تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : [ أكاديمية الترجمة ]



الصفحات : [1] 2

  1. شرح استخدام برنامج YAMB - إضافة ملف صوتي إلى مقطع MP4 دون تغيير صيغته (مشاركات 6)
  2. الكتابة من اليمين إلى اليسار في الايجيسب Aegisub (مشاركات 7)
  3. مساعده بشأن برامج الترجمة !! (مشاركات 3)
  4. عند تطبيف ايجي سب effects الكلمات تقلب بيقرأ من اليسار إلى اليمين (مشاركات 1)
  5. درس جديد [سكربت] إصلاح ترتيب النص في libass عند إدخال tags عليه ليبدو مثل vsfilter (مشاركات 2)
  6. أداة Fansub Encoder السهل الممتنع لإنتاج حلقة هارد سب libass + vsfilter (مشاركات 25)
  7. مساعده في فيديو بالافتر ايفيكت - فيديو توعيه للكرونا (مشاركات 2)
  8. درس طريقة إنتاج الحلقات سوفت سب Softsub الصحيحة مع تضمين الخطوط باستخدام Mkvtoolnix بإصداره الحديث (مشاركات 0)
  9. درس بعض الطّرق لتتبّع العناصر في الإيجيسب (مشاركات 5)
  10. درس مقدّمة للمحاكاة في الإيجيسب: شرح أهمّ الدّوال والأدوات (مشاركات 7)
  11. شرح طريقة تدريج الألوان من دون سكربت | وخطوات محاكاة شعار دراغون بول سوبر برولي في الإيجيسب (مشاركات 3)
  12. كيفية التعامل مع مشكلة اختلاف التوقيت على خامات كرانشي بين الإيجيسب والمشغل (مشاركات 7)
  13. درس أسهل طريقة لإنتاج حلقة هارد سب Hardsub باستخدام برنامج StaxRip (مشاركات 22)
  14. شرح إنتاج هاردسب عن طريق x264gui (مشاركات 2)
  15. المرجع الأول للتعامل مع خامات HDR 4K 8K (مشاركات 5)
  16. [استفسر عما يشكل عليك في أمور الفانسب] (مشاركات 258)
  17. محاكاة شعار ميغالو بوكس | Megalo Box في الإيجيسب | نقاش طريقة المحاكاة (مشاركات 6)
  18. Mastering Mocha Pro #3 (مشاركات 8)
  19. إعادة تصميم الخطوط العربية القديمة التي لا تعمل مع libass (مشاركات 0)
  20. Mastering Mocha Pro #2 (مشاركات 3)
  21. Mastering Mocha Pro #1 (مشاركات 3)
  22. Mastering Mocha Pro #0 (مشاركات 12)
  23. نقطة نهاية الجملة. الجزء الثاني+سكربت إتجاه الكتابة من اليمين لليسار (مشاركات 5)
  24. درس إضافة تأثير الكاريوكي على الحروف Char Fx وليس الكلمات في اللغة العربية (مشاركات 3)
  25. تحديث سكربت الكاريوكي العربي Arabic Karaoke v2 By Anas (مشاركات 5)
  26. ~[ تكريم قسم - أكاديمية الترجمة - لنهاية عام 2017 ] ~ (مشاركات 0)
  27. Chapter Export - تصدير تشابتر (مشاركات 8)
  28. SupTitle Render (مشاركات 3)
  29. MaskSub (مشاركات 1)
  30. خط SKR HEAD1 معدل يدعم libass (مشاركات 18)
  31. أداة الأنبوب Piping tools (مشاركات 11)
  32. كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 4 - التحريك (مشاركات 6)
  33. درس Mocha Tut (مشاركات 5)
  34. درس مدخل إلى الـ ASSDraw و أساسيات الرسم + كتاب PDF للشرح. (مشاركات 20)
  35. مقارنة بين ترجمات الحلقة الأولى من Fate/Apocrypha (مشاركات 8)
  36. محاكاة شعار "هجوم العمالقة -الجزء الثاني-" بواسطة الإيجي سب (مشاركات 5)
  37. [ஃ] تكريم مميزي أكاديمية الترجمة [ஃ] (مشاركات 1)
  38. سكربت إضافة كود - Add tags (مشاركات 9)
  39. مدخل إلى إنتاج QAAC - ترميز الصوت (مشاركات 7)
  40. محاكاة شعار أنمي القناص - Hunter x Hunter باستخدام الـ ASSDraw + ملف العمل. (مشاركات 11)
  41. كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 3 - التغطية و الرسم (مشاركات 13)
