رد: [~ دورة الترجمة ~]:: نتائج المرحلة الثانية والدرس الثاني
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة للذكرى حنين
.
.
.
[/size]
أولًا ..جزيتم الخيرات على جهودكم المتواصلة ،
و على الوقت القياسي في وضع النتائج ، أمممم تقييمي لنقل كما توقعت و بإذن الله أحسّن من وضعي المرة القادمة ^^
بالنسبة لكلمة عرين كنتُ قد بحثتُ عنها و سألتُ فيها و حين استغربتُ كلامها في كلمة عرين قالت معناها هكذا
فتوكلتُ وأدرجتها << إن شاء الله أتفادى هذا الخطأ
الأخوات :
Ooالمركز الأولoO
Shion
تستحقين المركز أخيتي وباركَ اللهُ فيكِ ، ومباركٌ الفوز يا غالية ..
:: ::
Oo المركز الثاني oO
فاطمة الزهراء
وردُ الكونِ لكِ أخية ، و إلى الأمامِ دومًا ، موفقةٌ بإذن الله ومباركٌ لكِ ..
ملاحظةٌ للتحكيم : كان لريفيّ ابناً أليستْ كانَ ترفعُ اسمًا و تنصبُ خبرًا كـ [ كانَ اللهُ غفورًا رحيمًا ]
والجملةُ كأنها : كان ابنٌ لريفيٍّ >>^^" ،
أصحيحٌ أن كلمة ابن يجب أن ترفع أم ماذا - جزيتم الخيرات- ؟ :: ::
Ooالمركز الثالث oO
Yuzuyu _ chan
مباركٌ لكِ يا عزيزةُ ، ومن إبداعٍ إلى إبداعٍ بإذن الله .. سعيدةٌ بتميزكن ..
أخيتي بالتأكيدِ أخالفكِ الرأي ، وليتكِ تقرئين موضوعًا عن أهميةِ اللغة العربية .. فانتشارُ العامية ربما هو السبب لكونكِ تجدين صعوبةً في تقبل الفصحى .. ولكِ التحيةُ
. . .
على الرحب والسعة أختي.
بالنسبة لملاحظتك حول رفع اسم كان فهي صحيحة، فنعتذر عن هذه الهفوة
المفضلات