
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fatleo
المشارك
للذكرى حنين
الرجلُ والثُّعبانُ
ابنُ المواطنِ وَطِئَ بالصُّدفةِ على ذيلِ الثعبانِ ، الذي دارَ وَعضَّهُ حتى ماتَ ..
فالأبُ في غضبٍ ، أخذَ فأسَهُ ، وَ طاردَ الثعبانَ ، و بترَ جُزءًا مِن الذيلِ ، لِذا بدأ الثعبانُ بالانتقامِ بلدغِ العديدِ من ماشيةِِ المزارعين ، وتسبَّب له بخسائرَ جسيمةٍ .
حسنًا[ أو فيمَا بعدُ ] ، المزارعُ فـكّرَ أنه أفضلُ لجعلهِ أعلى مع الثعبانِ [ أو لتجمّله مع الثعبان ] ، فجلبَ الطعامَ و العسلَ إلى فمِ عرينهِ [ أو فتحةِ عرينه]، وقالَ لهُ : ( دعنا ننسى و نغفر ؛ ربما كنتَ على حقٍ في معاقبةِ ابني ، و اتخاذِ النقمةِ على ماشيتي ، ولكن من المؤكدِ أنني على صوابٍ في محاولةِ الانتقامِ لهُ ، الآنَ ونحنُ على حدٍ سواء ، فلمَ لا نكونُ أصدقاءَ مرةً أخرى ؟! )
" لا لا " ..قالَ الثعبانُ ، " خُذ هداياكَ واذهبْ بعيدًا ، أنتَ لا يمكنكَ أبدًا نسيانُ موتِ ابنكَ ، ولا أنا فقدان [ أو خسارة ] ذيلي "
الجروحُ قدْ يُغفرُ لها ، لكن لا تُنسى
- ابنُ المواطنِ: البدء بنكرة لأن النص يحكي عن شخص غير معروف
- حتى ماتَ: توحي بطول الحدث، "فمات" أنسب
- ماشيةِِ المزارعين: "ماشية المزارع" مفرد، المزارع نفسه، والانتباه لعدم تكرار حركات التشكيل
- حسنًا[ أو فيمَا بعدُ ]: الثانية أفضل
- أنه أفضلُ لجعلهِ أعلى مع الثعبانِ: المقصود "أن الصلح مع الثعبان أفضل" مثلاً
- عرينهِ: "عرين" بيت الأسد، بيت الأفعى "جحر"
- علامات التنصيص ".." أفضل من الأقواس (..) للخطاب
- الآنَ ونحنُ على حدٍ سواء: اختيار جيد
- يُغفرُ لها: "تـُغفر"
الملاحظات:
الترجمة جيدة مع بعض الاهتمام والأسلوب اللغوي جيد جداً
استخدام الجمل الفعلية في الترجمة أجمل من الجمل الإسمية، الاهتمام بالمسافات في النص
الناحيتان الإملائية والنحوية جيدتان جداً
التقييم
فضي
المفضلات