  42. درس كورس التايبست بالايجيسب - الدرس 2 - الأكواد (مشاركات 5)
  43. درس بداية كورس التايبست بالإيجي سب + الدرس الأول (الأساسيات) (مشاركات 13)
  44. موقع مبسط يقدم عدة نسخ من Aegisub (مشاركات 4)
  45. [ • - مدخل إلى قنوات الصوت / نظام الصوت المحيطي 📢 Audio channels 📢 - • ] (مشاركات 6)
  46. مجموعة من قوالب الكاريوكي جاهزة للتطبيق Aegisub (مشاركات 6)
  47. درس جديد شرح سحب الترجمة \ توقيت من ملف هارد سب أو أي صيغة (مشاركات 5)
  48. مشغلات x265/ HEVC (مشاركات 10)
  49. الإنتاج بكودك HEVC | H.265 (مشاركات 8)
  50. مرجع كامل للانتاج وطريقة الحصول على الخام الجيد (مشاركات 1)
  51. درس جديد ▃▅▇▇ ★ حجب الانمي ★ الطريقة السحرية لحذف خط الصدر ▇▇▅▃ (مشاركات 9)
  52. [مرجع] جميع أدوات وإضافات برامج الفاسب (مشاركات 21)
  53. درس العرب والحقوق وما أدراك ما الحقوق. (مشاركات 4)
  54. درس قاموس لتصحيح اﻻخطاء اللغوية في اﻻيجي سب للغتين انكليزي - عربي (من تعديلي) (مشاركات 5)
  55. إعادة شرح vsfilter vs libass والينكس واﻻيجي سب وهلموا جرًا X'D (مشاركات 10)
  56. [شرح فيديو] شاهد اصدارات السوفت السب بدون مشاكل على جنو/لينكس (مشاركات 3)
  57. درس جديد ملاحظات للمترجمين (مشاركات 3)
  58. درس جديد ما معنى مصطلح Déjà vu (مشاركات 7)
  59. درس جديد طريقة ترتيب ملف الترجمة وتحضيره من اجل الانتاج :) (مشاركات 6)
  60. الفانسب على جنو/لينكس[محدث باستمرار] (مشاركات 23)
  61. -- درس التوقيت المتقدم من الصفر (فيديو) - Complete Guide of Aegisub Fine Timing -- (مشاركات 14)
  62. ▃▅▇▇ ★ حجب الانمي ★ جـ2ـزء ▇▇▅▃ (مشاركات 9)
  63. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة| (مشاركات 888)
  64. نقطة نهاية الجملة. مقدمة في libass (مشاركات 42)
  65. درس التخلص من التبعية في ترجمة النص واللوحات: أساليب تساعد على الترجمة والتدقيق والمراجعة من اليابانية (مشاركات 7)
  66. درس مقدمة في: الترجمة الحثيثة eXreme Fansubbing. (مشاركات 20)
  67. الشرح الشامل لصنع الكاريوكي تمبليت باستخدام سكربت krk (مشاركات 18)
  68. .:|| مرجع للإنتاج من الديفيدي ][ ارتقي بإنتاجاتك ||:. (مشاركات 7)
  69. .:|| المرجع الأول للبلورآي ][ ارتقي بإنتاجاتك ||:. (مشاركات 16)
  70. التايبست المتحرك باستخدام mocha مع After Effects [أو] Aegisub (مشاركات 42)
  71. ▃▅▇▇طرق جديدة ومبتكرة في★ حجب الانمي ★▇▇▅▃ (مشاركات 21)
  72. --------===اسرع طريقة لحذف المقاطع السيئة على after effects ===-------- (مشاركات 5)
  73. --------===طريقة حذف المقاطع السيئة ===-------- *سهل جدا* (مشاركات 15)
  74. :: سلــ دروس شـ!!املة في عا!!لم الفـ!نسبـ .سلـ'ـة :: (مشاركات 8)
  75. AE Karaoke Template Tutorial 2 (مشاركات 11)
  76. AE Karaoke Template Tutorial 1 (مشاركات 23)
  77. ▌│█║▌║▌║ مسابقة مبدعي أكاديمية الترجمة ║▌║▌║█│▌ (مشاركات 22)
  78. |[Eclipse 47]| فيـ|[لنتعمّق في فنّ التدقيــق ولنفنّد القاموس بالدليل]| (مشاركات 15)
  79. [بعض أساسيّات التدقيق في عالم الترجمة] (مشاركات 15)
  80. [ بوابة المترجم الجديد | شرح مُبسّط وبالفيديو | الحصول على الأنمي والترجمة والإنتاج بـ10بت ] (مشاركات 90)
  81. درس جديد حل مشكلة ملف Arabic kara-templater.lua (مشاركات 3)
  82. درس جديد محاكاة احترافية لشعار المتحري كونان بالـ After Effects (مشاركات 12)
