اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Shabondama مشاهدة المشاركة
سبق أن قرأت بداية القطعة التي منها جملتك، وما زالت ترجمتي ثابتة.
ترجمت الجملة كاملة لأني طفشان ولأريك أن الجملة متوافقة مع السياق. xD

https://photos-5.dropbox.com/t/2/AAB...36&size_mode=3

"
أصبحت علاقة هيوز ببلاث محطّ الكثير من التكهنات الخبيثة بعد موت بلاث. مثلها مثل علاقة ألبرت آينشتاين
بزوجته الأولى، التي دفنت آراءٌ كثيرة متسرعة وغير مطّلعة حقيقتَها المختلفة قليلًا." (بتقديم وتأخير).
ممتاز! XD، شكرا لك، في الحقيقة ترجمتك حسيتها أنسب سابقاً ^^(أقصد الرد السابق)، وضعت ردي للتوضيح ليكون واضح لكليكما ^^".
يجزيكم الله خيرا، أتعبتكم معي.