالوان
صوت همممم ما بتفرق عند كثير من الناس عادي ام دوبلي لكن تألقوا في الدوبلي
و ال480 راو جيد dvdrip لكن ما رايكم هل تريدون ان تنتجوا من 480 و الى الاسفل ام بدكم 720 ؟؟؟ حسب رأي الفريق ارى انه تنتجوا على 1080 خخخ
لكن هل الجودة جيدة ؟؟؟؟ لانه في حلقات dvdrip للانمي اقل شيء 400 ميغا و على اساس انه فلم بده يكون اقل شيء 1.4 غيغا ؟؟؟؟
اه ما معلومات الخام هل حجمه خيالي ؟؟ ام مثل السابق بفرق انه دوبلي و الابعاد مافي اي معلومات ههههههههه
و من قال انه الدوبلي فقط في ال vob , ts بكون موجود في الmkv و mp4 لهذا لا فرق لكن يفضل mkv لا اعلم لماذا
حسنا ارى انه هذا السؤال مافي له على القليله بدنا صور للافلام و مقطع صغير و البيت ريت و معلومات الاكواد المستخدمه في ضغط خخخخ
هذا اذا بدكم اجابه ان تتم اعتمادها
و اذا في عندكم الفلم مترجم انجليزي من فرق اجنبية عاينوا الراو و شاهدوا الجودة اذا اعجبتكم حللوا الفلم و اختاروا نفس الراو المستخدم
او ابدئوا جدول مقارنه اختاروا الراو من حيث الالوان و الحركة و سهولة التحكم فيه للافتر و التايبست
اختاروا الافضل لكم و ليس لنا يعني ما تختاروا ال720 لانه في كم عضو بدهم ياه hd و بترتاحوا مع ال480 مثال
حسنا بعرف اجابه عادية و لم تفيد حقا لكن ما تعتمدوا اي عضو بقول استخدم الراو 720 او 480 انتظروا جميع الاعضاء و الخبراء في الطريق
في انتظار البصلة و الخسة و الابندورة لينورونا و يعملوا صحن سلطة خخخخخخخخخخخخ
سلام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
همممـ لنترك الصوت اذا الان ، يعني مو مهم .. بشوف فيه فيما بعد ..
-
بالنسبة للصورة كما قلت هناك فريمات سيئة للغاية وهناك فريمات رائعة للغاية وصافية وهناك فريمات وسط ..
اقتباس:
حسنا ارى انه هذا السؤال مافي له على القليله بدنا صور للافلام و مقطع صغير و البيت ريت و معلومات الاكواد المستخدمه في ضغط
حاليا سأستخدم فلاتر لكي تنقي الجودة .. وسأحاول البحث عن خام افضل ، ان لم ينجح كل هذا فسيكون لي عودة هنا XD
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Moustafa_m
+
إذا كنت مِن مستخدمي 7 في الصوت مشكله
أستعمل هذه الطريقه
هــنــــا
لكن أولًا فلتقل إن لم ينجح الأمر بعد التجربه هناك مبدعين
كُثر سيساعدونكicon884
بالتوفيق ..