  83. لأصحاب الكاروكي --> فلاتر trapcode للتحميل (مشاركات 4)
  84. vapoursynth (مشاركات 6)
  85. حصريا .. النسخة الجديدة من البرنامج الرائع Aegisub 3.0.2 (مشاركات 9)
  86. المرجع الشامل للمشاهد (مشاركات 20)
  87. تعلم كيف تصنع Karaoke كاريوكي ^^ (شرح في ثلاث صور فقط) (مشاركات 9)
  88. درس جديد حجـب مشهد ببرنـامج الـ Aegisub (مشاركات 13)
  89. ¤|¤ أيها الضائع في متاهة البحث عن الخـــــام، تعال ها هنا نريك الطريق ¤|¤ (مشاركات 261)
  90. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة| (مشاركات 995)
  91. (فريق sdbs) حصريا شرح تأثبر <Track Matte > بالافتر ايفكت (فريق sdbs) (مشاركات 6)
  92. Ace Translator 9.4.3.681 + Portable لترجمة النصوص (مشاركات 12)
  93. فلترة مصادر الأنمي (مشاركات 19)
  94. سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 4 : واتر نيبولا (مشاركات 5)
  95. سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 3 : Particle World (مشاركات 18)
  96. الموضوع الشامل عن الملتميديا+حزم الكوديك+بعض الاضافات+س.و.ج (مشاركات 9)
  97. سلسلة دروس التأثيرات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 2 : ماجيلتي سودوم (مشاركات 11)
  98. سلسلة دروس تأثيرات الضربات مقدمة لكم من فريق MST الدرس 1 : لوست ماجيك (مشاركات 3)
  99. الإنتاج بالإنكودر x264 مباشرة - استخدام الـ CLI في الفانسب (مشاركات 60)
  100. [تصحيح موضع علامة الترقيم] (مشاركات 9)
  101. [ استدعاء الصور ] (مشاركات 9)
  102. ميزات الحاوي MKV [ نظام الفقرات ] [ نظام ترابط الملفات ] (مشاركات 20)
  103. طريقة عمل ملف تعديل (باتش) لملف محدث (مشاركات 7)
  104. القاموس العربي في الإيجيسب (مشاركات 16)
  105. درس الإنتاج إنطلاقا من خامات TS و طريقة التعامل معها (مشاركات 23)
  106. [>>تكريم الأعضاء المتميزين لشهري 1-2-2012 م <<] (مشاركات 9)
  107. درس {حصريا}الطريقة الأسهل و الأسرع لتحميل خامات الإنمي.+تحميل تورنت+ (مشاركات 3)
  108. ஐ█[فهرس][دروس و مواضيع اكاديمية الترجمه] █ஐ (مشاركات 6)
  109. [ ملتقى الفانسب ] احكي و تسولف و تبادل الخبرات (مشاركات 722)
  110. آحر إصدار من الـMegui 2106 (مشاركات 5)
  111. Aegisub 2.1.9 (مشاركات 9)
  112. -- Seedbox, VPS, Didicated server -- (مشاركات 20)
  113. برنامج Allok للصق الترجمة بالفيديو وإنتاجه بأسه الطرق ((معدل)) (مشاركات 2)
  114. برنامج للصق الترجمة بالفيديو و إنتاجه بأسهل الطرق (مشاركات 4)
  115. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة| (مشاركات 997)
  116. الأن إحـتـرف التوقيـت بالـصـوت والصـوره مـع سـهم الجـنون . . . حصريــاً علـى mediafire (مشاركات 11)
  117. ◘لا مشاكل في توقيت التايبست والأفتر بعد الآن الأسلوب الذي لم أواجه مشكلة معه من قبل (قابل للنقد)◘ (مشاركات 11)
  118. |[متجدد] ||[مجموعة خطوط نادرة ورائعة]| (مشاركات 7)
  119. [ المرحلة الثانية ] - [ التعرف على الإيجي سب ] - [ دورة تعلم الترجمة ] (مشاركات 7)
  120. [ المحطة الآولى - تحميل البرامج وتثبيتها ] - [ تعلم الترجمة والآنتاج ] (مشاركات 17)
  121. دعوة للمترجمين [نسخة عربية من الأيجي سب 2.1.9] (مشاركات 4)
  122. طلب شرح دعوة للمترجمين [نسخة عربية من الأيجي سب 2.1.9] (مشاركات 1)
  123. درس جديد [02][تعلم مبادئ المحاكاة][محاكاة شعار Inazuma 11 عن طريق الـ AE] (مشاركات 10)
  124. درس الإنتاج بأسلوب 10 بت (مشاركات 86)
  125. درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] كيفية تصحيح أخطاء الهاردسب دون الحاجة لإعادة الإنتاج (مشاركات 11)
  126. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|! (مشاركات 1024)
  127. درس إضافة تأثير البرق على الهجمات بالأفتر أفيكت (مشاركات 4)
  128. [Adobe After Effect CS5- New Features] (مشاركات 2)
  129. تعريب الميجوي (مشاركات 5)
  130. effect by aegisub test the lesson soon محاكاة شعار (مشاركات 6)
  131. |][.. برنامج الترجمة ..][ إِيجِيْ سِبْ | Aegisub ][.. برعاية فريق الغموض : Mysterious Team ..][| (مشاركات 23)
  132. محاكاة شعار كونان بإسم فريق mct ..فيديو من تصميمي (مشاركات 32)
  133. {sdbs} قل لي وسوف انسى ارني وقد اتذكر اشركني وسوف افهم {sdbs} (مشاركات 5)
  134. (فريق sdbs) حصريا شرح تاثير نار التنين <magma> بالافتر ايفكت (فريق sdbs) (مشاركات 20)
  135. [ ~ إحترافي التأثيرات - After Effect - كاملاً ~ ] (مشاركات 32)
  136. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة، زورونا في Fansubs.help#|! (مشاركات 1038)
  137. درس جديد الأن حط شعار المنتدى وأنتج بأحسن حجم مع luffy12 (مشاركات 0)
  138. درس جديد التعامل مع ملفات mkv بملف ترجمة vobsub ~ مقدم من هيبارا (شيري) (مشاركات 12)
  139. درس جديد حصريا سلسلة دروس الكاراويكي الTemplate ¤الدرس الأول¤ (مشاركات 5)
  140. درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] الإنتاج بسرعة فريمات متغيرة VFR (مشاركات 62)
  141. [حل] انتاج الصوت في MeGUI بالويندوز 7 بدون أي مشاكل ... (مشاركات 20)
  142. برنامج MeGUI 0.3.5 مع شرح التحميل والتنصيب وبعض المسات ... (مشاركات 11)
  143. حل مشكلة الترجمة في Gom Player (مشاركات 0)
  144. درس جديد [BH21] شرح طريقـة إضافة الخطـوط إلـى الجهـاز [من أجل ستـايلات أفضل] (مشاركات 3)
  145. كيف تصنع كاريوكي بطريقة سهلة ||| HOW TO MADE A KARAOKE IN EASY WAY (مشاركات 17)
  146. [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] أداة التعامل مع أصوات وحاويات البلوراي : The FABULOUS eac3to tool (مشاركات 10)
  147. موقع للانميات الغير مترجمه .. (مشاركات 13)
  148. درس جديد Aegisub Macro Scripts _ Arabic Fansubs (مشاركات 13)
  149. درس GR_Movex (مشاركات 6)
  150. درس [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] المرجع الشامل للتحكم في ضغط الفيديو بالانكودر x264 (مشاركات 134)
  151. ~*< مقدمة في الحجب >*~ (مشاركات 18)
  152. Add Draws or Codes for Msoms Fansubs (مشاركات 24)
  153. درس جديد الدرس الـ [8] و [9] و [10] لشرح سكربت Lua وعمل التأثيرات (مشاركات 12)
  154. درس جديد الدرس الـ [4] و [5] و [6] و [7] لشرح سكربت Lua وعمل التأثيرات (مشاركات 18)
  155. [i ┐( ̄ー ̄)┌ i] مدخل عام للمفاهيم الأساسية للكوديك H.264 (مشاركات 51)
  156. أساسيات الترجمة ...... (مشاركات 7)
  157. • BH21 يُقدم لكمـ • شرح برنامج IMAGE2ASS • إصنع شعارك وحدك • (مشاركات 12)
  158. درس جديد Arabic abode after effect (مشاركات 9)
  159. يرنامج Adobe After Effects CS4 نسخة محمولة و الحجم مفاجئة (مشاركات 12)
  160. درس جديد شرح كتابة سكربت [Lua] الـدرس الـ [1] والـ [2] والـ[3] (مشاركات 10)