يعطيك العافيه و لكن ما دخل هذا بمشكلتي؟
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
شكراً لك على الرد ولكنني حملت النسخة من نفس الرابط
اتمنى ان تحلوا لي المشكلة بسرعة مع العلم بأن الملفات الصغيرة ( 5 دقائق فما اقل) تتحول دون معاناة
في نتظاركم
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همتي الفردوس
عندي مشكله في ملف الــAVS و مني عارف اش المشكله ^^
كود:
DirectShowSource("D:\encoding\msoms\fairy tail31\[Zero-Raws] Fairy Tail - 31 RAW (TX 1280x720 x264 AAC).mkv",fps=23.9760,convertfps=true,audio=true)
changefps(23.976)
BilinearResize(1280,720)
ResampleAudio(48000)
converttorgb32
LoadVirtualDubPlugin("Logo.vdf","mo")
mo(0, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 0, "C:\Users\omar\Desktop\creative\1.bmp", 0, 255, 144, 0, 0, 0, 0)
mo(0, 0, 255, 1, 255, 255, 255, 0, "C:\Users\omar\Desktop\creative\2.bmp", 0, 6125, 226, 0, 0, 0, 0)
converttoyv12()
LoadPlugin("VSFilter.dll")
TextSub("C:\Users\omar\Desktop\block.ass")
TextSub("C:\Users\omar\Desktop\31.ass")
Trim(0,3584)+Trim(3709,6471)+Trim(7463,9026)+Trim(9193,35445)
و هذه الصوره يا لي تطلع لي يوم اشغل الــAVS
http://img695.imageshack.us/img695/4...ot00002010.jpg
على ما يبدو انه الخطأ من فلتر الدايركت شو سورس اذا ما عليك غير انه تحل المشكله
1- امحي الavs البرنامج كامل و جميع مخلفاته و امحي ايضا الكودك و اعد تنزيل و تحميل الكودكات و الavs و ان شاء الله بتنفع
و اذا ما نفعت و اشك لانه يبدو العطل من avs راجع هذه الصفحة من موقع مباشرة طريقة حتى تصلح الاجيكس بدون ان تلغيه تفضل
http://avisynth.org/mediawiki/FAQ_co...to_me.22.22.3F
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خواكين
حسنا الخطأ غير واضح لكن اذا ممكن المزيد من المعلومات
مثلا متى بدأت المشكله و هل اول مرة بتستخدم البرنامج و على ما يبدو انه انتجت حلقات قصيرة خمس دقائق
اذا الخطأ يحدث بسبب لود على الجهاز و ما بقدر يستحمله لهذا لو ممكن مواصفات الجهاز المستخدم للانتاج و نسخة الوندز المستخدمة
و هل نزلت برامج جديدة بالوقت الي بدأ البرنامج يتعطل
عند ما حملت الميغوي حدثته الى اخر نسخة ؟؟؟ كود ال x264
اه و على ما يبدو انه انت حملت نسخة المحمولة اذا حاول مع النسخة العادية
مع العلم ما في شيء اسمه نسخة محموله يجب ان يحمل الملفات على الجهاز ليعمل
نزل احدث نسخة و اعملها ابديت و ان شاء الله بتشتغل
سلام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام عليكم
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MeGa
همممـ لنترك الصوت اذا الان ، يعني مو مهم .. بشوف فيه فيما بعد ..
-
بالنسبة للصورة كما قلت هناك فريمات سيئة للغاية وهناك فريمات رائعة للغاية وصافية وهناك فريمات وسط ..
حاليا سأستخدم فلاتر لكي تنقي الجودة .. وسأحاول البحث عن خام افضل ، ان لم ينجح كل هذا فسيكون لي عودة هنا XD
كما قلت ما حد بنتبه للصوت هل هو دوبلي ام عادي 90% من الاعضاء عندهم سماعات 2 تشانيل (قناتين)
اه ابعد عن الراو ذو الفريمات السيئة و حتى المتوسطة هل تقصد ال ؟؟؟dvdrip
استخدام الفلاتر هذا هو الحل الاخير عندما تعجز و للعلم الفلتر يأثر على الفلم بالكامل
الا اذا كل فريم لوحده هيك بدك 100 سنه و ما بتخلص خخخخ اذا فريمات تعد على الاصابع استخدم الفوتو في التعديل و التنقية
و استبدل السيئة و المتوسطة في الجديدة افضل و استخدم راو اخر كمرجع عند التنقية افضل
همممممممم اعلم حتتغلب في الامر كثير هذا هو ثمن التميز و الابداع
هنا للابداع طعم اخر في انتظار المزيد
سلام
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
السلام
قمت بتثبيت حزم أكواد
ومن بعدها ذهبت اعداداتي السابقة للمشغل الكلاسيك
واختفى خيار اختيار الترجمة في الفيديوهات السوفت سب كما في هذه الصورة
http://s918.photobucket.com/albums/a...t=Untitled.jpg
كيف أرجعها؟
علما اني استخدم برنامج km ايضا والخيار يعمل ولكن اريد الكلاسيك
-
رد: |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]!
مرحباً بالمبدعين .. ^^
لدى استففسار بسيط ..
وهو كيف أدخل او استورد صيغة غير الـ Avi فى برنامج Adobe After Effect CS3 ؟
منتظركم ..^_^