  161. برنامج يترجم لك ترجمة بظغطة واحدة (مشاركات 17)
  162. درس جديد كتابة سكربت [Lua] شـرح فيديو (مشاركات 18)
  163. ¤درس¤الكارويكي على الإيجيسوب (مشاركات 21)
  164. شرح فلترين من برنامج VirtualDub (مشاركات 1)
  165. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]! (مشاركات 1087)
  166. درس إضافة تأثيرات النار على الهجمات بالأفتر (مشاركات 17)
  167. درس إضافة تأثير الهجمات الثلجية بالأفتر (مشاركات 27)
  168. وضع شعار المنتدي على الحلقات المترجمة (مشاركات 13)
  169. [ ~ شـرح إنتاج العـمل بعـد الإنـتـهاء من الـ after effects ~ ] (مشاركات 19)
  170. كيف تبحث عن ملفات الترجمة والحلقات الخام فى جوجل والياهو (مشاركات 19)
  171. [01][شرح جديد - تعلم محاكاة اللوحات المتحركة في الافتر افكت بشرح مبسط وسلس بالفيديو] (مشاركات 70)
  172. .:~:. تعلم الإنتاج ببرنامج MeGUI .:~:. (مشاركات 14)
  173. [ا طريقة عمل كاروكي عربي باستخدام الــTamplate syl ا] (مشاركات 10)
  174. # الإنتاج بفلتر [FFM2] وبدون مشاكل بإذن الله مع الشرح [الحل النهائي]|- (مشاركات 43)
  175. # سكربت [ArabicText] للكتابة باللغة العربية في [Adobe After Effects]|- (مشاركات 28)
  176. الموسوعة الذهبية[2]|| لمواقع الراو خام || بجودة عالية||Full HD (مشاركات 22)
  177. شرح محاكاة اللوحات المتحركة بإحترافية عالية عن طريق After Effect و الـ Motion Tracking (فيديو) (مشاركات 14)
  178. VirtualDub-1.9.9 (مشاركات 6)
  179. برنامج Aegisub 2.1.8 مع شرح التحميل والتنصيب وبعض المسات ... (مشاركات 14)
  180. * ٺحمېڷ آڷخـآآم ٺـحـمېـڷ مبـآآشـر !!؟ (مشاركات 1)
  181. درس جديد حصرياً لمنتديات مسومس [ اولى دروسي ... إنتاج السوفت سب و مميزاتها ] (مشاركات 48)
  182. مجموعة جديدة من الخطوط2500 (مشاركات 4)
  183. # لأصحاب الـويندوز7 || حل ( مؤقت ) لمشكلة الصوت في MeGUI ]|- (مشاركات 21)
  184. درس جديد دروسmsoms-anime للإحتراف الترجمة (مشاركات 21)
  185. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]! (مشاركات 1017)
  186. virtualDubMod filtres (مشاركات 2)
  187. درس جديد –[-● الشرح الشامل و المختصر لعمل تأثيرات على النصوص بالإيجي سوب , إجعل عملك يبهر العيون ●-]– (مشاركات 7)
  188. ~~((&--# مسابقة رائد الترجمة المسومسية #--&))~~ (مشاركات 85)
  189. VirtualDubMod بنسخته المحدثة (مشاركات 3)
  190. حل مشكلة الصوت في mp4, mkv, avi (بدون اعادة الانتاج) (مشاركات 7)
  191. كتاب : حلق معنا في عالم الترجمة (مشاركات 25)
  192. درس جديد .:| [المدرسة الجيـGINـناوية]: إنتاج جودة متوسطة |:. (مشاركات 25)
  193. إعادة شرح Gh.S' Lua Scripts Folder (03-2009 ~ 02-2010) Full.7z (مشاركات 15)
  194. ll -=[ أفضل طريقة لرفع الحلقات و الحصول على رابط مباشر ]=- ll (مشاركات 22)
  195. إهداء إلى رواد الترجمة... AddFullStop! (مشاركات 68)
  196. استخرج ملفات الترجمة بواسطة MKV Demux All (مشاركات 2)
  197. درس .: إعدادات الإنتاج الخاصة بالفائز في مسابقة أفضل مُنتج :, (مشاركات 55)
  198. .:|: ميدان المنتجين حيث التنافس نحو الإنتاج الأفضل :|:. (مشاركات 195)
  199. إلى كل المترجمين والمدققين: مراجعة من أجل ترجمة أكثر رُقيا وأصالة (مشاركات 20)
  200. |لا تتردد - استفسر عما يشكل عليك في أمور الترجمة|، [زورونا في Fansubs.help#]! (مشاركات 1031)